agonia armâneashti v3 |
Agonia - Workshopuri Artistitsi | Nomuri | Mission | Contactŭ | Ânyrâpsea-ti | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolŭ Farâ Antritseari Eseu Multimedia Lucri tsi suntu mash ti membru Poezii Presâ | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Interzicerea expoziÈ›iei organizate de Societatea Culturală Aromână ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contactŭ |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-03-14 | [Aestu textŭ lipseashti s-hibâ dghivâsitŭ tu romana] | Ânyrâpsitŭ tu bibliotecâ di NC NOTA AUTORULUI ÃŽn ultimii douăzeci de ani am scris o serie de cărÈ›i despre ucenicia mea pe lângă un vrăjitor indian Yaqui din Mexic, don Juan Matus. Am explicat în cărÈ›ile respective că acesta m a învățat vrăjitoria, dar nu în sensul în care este aceasta înÈ›eleasă în contextul vieÈ›ii noastre cotidiene — ca folosire a forÈ›elor supranaturale asupra celorlalÈ›i sau invocare a spiritelor prin farmece, descântece ori ritualuri pentru a produce efecte supranaturale. Pentru don Juan, vrăjitoria însemna acÈ›iunea de concretizare a unor principii specifice teoretice È™i practice privind natura È™i rolul percepÈ›iei în modelarea universului ce ne înconjoară. Respectând sugestia lui don Juan, am evitat folosirea termenului de È™amanism — o categorie ce È›ine de antropologie — pentru a caracteriza È™tiinÈ›a lui. Am denumit o tot timpul, aÈ™a cum o denumea el însuÈ™i: vrăjitorie. TotuÈ™i, la o analiză mai atentă, mi am dat seama că acest termen face să pară È™i mai confuze fenomenele È™i aÈ™a enigmatice pe care mi le a prezentat în învățăturile sale. ÃŽn lucrările de antropologie, È™amanismul este definit ca sistem de credinÈ›e al unor popoare indigene din nordul Asiei — răspândit È™i printre unele triburi băștinaÈ™e indiene din America de Nord — care susÈ›ine că suntem înconjuraÈ›i de o lume nevăzută de forÈ›e spirituale ancestrale — bune È™i rele — È™i că aceste forÈ›e pot fi invocate È™i controlate prin acÈ›iunile practicanÈ›ilor, care sunt intermediari între tărâmul naturalului È™i cel al supranaturalului. Don Juan era, într adevăr, un intermediar între lumea obiÈ™nuită a vieÈ›ii cotidiene È™i o lume nevăzută, pe care nu o numea supranaturală, ci a doua atenÈ›ie. Rolul său, ca profesor, era să mi facă această structură accesibilă. Am descris în lucrarea mea anterioară metodele lui de predare în acest sens, ca È™i artele vrăjitoreÈ™ti pe care m a învățat să le practic, cea mai importantă dintre ele numindu se arta visatului. Don Juan susÈ›inea că lumea noastră, pe care o credem unică È™i absolută, este doar o entitate dintr un mănunchi de lumi succesive, aranjate ca foile unui bulb de ceapă. El afirma că, deÈ™i suntem pregătiÈ›i din punct de vedere energetic să percepem numai lumea noastră, avem totuÈ™i capacitatea de a accede la celelalte lumi, care sunt la fel de reale, unice, absolute È™i atotcuprinzătoare ca È™i lumea noastră. Don Juan mi a explicat că, pentru a putea percepe aceste lumi, nu numai că este necesar să dorim cu înfocare acest lucru, ci trebuie să avem È™i suficientă energie pentru a le accede. ExistenÈ›a lor este permanentă È™i independentă de conÈ™tiinÈ›a noastră, spunea el, dar faptul că nu ne sunt accesibile este în totalitate consecinÈ›a predeterminării noastre din punct de vedere energetic. Cu alte cuvinte, pur È™i simplu, numai datorită acestei predeterminări, suntem constrinÈ™i să credem că lumea vieÈ›ii noastre cotidiene este singura lume posibilă. Don Juan spunea că din convingerea că această predeterminare energetică se poate corecta, vrăjitorii din timpuri străvechi creaseră un set de metode menite să recondiÈ›ioneze capacitățile noastre energetice de a percepe, numind acest set de metode — arta visatului. Din perspectiva pe care mi o oferă timpul scurs de atunci, îmi dau seama acum că cea mai adecvată definire a visatului făcută de don Juan a fost de a l numi „poarta către nemărginire". ÃŽn momentul respectiv, eu am replicat că metafora aceea nu avea pentru mine nici un sens. — Atunci să renunțăm la metafore, a consimÈ›it el. Să zicem că visatul este maniera practică în care vrăjitorii fac ca visele obiÈ™nuite să aibă utilizare. — Dar cum pot fi utilizate visele obiÈ™nuite? am întrebat eu. — Suntem mereu induÈ™i în eroare de vorbe, a spus el. ÃŽn ceea ce mă priveÈ™te, profesorul meu a încercat să mi definească visatul, spunându mi că este modul în care vrăjitorii spun noapte bună lumii. Desigur că încerca să È™i ajusteze explicaÈ›iile în funcÈ›ie de modul meu de a gândi. La fel procedez È™i eu cu tine. Cu o altă ocazie, don Juan mi a spus: Visatul poate fi doar trăit ca experiență directă. Nu înseamnă numai să ai vise în somn. Nu înseamnă nici să visezi cu ochii deschiÈ™i, să È›i doreÈ™ti sau să È›i imaginezi ceva. Prin intermediul visatului putem percepe alte lumi, pe care desigur că le putem descrie, deÈ™i nu putem descrie ceea ce ne face să le percepem. Dar putem simÈ›i cum visatul deschide aceste lumi pentru noi. Visatul pare a fi o senzaÈ›ie — un proces ce se desfășoară în corpul nostru, o stare conÈ™tientă în mintea nostră. ÃŽn cadrul învățăturilor sale, don Juan mi a explicat, pe larg, principiile, argumentarea logică È™i utilizările practice ale artei visatului. Procesul de instruire se compune din două părÈ›i: una vizând procedeele practice de visat, iar cealaltă, explicarea acestor procedee la nivelul abstractizărilor. Metoda sa didactică era o combinaÈ›ie între a mi suscita curiozitatea intelectuală cu principiile abstracte ale visatului È™i a mă îndruma să le găsesc rezolvarea în practică,. Am scris deja despre toate acestea cât de amănunÈ›it am putut. Am descris totodată mediul vrăjitoresc în care m a plasat don Juan pentru a mă învăța arta lui. InteracÈ›iunile mele din acest mediu m au interesat în mod special, pentru că s au petrecut în exclusivitate în cea de a doua atenÈ›ie. Am interacÈ›ionaÈ› astfel cu cele zece femei È™i cinci bărbaÈ›i, care făceau parte din grupul de vrăjitori al lui don Juan È™i cu cei patru tineri È™i patru tinere, care erau ucenicii săi. Don Juan i a adunat pe toÈ›i cei opt imediat după ce am venit în lumea lui. Mi a precizat că aceÈ™tia formau un grup vrăjitoresc tradiÈ›ional — o replică a grupului său — È™i că eu trebuia să i conduc. TotuÈ™i, după ce a lucrat cu mine, È™i a dat seama că eram altfel decât se aÈ™tepta. A explicat această deosebire în termenii unei configuraÈ›ii energetice, pe care o vedeau numai vrăjitorii: în loc să am patru compartimente de energie, aÈ™a cum avea el însuÈ™i, eu aveam numai trei. Această configuraÈ›ie, despre care el — în mod eronat — crezuse că este un defect ce poate fi corectat, mă făcea total necorespunzător pentru a interacÈ›iona cu cei opt ucenici sau a i conduce, astfel că a devenit absolut