agonia
armâneashti

v3
 

Agonia - Workshopuri Artistitsi | Nomuri | Mission Contactŭ | Ã‚nyrâpsea-ti
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articolŭ Farâ Antritseari Eseu Multimedia Lucri tsi suntu mash ti membru Poezii Presâ

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Texti di idyiul autorŭ


Adutsearea pi armâneashti a alushtui textŭ
0

 Minduiarea a membrilor


print e-mail
Mutriri: 2484 .



Au doborât un arbor
poezii [ ]
Poezii - Editura pentru literatură universală - 1964

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
di [Rafael_Alberti ]

2018-04-18  | [Aestu textŭ lipseashti s-hibâ dghivâsitŭ tu romana]    |  Ânyrâpsitŭ tu bibliotecâ di Maria Elena Chindea





Au doborât un arbor. Și chiar azi dimineață
și soarele și vântul, și păsările toate
îl mângâiară, blânde. El era
și fericit și tânăr, și drept și inocent,
cu-o limpede chemare a cerului în ramuri,
ș i cu un viitor înalt de stele.
Iar astă-seară tace, ca un prunc
din leagăn smuls cu rupte mădulare,
cu capul retezat,
și în țărână risipit și trist,
și despuiat de frunze,
plângând în verde, totuși, greu plângând.
Și-n noaptea asta voi ieși, când nimeni
nu va zări și va fi singur, singur –
și-i voi închide ochii și-am să-i cânt
același cântec lin, pe care vântul
i-l susura, trecând, de dimineață.




Traducere Veronica Porumbacu

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Casa a Literaturiljei, a poeziljei shi a culturâljei. Ânyrâpsea sh-hârsea-ti di articoli, eseuri, prozâ, poezie clasicâ sh-antritseri (concursuri). poezii
poezii
poezii  Caftâ Pi Net  Agonia - Workshopuri Artistitsi  

Nu ufilisits texti dit site fârâ s-nâ spunets.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politicâ di scuteari tu miydani sh-confidentsialitati

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!