agonia armâneashti v3 |
Agonia - Workshopuri Artistitsi | Nomuri | Mission | Contactŭ | Ânyrâpsea-ti | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolŭ Farâ Antritseari Eseu Multimedia Lucri tsi suntu mash ti membru Poezii Presâ | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Interzicerea expoziÈ›iei organizate de Societatea Culturală Aromână ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contactŭ |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2011-02-24 | [Aestu textŭ lipseashti s-hibâ dghivâsitŭ tu francais] | Ânyrâpsitŭ tu bibliotecâ di Guy Rancourt
La fille dorée
se baignait dans l’eau et l’eau se dorait. Les algues, les branches l’ombrageaient dans l’ombre, et le rossignol pour la fille blanche chantait. Vint la claire nuit au mauvais argent, montagnes pelées sous la brise noire. La fille mouillée blanche était dans l’eau, et l’eau, une flamme. Vint l’aube sans tache - mille mufles de vaches - en linceul glacée, et sous des guirlandes gelées. La fillette en larmes se baignait aux flammes, et le rossignol, les ailes brûlées, pleurait. La fille dorée était un héron blanc, que l’eau dorait. Traduction de Claude Couffon et de Bernard Sesé (Federico Garcia Lorca, Divan du Tamarit. Poésies III, 1926-1936)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Casa a Literaturiljei, a poeziljei shi a culturâljei. Ânyrâpsea sh-hârsea-ti di articoli, eseuri, prozâ, poezie clasicâ sh-antritseri (concursuri). | ![]() | |||||||
![]() |
Nu ufilisits texti dit site fârâ s-nâ spunets.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politicâ di scuteari tu miydani sh-confidentsialitati