necesar ca don Juan să constituie alt grup de persoane, cu structuri energetice mai apropiate de a mea. Am scris pe larg despre toate aceste întâmplări. TotuÈ™i, n am menÈ›ionat niciodată cel de al doilea grup de ucenici: don Juan nu mi a permis să o fac. A argumentat că aceÈ™tia făceau parte din domeniul meu de activitate È™i că înÈ›elegerea pe care o aveam cu el era să scriu despre domeniul lui È™i nu despre al meu. Cel de al doilea grup de ucenici avea un număr extrem de redus de membri — numai trei persoane: o visătoare, Florida Grau; un stalker, Taisha Abelar; È™i o femeie nagual, Carol Tiggs. InteracÈ›ionam între noi numai în cea de a doua atenÈ›ie. ÃŽn lumea de zi cu zi, nu aveam nici cea mai vagă idee unii despre alÈ›ii. Dar, în termenii relaÈ›iei noastre cu don Juan, nu exista nimic vag; el a depus eforturi colosale să ne instruiască în mod egal pe toÈ›i. TotuÈ™i, către sfârÈ™itul perioadei de instruire, când se apropia sorocul lui don Juan, presiunea psihologică exercitată de iminenta lui plecare a început să producă năruirea graniÈ›elor rigide ale celei de a doua atenÈ›ii. Rezultatul a fost că interacÈ›iunea noastră a început să se transfere în lumea cotidiană È™i ne am întâlnit, evident, pentru prima dată. Nici unul dintre noi nu È™tia, în mod conÈ™tient, nimic despre interacÈ›iunea noastră profundă È™i intensă din cea de a doua atenÈ›ie. ÃŽntrucât activam cu toÈ›ii în domeniul studiilor teoretice, am fost mai mult decât È™ocaÈ›i să constatăm că ne mai întâlniserăm. Desigur, această problemă a fost È™i continuă să fie pentru noi ceva cu neputință de admis la nivel intelectual, È™i totuÈ™i, È™tim foarte bine că face parte integrantă din experienÈ›a noastră personală. Prin urmare, am ajuns la alarmanta constatare că psihicul uman este infinit mai complex decât ne au făcut să credem raÈ›ionamentele noastre practice sau È™tiinÈ›ifice. Cu o ocazie, i am cerut lui don Juan, la unison, să clarifice impasul în care ne aflam. El ne a spus că avea două alternative din punct de vedere al explicării fenomenului. Una era să se ocupe de raÈ›ionalitatea noastră rănită, încercând să i restabilească statutul prin a afirma că cea de a doua atenÈ›ie este o stare de conÈ™tiință la fel de nereală ca elefanÈ›ii zburători È™i că tot ce credeam noi că am trăit în acea stare este, pur È™i simplu, un produs al sugestiei hipnotice. Cealaltă alternativă era să explice cea de a doua atenÈ›ie în felul în care o înÈ›eleg vrăjitorii visători, drept o configuraÈ›ie energetică a stării conÈ™tiente. TotuÈ™i, pe timpul efectuării exerciÈ›iilor mele de visat, obstrucÈ›ionarea celei de a doua atenÈ›ii a rămas neschimbată. De fiecare dată când intram în visat, intram în cea de a doua atenÈ›ie, iar trezirea din visat nu însemna, în mod necesar, că ieÈ™isem din cea de a doua atenÈ›ie. Ani de a rândul mi am putut aminti numai fragmente din experienÈ›ele trăite în visat. Cea mai mare parte a ceea ce făcusem îmi era, din punct de vedere energetic, inaccesibil. Mi a trebuit cincisprezece ani de muncă neîntreruptă — din 1973 până în 1988 — pentru a stoca destulă energie È™i a putea, astfel, să reorganizez totul în succesiune liniară în mintea mea. Atunci mi am amintit secvenÈ›e după secvenÈ›e de întâmplări din visat È™i am putut să completez cel puÈ›in unele goluri evidente din amintirile mele. ÃŽn felul acesta, am reuÈ™it să refac continuitatea inerentă a lecÈ›iilor lui don Juan în arta visatului, continuitate pe care o pierdusem datorită faptului că el mă făcuse să pendulez continuu între starea de conÈ™tiință a vieÈ›ii cotidiene È™i starea de conÈ™tiință din cea de a doua atenÈ›ie. Lucrarea de față este rezultatul acestei reorganizări. Toate acestea mă aduc la partea finală a expunerii mele, È™i anume, la motivul pentru care am scris această carte. Aflându mă în posesia majorității părÈ›ilor componente ale lecÈ›iilor lui don Juan în arta visatului, aÈ™ dori să prezint într o lucrare viitoare situaÈ›ia È™i preocupările actuale ale celor patru învățăcei ai săi de pe urmă: Florinda Grau, Taisha Abelar, Carol Tiggs È™i cu mine. Dar, înainte de a descrie È™i explica rezultatele îndrumărilor lui don Juan È™i ale influenÈ›ei lui asupra noastră, trebuie să revăd, în lumina a ceea ce È™tiu acum, părÈ›ile din lecÈ›iile sale de visat la care n am avut până acum acces. Motivul hotărâtor pentru care am scris totuÈ™i această carte mi a fost furnizat de Carol Tiggs. Convingerea ei este că explicarea lumii pe care ne a lăsat o ca moÈ™tenire don Juan reprezintă expresia supremă a recunoÈ™tinÈ›ei noastre față de el È™i a angajării noastre față de obiectivele sale. 1. VRÃJITORII DIN TIMPURI STRÃVECHI: INTRODUCERE Don Juan a insistat în repetate rânduri asupra faptului că tot ceea ce mă învăța el fusese conceptualizat È™i clarificat de acei oameni pe care îi numea vrăjitorii din timpuri străvechi. A precizat, cu hotărâre, că este o mare deosebire între acei vrăjitori È™i vrăjitorii din epoca actuală. ÃŽi descria pe vrăjitorii din timpuri străvechi ca pe oameni ce trăiseră în Mexic, probabil cu mii de ani înainte ca acesta să fie cucerit de spanioli, È™i a căror realizare majoră fusese de a construi structurile vrăjitoriei, evidenÈ›iind caracterul practic È™i concret al acesteia. ÃŽi înfățiÈ™a ca pe niÈ™te oameni extraordinari, dar lipsiÈ›i de discernământ. ÃŽn contrast, îi descria pe vrăjitorii din contemporaneitate ca pe oameni faimoÈ™i pentru gândirea lor logică solidă È™i capacitatea de a modifica — atunci când consideră necesar — modul de operare al vrăjitoriei. Don Juan mi a explicat că premisele vrăjitoreÈ™ti pertinente visatului fuseseră prevăzute È™i create în mod firesc de vrăjitorii din timpuri străvechi. ÃŽntrucât aceste premise sunt esenÈ›iale în explicarea È™i înÈ›elegerea visatului, este absolut necesar să scriu din nou despre ele, discutându le. Cea mai mare parte a acestei cărÈ›i este, prin urmare, o reintroducere È™i dezvoltare a ceea ce am prezentat în lucrările mele precedente. ÃŽn timpul uneia dintre discuÈ›iile noastre don Juan a declarat că pentru a putea aprecia statutul visatului È™i a celor care l practică este necesar să fie înÈ›eleasă strădania vrăjitorilor contemporani de a dirija vrăjitoria către abstract, îndepărtând o de concret. — Ce înÈ›elegi prin concret, don Juan? am întrebat eu. — Partea practică a vrăjitoriei, a spus el. FixaÈ›ia obsesivă a minÈ›ii pe practici È™i metode, influenÈ›a nejustificată asupra oamenilor. Toate acestea aparÈ›in domeniului vrăjitorilor din trecut. — Și ce înÈ›elegi prin abstract? — AcÈ›iunea de căutare a libertății. A libertății de a percepe tot ceea ce este posibil din punct de vedere uman, eliberat de orice obsesii. SusÈ›in că vrăjitorii contemporani sunt orientaÈ›i către abstract pentru că ei sunt în căutarea libertății; nu îi interesează câtuÈ™i de puÈ›in câștigurile concrete. Ei nu au funcÈ›ii în societate, aÈ™a cum aveau vrăjitorii din trecut. Astfel încât nu i vei descoperi în posturi de vizionari oficiali sau vrăjitori ai curÈ›ii. — Vrei să spui, don Juan, că trecutul nu are nici o valoare pentru vrăjitorii din zilele noastre? — Ba cu siguranță că are valoare. Ceea ce nu ne place însă este sentimentul lăsat de acel trecut. Personal detest întunecimea È™i morbiditatea în gândire. Mie îmi place imensitatea gândirii. Oricum, indiferent de ceea ce îmi place sau îmi displace mie, trebuie să recunosc meritele vrăjitorilor din timpuri străvechi, pentru că au fost cei dintâi care au descoperit È™i au aplicat tot ceea ce cunoaÈ™tem È™i aplicăm în ziua de azi. Don Juan mi a explicat că cea mai mare descoperire a vrăjitorilor din trecut a fost perceperea esenÈ›ei energetice a lucrurilor. CunoaÈ™terea acestui adevăr avea o importanță atât de mare, încâț a devenit premisa fundamentală a vrăjitoriei. ÃŽn prezent, după o viață de disciplină È™i instruire, vrăjitorii dobândesc cu adevărat capacitatea de a percepe esenÈ›a lucrurilor, capacitate pe care o denumesc clarviziune. — Ce ar însemna pentru mine să pot percepe esenÈ›a energetică a lucrurilor? l am întrebat o dată pe don Juan. — Ar însemna că poÈ›i percepe energia în mod direct, a răspuns el. Prin înlăturarea laturii sociale a percepÈ›iei, vei percepe esenÈ›a tuturor lucrurilor. Tot ceea ce percepem este energie, dar, deoarece nu o putem percepe direct, prelucrăm percepÈ›ia pentru a o adapta unui tipar. Acest tipar este latura socială a percepÈ›iei, pe care trebuie să o înlături. — De ce trebuie să o înlătur? — Pentru că aceasta reduce în mod deliberat sfera a ceea ce poate fi perceput È™i ne face să credem că tiparul în care ne adaptăm percepÈ›ia este tot ceea ce există. Sunt convins că, pentru ca omul să poată supravieÈ›ui acum, percepÈ›ia sa trebuie să se schimbe din punct de vedere al fundamentării sociale. — Ce este această fundamentare socială a percepÈ›iei, don Juan? — Certitudinea fizică cum că lumea este alcătuită din obiecte concrete. Numesc aceasta fundamentare socială pentru că toÈ›i depun eforturi serioase È™i intense pentru a ne direcÈ›iona către a percepe lumea în acest mod. — Dar atunci cum ar trebui să percepem lumea? — Totul este energie. ÃŽntregul univers este energie. Fundamentarea socială a percepÈ›iei noastre trebuie să fie certitudinea fizică cum că tot ceea ce există este energie. Este necesar să se depună eforturi mari ca să fim îndrumaÈ›i cum să percepem energia ca energie. Atunci am avea ambele alternative la îndemână. — Este posibil ca oamenii să fie instruiÈ›i în acest mod? am întrebat eu. Don Juan a răspuns că este posibil È™i că tocmai acest lucru era ceea ce făcea el cu mine È™i cu ceilalÈ›i învățăcei ai săi. Ne învăța un nou mod de a percepe, făcându ne mai întâi să realizăm că ne prelucrăm percepÈ›ia pentru a o adapta unui tipar, îndrumându ne apoi cu asiduitate să percepem energia în mod direct. M a asigurat că această metodă este foarte asemănătoare celei folosite pentru a ne deprinde să percepem lumea activităților cotidiene. ConcepÈ›ia lui don Juan era că dependenÈ›a noastră față de actul prelucrării percepÈ›iei pentru adaptare la un tipar social dispare atunci când ne dăm seama că am acceptat tiparul ca moÈ™tenire de la strămoÈ™ii noÈ™tri, fără să ne ostenim să l examinăm. — Perceperea unei lumi de obiecte materiale cu valoare pozitivă sau negativă trebuie să fi fost absolut necesară pentru supravieÈ›uirea strămoÈ™ilor noÈ™tri, a spus don Juan. După ce secole de a rândul am perceput lumea în acest fel, în mod obligator vom crede că lumea este alcătuită din obiecte. — Nu pot să concep lumea în vreun alt mod, don Juan, m am plâns eu. Este fără nici un dubiu o lume a obiectelor. Tot ce trebuie să facem pentru a demonstra acest lucru este să ne lovim de ele. — Desigur că este o lume a obiectelor. Nu contrazicem acest fapt. — Atunci, ce vrei să spui? — Vreau să spun că, în primul rând, este o lume a energiei È™i abia în al doilea rând o lume a obiectelor. Dacă nu pornim de la premisa că este o lume a energiei, nu vom fi niciodată capabili să percepem energia direct. Vom fi în permanență blocaÈ›i de certitudinea fizică a exact ceea ce am evidenÈ›iat adineauri: materialitatea obiectelor. Argumentarea lui don Juan mi se părea extrem de deconcertantă. La timpul respectiv mintea mea refuza, pur È™i simplu, să ia în considerare o altă modalitate de a înÈ›elege lumea în afară celei care mi era familiară. AfirmaÈ›iile lui È™i ideile pe care se străduia să le impună erau pentru mine sugestii neobiÈ™nuite, pe care nu puteam nici să le accept, dar nici să le resping. — Modul nostru de a percepe lumea este cel al unui animal de pradă, mi a spus el într o zi. O manieră foarte eficientă de evaluare È™i clasificare a hranei È™i a pericolelor. Dar nu este unicul mod în care putem percepe lumea. Mai există unul, cel cu care încerc să te familiarizez: actul de a percepe esenÈ›a tuturor lucrurilor — energia — în chip direct. Perceperea esenÈ›ei tuturor lucrurilor ne va face capabili să înÈ›elegem, să clasificăm È™i să ne înfățișăm lumea în termeni absolut noi, mai interesanÈ›i È™i mai complecÈ™i. Aceasta era teza lui don Juan. Iar termenii mai complecÈ™i la care se referea erau cei învățaÈ›i de la predecesorii săi, termeni ce corespund adevărurilor vrăjitoriei, ce nu au nici o fundamentare raÈ›ională È™i nici o legătură cu realitățile cotidiene, dar care sunt adevăruri de necontestat pentru acei vrăjitori care percep energia direct È™i pot vedea esenÈ›a tuturor lucrurilor. Pentru astfel de vrăjitori cea mai semnificativă acÈ›iune vrăjitorească este de a vedea esenÈ›a universului. ÃŽn opinia lui don Juan, vrăjitorii din timpuri străvechi — primii care au văzut esenÈ›a universului — au fost cei care au descris o cel mai bine. Ei au afirmat că esenÈ›a universului seamănă cu niÈ™te fire incandescente întinse în infinit în toate direcÈ›iile posibile, filamente luminoase cu conÈ™tiință de sine de un nivel ce este imposibil de înÈ›eles pentru mintea omenească. De la vizualizarea esenÈ›ei universului vrăjitorii din timpuri străvechi au trecut la vizualizarea esenÈ›ei energetice a fiinÈ›elor umane. Don Juan spunea că ei au descris fiinÈ›ele umane ca pe niÈ™te forme luminoase, similare unor ouă uriaÈ™e, È™i le au mumit ouă luminoase. — Atunci când vrăjitorii vizualizează o ființă umană, spunea don Juan, ceea ce văd este o formă luminoasă uriașă care pluteÈ™te, producând — în miÈ™carea sa — o brazdă adâncă în energia pământului, ca È™i când forma luminoasă ar târî după sine o rădăcină. Don Juan avea senzaÈ›ia că forma noastră energetică se tot schimbă de a lungul timpului. El spunea că toÈ›i vizionarii pe care i cunoÈ™tea — inclusiv el însuÈ™i — vedeau fiinÈ›ele umane în forme mai degrabă de mingi sau chiar de pietre funerare, decât de ouă. Dar, din când în când — din motive necunoscute lor — vrăjitorii pot vedea o persoană a cărei energie este de forma unui ou. Don Juan era de părere că oamenii contemporani cu energie în formă de ou sunt mult mai asemănători cu oamenii din timpuri străvechi. Pe parcursul prelegerilor sale, don Juan a discutat È™i explicat în repetate rânduri ceea ce considera el că este descoperirea decisivă a vrăjitorilor din timpuri străvechi. O numea particularitatea crucială a fiinÈ›elor umane ca mingi luminoase: o zonă rotundă de strălucire intensă, de mărimea unei mingi de tenis, aflată permanent în interiorul mingii luminoase, la acelaÈ™i nivel cu suprafaÈ›a acesteia, la o distanță de aproximativ È™aizeci de centimetri în spatele muchiei omoplatului drept al persoanei respective. Deoarece mi a fost greu să mi imaginez toate acestea de prima dată, don Juan mi a făcut o descriere mai exactă. El mi a explicat că mingea luminoasă este mult mai mare decât corpul omului, că zona de strălucire intensă face parte din această minge de energie, fiind plasată într un loc ce se află la înălÈ›imea omoplaÈ›ilor, la un braÈ› distanță de spatele persoanei. El spunea că — după ce au văzut ce face această zonă — vrăjitorii din vechime au denumit o punctul de asamblare. — Ce face punctul de asamblare? am întrebat eu. — Ne face apÈ›i de a percepe, a răspuns el. Vrăjitorii din vechime au văzut că în fiinÈ›ele umane percepÈ›ia se asamblează acolo, în acel punct. Văzând că toÈ›i oamenii vii posedă un asemenea punct de strălucire, vrăjitorii au conchis că percepÈ›ia în general are loc în acel punct într o manieră adecvată, după caz. — Ce au văzut vrăjitorii din vechime care să îi facă să tragă concluzia că percepÈ›ia are loc în punctul de asamblare? am întrebat. Don Juan a răspuns că, mai întâi, au văzut că numai un număr redus dintre milioanele de filamente luminoase de energie ale universului ce străbat întregul corp al mingii luminoase trece direct prin punctul de asamblare, ceea ce era È™i de aÈ™teptat datorită faptului că acesta este mic în comparaÈ›ie cu întregul. Apoi au văzut încă o zonă de luminozitate, de formă sferică, puÈ›in mai mare decât punctul de asamblare, care se află întotdeauna în jurul acestuia È™i intensifică la maximum luminozitatea filamentelor ce trec direct prin ea. Și în cele din urmă au văzut două lucruri. Primul — că punctele de asamblare ale fiinÈ›elor umane se pot miÈ™ca din locul în care sunt plasate de obicei. Al doilea — că, atunci când punctul de asamblare se află în poziÈ›ia sa obiÈ™nuită, percepÈ›ia È™i starea conÈ™tientă a individului observat par să fie normale, judecând după comportamentul său normal. Dar, atunci când punctele de asamblare È™i sferele de luminozitate care le înconjoară se află într o poziÈ›ie diferită de cea obiÈ™nuită, comportamentul ciudat al indivizilor pare să indice o stare conÈ™tientă diferită È™i faptul că ei percep într un mod diferit. Concluzia pe care au tras o vrăjitorii din vechime din toate acestea a fost că, cu cât este mai mare deplasarea punctului de asamblare de poziÈ›ia sa obiÈ™nuită, cu atât este mai neobiÈ™nuit comportamentul, È™i, evident, modificarea stării conÈ™tiente È™i a percepÈ›iei ce se manifestă în consecință. — Te rog să observi că, atunci când vorbesc despre văzut, mă exprim întotdeauna cu „creând impresia că" sau „părând că", m a prevenit don Juan. Tot ceea ce vede cineva este atât de unic, încât nu există manieră de a vorbi despre această experiență decât prin compararea cu ceva ce ne este cunoscut. Spunea că cel mai adecvat exemplu care ilustrează această dificultate este modul în care vrăjitorii vorbesc despre punctul de asamblare È™i luminozitatea care îl înconjoară. Le caracterizează cu termenul de strălucire, dar nu poate fi vorba cu adevărat de strălucire deoarece vizionarii nu văd aceste lucruri cu ochii. Trebuie totuÈ™i să evidenÈ›ieze diferenÈ›a È™i atunci spun că punctul de asamblare este o zonă de lumină strălucitoare È™i că în jurul lui este un halo, o luminozitate. Don Juan a subliniat că suntem atât de dependenÈ›i de simÈ›ul văzului, atât de guvernaÈ›i de percepÈ›ia noastră de animal de pradă, încât tot ceea ce vedem trebuie redat în termenii a ceea ce vede în mod normal ochiul animalului de pradă. După ce au văzut ceea ce păreau să facă punctul de asamblare È™i luminozitatea care îl înconjura, vrăjitorii din vechime — a spus don Juan — au formulat o explicaÈ›ie. Au avansat ideea că la fiinÈ›ele umane punctul de asamblare — prin focalizarea sferei sale luminoase asupra filamentelor de energie ale universului ce trec direct prin el — asamblează automat, fără nici un fel de premeditare, respectivele filamente într o percepÈ›ie ferm definită asupra lumii. — Cum sunt filamentele, despre care vorbeÈ™ti, asamblate într o percepÈ›ie fermă despre lume? am întrebat eu. — Nimeni nu poate È™ti acest lucru, a răspuns el cu emfază. Vrăjitorii văd miÈ™carea energiei, dar faptul că văd această miÈ™care nu le poate explica cum È™i de ce se miÈ™că energia. Don Juan susÈ›inea că, văzând că milioane de filamente de energie conÈ™tientă trec prin punctul de asamblare, vrăjitorii din vechime au emis ipoteza că — în trecere — acestea se adună la un loc, unite de luminozitatea care înconjoară punctul. După ce au văzut că luminozitatea este extrem de slabă la oamenii în stare de inconÈ™tiență sau pe moarte È™i că este total absentă la cadavre, vrăjitorii au fost convinÈ™i că această luminozitate este starea conÈ™tientă. — Dar punctul de asamblare? Este È™i el absent în cazul cadavrelor? am întrebat. Don Juan a răspuns că nu există nici o urmă a punctului de asamblare la o ființă decedată întrucât punctul de asamblare È™i luminozitatea care îl înconjoară sunt semne ale prezenÈ›ei vieÈ›ii È™i ale stării conÈ™tiente. Concluzia inevitabilă a vrăjitorilor din timpuri străvechi a fost că starea conÈ™tientă È™i percepÈ›ia sunt corelate È™i se află în strânsă dependență față de punctul de asamblare È™i luminozitatea care l înconjoară. — Este posibil ca vrăjitorii să se fi înÈ™elat în privinÈ›a a ceea ce au văzuÈ›i am întrebat. — Nu pot să È›i explic de ce, dar nu există posibilitatea ca vrăjitorii să se înÈ™ele asupra a ceea ce văd, a spus don Juan pe un ton ce nu admitea discuÈ›ie. Concluziile la care au ajuns pe baza celor văzute pot fi greÈ™ite, dar asta numai din cauză că erau oameni simpli, fără cultură. Pentru a preveni un astfel de dezastru, vrăjitorii trebuie să È™i cultive facultățile intelectuale prin toate mijloacele ce le stau la îndemână. Apoi È™i a îmblânzit tonul È™i a remarcat că ar fi infinit mai sigur pentru vrăjitori să rămână numai la nivelul descrierii a ceea ce văd, dar că tentaÈ›ia de a trage concluzii È™i de a explica — fie numai pentru ei înÈ™iÈ™i — este prea mare ca să poată rezista. O altă configuraÈ›ie a energiei pe care vrăjitorii din vechime au putut să o vadă È™i să o studieze este efectul deplasării punctului de asamblare. Don Juan spunea că, atunci când punctul de asamblare se mută în altă poziÈ›ie, în punctul respectiv se formează o nouă aglomerare de milioane de filamente luminoase de energie. Vrăjitorii din vechime au văzut acest lucru È™i au conchis că — întrucât luminozitatea stării conÈ™tiente este totdeauna prezentă acolo unde se află punctul de asamblare — percepÈ›ia este în mod automat asamblată în acel loc. ÃŽnsă, din cauza poziÈ›iei diferite a punctului de asamblare, lumea reprezentată nu poate fi lumea vieÈ›ii noastre cotidiene. Don Juan mi a explicat că vrăjitorii din vechime au putut distinge două tipuri de deplasare a punctului de asamblare. Unul era deplasarea în orice poziÈ›ie pe suprafaÈ›a sau în interiorul mingii luminoase, pe care au numit o translaÈ›ie. Celălalt tip era o deplasare într o poziÈ›ie aflată în afara mingii luminoase pe care au denumit o transfer. Au descoperit că diferenÈ›a dintre translaÈ›ie È™i transfer constă în natura percepÈ›iei pe care o permite fiecare. ÃŽntrucât translaÈ›iile punctului de asamblare sunt deplasări în interiorul mingii luminoase, lumile generate de ele — indiferent cât de stranii, incredibile sau splendide ar fi — sunt totuÈ™i lumi ce È›in de domeniul umanului. Acesta este format de filamentele de energie care trec prin întreaga minge luminoasă. Prin contrast, transferul punctului de asamblare — reprezentând o deplasare în afara mingii luminoase — antrenează filamente de energie de dincolo de domeniul umanului. Perceperea unor asemenea filamente generează lumi ce sânÈ› mai presus de nivelul nostru de înÈ›elegere, lumi de neconcepuÈ›, fără nici o urmă de antecedente umane în ele. ÃŽn modul meu de a judeca, de pe atunci, problema validării afirmaÈ›iilor avea un rol esenÈ›ial. — Iartă mă, don Juan, i am spus eu într una din împrejurări, dar chestiunea aceasta a punctului de asamblare este o idee atât de forÈ›ată, atât de greu de admis, încât nu È™tiu cum s o abordez È™i ce opinie să mi formez. — Nu trebuie să faci decât un singur lucru, a replicat el. Să vezi punctul de asamblare! Nu este aÈ™a de dificil să l vezi. Dificil este să străpungi zidul pe care îl avem cu toÈ›ii în minÈ›ile noastre È™i care ne È›ine în loc. Pentru a l sparge nu avem nevoie decât de energie. O dată ce avem energie, văzutul se întâmplă de la sine. Secretul constă în a abandona fortăreaÈ›a de automulÈ›umire È™i falsă securitate în care ne complăcem. — Pentru mine este evident, don Juan, că este nevoie de multe cunoÈ™tinÈ›e pentru a putea vedea. Nu este doar o chestiune de a avea energie. — Ba este doar o chestiune de a avea energie, crede mă. Partea cea mai grea este să te convingi pe tine însuÈ›i că acest lucru poate fi făcut. Și pentru asta trebuie să ai încredere în nagual. Splendoarea vrăjitoriei rezidă în faptul că fiecare vrăjitor trebuie să probeze totul prin proprie experiență. ÃŽÈ›i vorbesc despre principiile vrăjitoriei nu în speranÈ›a că le vei memora, ci în speranÈ›a că le vei practica. Don Juan avea, fără îndoială, dreptate în ceea ce priveÈ™te necesitatea încrederii. ÃŽn stadiile de început ale uceniciei mele de treisprezece ani pe lângă el, cea mai dificilă problemă a fost să realizez asocierea mea cu lumea È™i persoana sa. Această asociere însemna că trebuie să învăț să am încredere absolulă în el, acceptându l fără rezerve ca nagual. Rolul esenÈ›ial al lui don Juan în lumea vrăjitorilor era sintetizat în titlul acordat de egalii săi; era numit nagual. Mi s a explicat că acest concept defineÈ™te orice persoană — bărbat sau femeie — care posedă un anumit gen de configuraÈ›ie a energiei ce unui vizionar i se prezintă ca o dublă minge luminoasă. Vizionarii cred că, atunci când una dintre aceste persoane intră în lumea vrăjitorilor, această suprasarcină de energie se transformă în extraputere È™i capacitatea de a conduce. Astfel, nagualul este în mod firesc îndrumătorul È™i conducătorul unui grup de vrăjitori. La început, mi s a părut deranjant — dacă nu chiar detestabil — să nutresc o asemenea încredere în don Juan. Atunci când am discutat însă acest aspect cu el, m a asigurat că È™i lui îi fusese la fel de greu să aibă încredere în profesorul său în asemenea măsură. — I am spus profesorului meu acelaÈ™i lucru pe care mi l spui tu mie acum, a afirmat don Juan. Iar el mi a răspuns că, fără să ai încredere în nagual, nu există posibilitatea de uÈ™urare È™i destindere, deci nu există posibilitatea de a curăța resturile dăunătoare din viaÈ›a noastră pentru a ne putea elibera. Don Juan continua să susÈ›ină câtă dreptate avusese profesorul său, iar eu continuam să mi susÈ›in totalul dezacord față de idee. I am spus că faptul că fusese crescut într un mediu de o religiozitate sufocantă a avut efecte devastatoare asupra mea È™i că preceptele profesorului său, ca È™i propria lui acceptare deplină a acestora, îmi aminteau de dogma obedienÈ›ei, pe care fusesem obligat să o învăț în copilărie È™i pe care o detestam. — Când vorbeÈ™ti despre nagual pare că exprimi un fel de precept religios, am spus eu. — PoÈ›i să crezi ce vrei, a răspuns don Juan cu îndârjire. Faptul râmâne ca atare, nu se poate face nimic fără nagual. O È™tiu È™i o afirm răspicat. La fel au făcut toÈ›i nagualii dinaintea mea. Dar nu au făcut aceste afirmaÈ›ii pentru a È™i susÈ›ine importanÈ›a È™i nici eu nu fac acest lucru. AfirmaÈ›ia că nu există cale fără nagual se referă absolut numai la faptul că omul respectiv — nagualul — este nagual pentru că poate să reflecte abstractul, spiritul, mai bine decât alÈ›i oameni. Dar asta i tot. Legătura noastră este cu spiritul însuÈ™i È™i doar întâmplător cu omul care ne aduce mesajul său. Am învățat într adevăr să am încredere absolută în don Juan, ca nagual, È™i aceasta — aÈ™a cum spusese el — mi a adus un imens sentiment de uÈ™urare È™i destindere, o mai mare capacitate de a accepta ceea ce se străduia el să mă înveÈ›e. ÃŽn prelegerile sale don Juan punea mare accent pe explicarea È™i discutarea punctului de asamblare. L am întrebat o dată dacă punctul de asamblare avea vreo legătură cu corpul fizic. — Nu are nici o legătură cu ceea ce percepem în mod normal drept corpul nostru, a spus el. Este parte a oului luminos, care este eul nostru energetic. — Cum este deplasat? am întrebat. — Prin curenÈ›ii de energie. Șocuri de energie ce se produc în afara sau înăuntrul formei noastre energetice. De obicei, sunt curenÈ›i imprevizibili, a căror apariÈ›ie este întâmplătoare, dar — în cazul vrăjitorilor — sunt cât se poate de previzibili È™i se supun voinÈ›ei vrăjitorului. — Dumneata însuÈ›i poÈ›i simÈ›i aceÈ™ti curenÈ›i? — Orice vrăjitor îi simte. De fapt, orice ființă umană îi simte, dar oamenii obiÈ™nuiÈ›i sunt prea preocupaÈ›i de interesele lor personale ca să dea vreo atenÈ›ie simțăminÈ›elor de genul acesta. — Cum se simt aceÈ™ti curenÈ›i? — Ca un uÈ™or disconfort, o senzaÈ›ie vagă de tristeÈ›e, urmată imediat de una de euforie. Deoarece nici tristeÈ›ea È™i nici euforia nu au o cauză explicabilă, nu le considerăm niciodată ca veritabile atacuri ale necunoscutului asupra noastră, ci drept stări sufleteÈ™ti inexplicabile È™i nemotivate. — Ce se întâmplă când punctul de asamblare se deplasează în afara formei noastre energetice? PluteÈ™te, pur È™i simplu, în exterior? Sau este ataÈ™at de mingea luminoasă? — Punctul împinge contururile formei energetice în afară, fără să rupă însă marginile sale de delimitare energetică. Don Juan mi a explicat că rezultatul final al deplasării punctului de asamblare este modificarea totală a formei energetice a fiinÈ›ei umane. ÃŽn loc să fie ca o minge sau ca un ou, forma devine ceva ce seamănă cu o pipă. MuÈ™tiucul pipei este punctul de asamblare, iar bolul pipei este ceea ce rămâne din mingea luminoasă. Dacă punctul de asamblare continuă să se deplaseze, vine un moment când mingea luminoasă devine o subÈ›ire linie de energie. Don Juan a precizat în continuare că vrăjitorii din vechime au fost singurii care au reuÈ™it să realizeze această transformare extraordinară a formei energetice. Iar eu l am întrebat dacă, în noua lor formă energetică, respectivii vrăjitori mai erau totuÈ™i oameni. — Desigur că erau încă oameni, a răspuns el. Dar cred că ceea ce vrei cu adevărat să È™tii este dacă erau oameni cu raÈ›iune logică, persoane pe care să le poÈ›i bizui. Ei bine, nu prea. — Prin ce erau ei diferiÈ›i? — Prin preocupări. Grijile È™i strădaniile omeneÈ™ti nu aveau nici o semnificaÈ›ie pentru ei. Totodată, înfățiÈ™area lor era cu totul schimbată. — Vrei să spui că nu aveau înfățiÈ™are de oameni? — Este foarte greu să spui ce era schimbat la acei vrăjitori. Desigur că aveau înfățiÈ™are de oameni. Ce altă înfățiÈ™are puteau să aibă? Dar nu erau tocmai cum te ai fi aÈ™teptat să fie. Și totuÈ™i, dacă m ai forÈ›a să È›i spun în ce fel erau deosebiÈ›i, n aÈ™ reuÈ™i, aÈ™a cum un câine care se învârte după coada sa nu reuÈ™eÈ™te să o prindă. — Ai cunoscut vreodată pe vreunul dintre ei, don Juan? — Da, am cunoscut unul. — Cum arăta? — ÃŽn ceea ce priveÈ™te înfățiÈ™area sa, arăta ca o persoană obiÈ™nuită. Ceea ce era neobiÈ™nuit era comportamentul său. — ÃŽn ce fel era neobiÈ™nuit? — Tot ce pot să È›i spun este că comportamentul acelui vrăjitor era ceva ce depășeÈ™te orice închipuire. Dar ar fi greÈ™it să reducem totul la aspectul comportamentului. Este într adevăr ceva ce trebuie văzut pentru a putea fi apreciat. — Erau toÈ›i acei vrăjitori despre care vorbim ca cel pe care l ai cunoscut? — Cu siguranță, nu. Nu pot È™ti cum erau ceilalÈ›i decât prin intermediul povestirilor vrăjitorilor ce s au transmis din generaÈ›ie în generaÈ›ie. Iar aceste povestiri îi descriu ca fiind foarte ciudaÈ›i. — Vrei să spui monstruoÈ™i? — Nicidecum. Se spune că erau foarte plăcuÈ›i, dar extrem de înspăimântători. Erau mai degrabă ca niÈ™te creaturi necunoscute. Ceea ce face ca omenirea să fie omogenă este faptul că toÈ›i suntem niÈ™te mingi luminoase. Iar vrăjitorii aceia nu mai erau mingi de energie, ci linii de energie care încercau să se curbeze în cercuri, ceea ce nu prea le reuÈ™ea. — Ce s a întâmplat în cele din urmă cu ei, don Juan? Au murit? — Povestirile vrăjitorilor susÈ›in că, datorită faptului că au reuÈ™it să È™i alungească forma, acei vrăjitori au reuÈ™it totodată să È™i prelungească durata stării lor conÈ™tiente. Astfel încât sunt vii È™i conÈ™tienÈ›i până în ziua de azi. Există relatări despre reapariÈ›ia lor periodică pe pământ. — Ce crezi personal despre toate astea, don Juan? — Este mult prea straniu pentru mine. Ceea ce mi doresc eu este libertate. Libertatea de a mi menÈ›ine starea conÈ™tientă, dispărând totuÈ™i în imensitate. După părerea mea personală, acei vrăjitori din vechime au fost niÈ™te oameni excentrici, obsedaÈ›i de o idee È™i capricioÈ™i, care au fost prinÈ™i în urzeala propriilor maÈ™inaÈ›iuni. Dar nu te lăsa influenÈ›at de sentimentele mele. Realizarea vrăjitorilor din vechime este un lucru fără egal. Fie È™i numai pentru faptul că ne au demonstrat că potenÈ›ialul omului nu este deloc de neglijat. O altă temă a explicaÈ›iilor lui don Juan era necesitatea absolută de uniformitate È™i coeziune energetică în scopul realizării percepÈ›iei. Punctul lui de vedere era că noi, oamenii, percepem lumea pe care o cunoaÈ™tem în termenii în care o facem numai pentru că avem uniformitate È™i coeziune energetică. Spunea că ajungem în mod automat să îndeplinim aceste două condiÈ›ii energetice în cursul perioadei de creÈ™tere È™i educaÈ›ie È™i că aceste calități sunt atât de acceptate ca ceva de la sine înÈ›eles, încât nu ne dăm seama de importanÈ›a lor vitală până nu ne confruntăm cu posibilitatea de a percepe alte lumi decât lumea pe care o cunoaÈ™tem. Abia în astfel de momente devine evident faptul că avem nevoie de o nouă uniformitate È™i coeziune energetică adecvate pentru a putea percepe coerent È™i complet. L am întrebat ce erau acelea uniformitate È™i coeziune È™i mi a răspuns că forma energetică a omului are uniformitate în sensul că orice ființă umană de pe pământ are forma unei mingi sau a unui ou. Iar faptul că energia omului este strânsă laolaltă în formă de minge sau ou arată că aceasta are coeziune. Spunea că un exemplu de unitate È™i coeziune nouă era forma energetică a vrăjitorilor din vechime, atunci când a devenit o simplă linie: fiecare dintre ei a devenit în mod uniform o linie È™i a rămas în mod coeziv o linie. Uniformitatea È™i coeziunea la nivel de linie le a permis acelor vrăjitori să perceapă o lume nouă È™i omogenă. — Cum se obÈ›in uniformitatea È™i coeziunea? am întrebat. — Factorul cheie este poziÈ›ia punctului de asamblare sau, mai degrabă, fixarea punctului de asamblare, a spus el. La momentul respectiv nu a vrut să intre în amănunte, aÈ™a că l am întrebat dacă acei vrăjitori din vechime ar fi putut să revină la forma de ou. Mi a răspuns că, la un anumit punct ar fi putut, dar că nu au făcut o. Iar după aceea s a instalat coeziunea de tipul liniei È™i a făcut imposibilă revenirea la forma iniÈ›ială. Era de părere că ceea ce a instalat definitiv coeziunea de tipul liniei, împiedicându i să se întoarcă la forma iniÈ›ială, era o chestiune de opÈ›iune È™i aviditate. Posibilitățile acelor vrăjitori în domeniul a ceea ce puteau percepe È™i face ca linii de energie erau cu mult mai mari decât posibilitățile de a acÈ›iona È™i percepe ale oricărui om obiÈ™nuit sau vrăjitor obiÈ™nuit. Mi a explicat că domeniul umanului, atunci când cineva este o minge de energie, reprezintă filamentele de energie care trec prin spaÈ›iul aflat în interiorul graniÈ›elor mingiei. ÃŽn mod normal, nu percepem tot domeniul umanului, ci probabil numai o miime din el. Opinia lui era că, având în vedere acest lucru, devine cu atât mai evidentă măreÈ›ia a ceea ce au făcut vrăjitorii din vechime: ei s au extins într o linie având o lungime de o mie de ori mai mare decât diametrul unui ou energetic È™i au perceput toate filamentele energetice care treceau prin acea linie. La insistenÈ›ele lui, am făcut eforturi gigantice să înÈ›eleg noul tipar de configuraÈ›ie energetică pe care mi l prezenta. ÃŽn cele din urmă, după multe reluări, am reuÈ™it să mi precizez ideea filamentelor de energie în interiorul È™i în exteriorul mingii luminoase. Dar dacă îmi închipuiam o mulÈ›ime de mingi luminoase, tiparul se destrăma. ÃŽntr o mulÈ›ime de mingi luminoase, raÈ›ionam eu, filamentele de energie aflate în exteriorul uneia vor fi, prin forÈ›a lucrurilor, în interiorul celei adiacente. Astfel că, într o mulÈ›ime, nu pot exista filamente de energie în afara mingilor luminoase. — Pentru a putea înÈ›elege toate acestea nu trebuie să te foloseÈ™ti de raÈ›iune, a spus don Juan, după ce a ascultat cu atenÈ›ie toate argumentele mele. Nu am cum să explic ce au în vedere vrăjitorii prin filamentele aflate în interiorul È™i în afara formei umane. Atunci când vizionarii văd forma energetică umană, ei văd o singură minge de energie. Dacă lângă aceasta se află o altă minge luminoasă, cea de a doua este È™i ea văzută ca o singură minge energetică. Ideea unei mulÈ›imi de mingi luminoase provine din cunoÈ™tinÈ›ele tale referitoare la mulÈ›imile de oameni. ÃŽn universul energiei, însă, sunt numai entități individuale separate, înconjurate de infinitate. Trebuie să vezi asta tu însuÈ›i. I am replicat atunci lui don Juan că era lipsit de sens să mi spună să văd eu însumi când È™tia că nu pot face acest lucru. Iar el mi a propus să împrumut energia sa È™i să mă folosesc de ea pentru a vedea. — Cum pot să fac asta? Să împrumut energia dumitale? — Foarte simplu. Pot face ca punctul tău de asamblare să se transleze într o altă poziÈ›ie, mai propice pentru a percepe energia în mod direct. Din câte îmi amintesc, aceea a fost prima dată când s a referit deliberat la ceea ce făcuse tot timpul: să mă determine să intru într o stare conÈ™tientă incoprehensibilă, care contrazicea ideea mea despre lume È™i despre mine însumi, o stare pe care o numea a doua atenÈ›ie. AÈ™a că, pentru a face ca punctul meu de asamblare să se transleze într o poziÈ›ie mai adecvată pentru a percepe energia direct, don Juan mi a tras o palmă în spate, între omoplaÈ›i, cu o asemenea forță, încât mi s a tăiat respiraÈ›ia. Am crezut că am leÈ™inat sau că lovitura m a adormit. Brusc, vedeam sau visam că văd ceva ce literalmente depășea orice posibilitate de descriere. Fire strălucitoare de lumină veneau de pretutindeni, îndreptându se în toate direcÈ›iile, fire de lumină ce nu semănau cu nimic din ceea ce cunoÈ™tea mintea mea. Când mi am recăpătat respiraÈ›ia sau când m am trezit, don Juan m a întrebat plin de speranță: — Ei, ce ai văzut? Când i am răspuns cu sinceritate, „Lovitura dumitale m a făcut să văd stele", a râs cu hohote. A afirmat că nu eram încă pregătit pentru a înÈ›elege percepÈ›iile neobiÈ™nuite pe care le am avut. — Am produs o translaÈ›ie a punctului tău de asamblare, a spus el în continuare, È™i pentru o clipă ai visat filamentele universului. Dar încă nu posezi disciplina È™i nici energia de a È›i reorganiza unitatea È™i coeziunea. Vrăjitorii din vechime erau maeÈ™tri desăvârÈ™iÈ›i în astfel de reorganizări. ÃŽn felul acesta, au văzut ei tot ceea ce poate fi văzut de om. — Ce înseamnă să È›i reorganizezi unitatea È™i coeziunea? — ÃŽnseamnă să intri în cea de a doua atenÈ›ie, prin menÈ›inerea punctului de asamblare în noua sa poziÈ›ie, nepermițându i să alunece înapoi în poziÈ›ia iniÈ›ială. Apoi don Juan mi a dat definiÈ›ia tradiÈ›ională a celei de a doua atenÈ›ii. Spunea că vrăjitorii din vechime au numit rezultatul fixării într o nouă poziÈ›ie a punctului de asamblare cea de a doua atenÈ›ie È™i că o considerau o sferă de activitate atotcuprinzătoare, la fel cum era È™i atenÈ›ia din lumea cotidiană. A evidenÈ›iat faptul că vrăjitorii dispuneau într adevăr de două sfere complete pentru acÈ›iunile lor: una mică, numită prima atenÈ›ie sau conÈ™tiinÈ›a lumii noastre cotidiene, însemnând fixarea punctului de asamblare în poziÈ›ia sa obiÈ™nuită; È™i o sferă mult mai largă, cea de a doua atenÈ›ie sau conÈ™tiinÈ›a altor lumi, însemnând fixarea punctului de asamblare în fiecare dintre enormul număr de noi poziÈ›ii. Don Juan m a ajutat să cunosc lucruri de neexplicat în cea de a doua atenÈ›ie prin intermediul a ceea ce numea el uneltire de vrăjitor: lovindu mă uÈ™or sau cu putere pe spate, la înălÈ›imea omoplaÈ›ilor. SusÈ›inea că prin aceste lovituri îmi deplasa punctul de asamblare. Din punctul meu empiric de vedere, aceste deplasări însemnau că conÈ™tiinÈ›a mea intra într o extrem de deconcertantă stare de neasemuită claritate, o stare de ultra conÈ™tient, în care mă găseam pentru scurte perioade de timp, când puteam înÈ›elege orice cu minimum de pregătire prealabilă. Nu era o stare prea plăcută. De cele mai multe ori semăna cu un vis ciudat, dar atât de intens, încât starea conÈ™tientă normală devenea — prin comparaÈ›ie — ceva foarte palid. Don Juan justifica necesitatea acestor manevre, spunând că în starea conÈ™tientă normală vrăjitorul îl învață pe ucenic conceptele È™i procedurile de bază, iar în cea de a doua atenÈ›ie îi dă explicaÈ›ii abstracte amănunÈ›ite. De regulă, ucenicii nu È™i amintesc deloc aceste explicaÈ›ii, deÈ™i le înmagazinează cumva — absolut intacte — în memoria lor. Vrăjitorii s au folosit de această particularitate specifică memoriei È™i au transformat acÈ›iunea de a È™i aminti tot ceea ce li se întâmplă în cea de a doua atenÈ›ie într una din cele mai dificile È™i mai complexe misiuni ale vrăjitoriei. Vrăjitorii susÈ›in această particularitate specifică a memoriei È™i misiunea de a È™i aminti cu afirmaÈ›ia că, de fiecare dată când cineva intră în cea de a doua atenÈ›ie, punctul de asamblare este într o altă poziÈ›ie. Deci, pentru a È™i aminti, individul trebuie să È™i reaÈ™eze punctul de asamblare în exact aceeaÈ™i poziÈ›ie pe care o avea în momentul în care s au petrecut respectivele intrări în cea de a doua atenÈ›ie. Don Juan m a asigurat că vrăjitorii nu numai că își aminteau perfect de tot, dar È™i că — prin actul de redeplasare a punctului de asamblare în fiecare din poziÈ›iile specifice — chiar retrăiau fiecare experiență avută. Totodată, m a încredinÈ›at că vrăjitorii își dedică întreaga viață pentru a È™i îndeplini această misiune de a È™i aminti. ÃŽn cea de a doua atenÈ›ie don Juan mi a dat explicaÈ›ii foarte detaliate în ceea ce priveÈ™te vrăjitoria, È™tiind că exactitatea È™i conÈ›inutul acestor instrucÈ›iuni vor rămâne absolut intacte pe toată durata vieÈ›ii mele. ÃŽn ceea ce priveÈ™te această calitate a exactității el spunea: — A deprinde ceva în cea de a doua atenÈ›ie este similar cu procesul de deprindere a cunoÈ™tinÈ›elor din perioada copilăriei. Ceea ce deprindem atunci rămâne pentru toată viaÈ›a. „Este ca o a doua natură", obiÈ™nuim să spunem despre ceva ce am învățat când eram copii. Judecând din situaÈ›ia mea actuală, îmi dau seama că don Juan m a făcut să intru — cât de des a putut — în cea de a doua atenÈ›ie, pentru a mă forÈ›a să mi menÈ›in — pentru perioade lungi de timp — noi poziÈ›ii ale punctului meu de asamblare È™i să percep coerent în aceste poziÈ›ii, adică a avut în vedere să mă forÈ›eze să mi reorganizez uniformitatea È™i coeziunea. Am reuÈ™it de nenumărate ori să percep totul cu aceeaÈ™i precizie cu care percep lucrurile în lumea cotidiană. Problema era incapacitatea mea de a face legătura între acÈ›iunile mele din cea de a doua atenÈ›ie È™i conÈ™tiinÈ›a mea din viaÈ›a cotidiană. Au fost necesare multe eforturi È™i mult timp ca să ajung să înÈ›eleg ce este cea de a doua atenÈ›ie. Nu atât din cauza caracterului său complicat È™i complex — care este într adevăr extrem, cât pentru că — o dată întors în starea normală de conÈ™tiință — constatam că mi era imposibil să mi amintesc nu numai faptul că intrasem în cea de a doua atenÈ›ie, ci È™i că exista o astfel de stare. O altă descoperire colosală pe care È™i o revendicau vrăjitorii din vechime È™i pe care don Juan mi a explicat o cu minuÈ›iozitate a fost să constate că punctul de asamblare se deplasează cu multă uÈ™urință în timpul somnului. Descoperirea a condus la o alta: că visele sunt în întregime asociate cu această deplasare. Vrăjitorii din vechime au văzut că, cu cât era mai mare deplasarea, cu atât era visul mai neobiÈ™nuit È™i viceversa: cu cât era mai neobiÈ™nuit visul, cu atât era mai mare deplasarea. Don Juan spunea că această constatare i a determinat să conceapă metode sofisticate pentru a forÈ›a deplasarea punctului de asamblare, cum ar fi ingerarea de plante ce pot produce stări de conÈ™tiință modificate, supunerea la foame, oboseală È™i stres È™i, mai ales, exercitarea controlului asupra viselor. ÃŽn acest fel — È™i probabil fără să realizeze faptul — ei au creat visatul. ÃŽntr o zi, pe când ne plimbam prin piaÈ›a oraÈ™ului Oaxaca, don Juan mi a prezentat cea mai coerentă definiÈ›ie a visatului din punctul de vedere al unui vrăjitor. — Vrăjitorii consideră visatul ca pe o artă extrem de rafinată, a spus el, arta de a dizloca după dorință punctul de asamblare din poziÈ›ia sa obiÈ™nuită, pentru a intensifica È™i a extinde gama celor ce pot fi percepute. Spunea că vrăjitorii din vechime au consolidat arta visatului pe baza a cinci premise pe care le au văzut în fluxul de energie al fiinÈ›elor umane. ÃŽn primul rând au văzut că numai filamentele de energie care trec direct prin punctul de asamblare pot fi asamblate în percepÈ›ie coerentă. ÃŽn al doilea rând, au văzut că, dacă punctul de asamblare este dizlocat în altă poziÈ›ie, indiferent cât de mică este deplasarea sa, prin el încep să treacă alte filamente de energie, care până atunci nu au trecut pe acolo È™i care, angrenând conÈ™tiinÈ›a, forÈ›ează asamblarea acestor câmpuri energetice neobiÈ™nuite într o percepÈ›ie stabilă È™i coerentă. ÃŽn al treilea rând, au văzut că — în cursul viselor obiÈ™nuite — punctul de asamblare se dizlocă de la sine cu uÈ™urință într o altă poziÈ›ie de pe suprafaÈ›a sau din interiorul oului luminos. ÃŽn al patrulea rând, au văzut că punctul de asamblare poate fi făcut să se miÈ™te în poziÈ›ii aflate în afara oului luminos, în drumul filamentelor luminoase ale universului. Și, în al cincilea rând, au văzut că, prin disciplină È™i antrenament, este posibilă învățarea È™i efectuarea — în cursul somnului È™i al viselor obiÈ™nuite — a deplasării sistematice a punctului de asamblare. 2. PRIMA POARTà A VISATULUI Ca o introducere la prima sa lecÈ›ie despre visat, don Juan a vorbit despre cea de a doua atenÈ›ie ca progresie: începând ca idee ce ne vine mai mult ca o curiozitate decât ca posibilitate reală; transformându se în ceva ce poate fi doar simÈ›it, aÈ™a cum este simÈ›ită o senzaÈ›ie; È™i evoluând în final într o stare sau un domeniu de aspecte practice ori o forță extraordinară care deschide în faÈ›a noastră lumi ce depășesc cele mai fantastice închipuiri. Atunci când explică vrăjitoria, vrăjitorii au două opÈ›iuni. Una este să vorbească în termeni metaforici despre o lume de dimensiuni magice. Cealaltă este să explice acÈ›iunile lor în termenii abstracÈ›i specifici vrăjitoriei. Am preferat întotdeauna această a doua modalitate, deÈ™i nici una din ele nu poate satisface pe deplin mintea raÈ›ională a unui occidental. Don Juan mi a spus că ceea ce avea în vedere prin descrierea metaforică a celei de a doua atenÈ›ii ca progresie era să sublinieze faptul că — fiind un derivat al deplasării punctului de asamblare — cea de a doua atenÈ›ie nu se produce în mod natural, ci trebuie proiectată în mod deliberat ca intenÈ›ie — începând cu intenÈ›ionarea ei ca idee È™i sfârÈ™ind prin intenÈ›ionarea ei ca o conÈ™tientă stabilă È™i controlată a deplasării punctului de asamblare. — Te voi învăța primul pas către dobândirea puterii, a spus don Juan la începutul instruirii în arta visatului. Te voi învăța cum să organizezi visatul. — Ce înseamnă să organizezi visatul? — ÃŽnseamnă să stăpâneÈ™ti practic È™i cu mare precizie situaÈ›ia generală dintr un vis. De exemplu, poÈ›i visa că te afli în clasă. Să organizezi visatul înseamnă să nu laÈ™i visul să alunece în altceva. Cum ar fi să treacă brusc din clasă undeva în munÈ›i. Cu alte cuvinte, È›ii sub control imaginea clasei È™i nu o laÈ™i să dispară până nu vrei tu. — Dar este posibil să faci acest lucru? — Desigur că este posibil. Acest gen de control nu diferă de controlul pe care îl avem asupra oricărei situaÈ›ii din viaÈ›a cotidiană. Vrăjitorii sunt obiÈ™nuiÈ›i cu el È™i îl realizează de fiecare dată când au nevoie sau doresc să o facă. Pentru a te obiÈ™nui È™i tu cu aceasta, trebuie, la început, să faci ceva cât se poate de simplu. Diseară, în visele tale, trebuie să îți priveÈ™ti mâinile. Nu am vorbit mai mult despre asta în starea de conÈ™tientă a vieÈ›ii cotidiene. Dar în amintirile privind experienÈ›ele mele din cea de a doua atenÈ›ie am descoperit că discutaserăm mai larg pe această temă. De pildă, îmi exprimasem simțămintele în ceea ce priveÈ™te absurditatea acÈ›iunii, iar don Juan îmi sugerase să consider totul în termenii unei cercetări antrenante È™i amuzante È™i nu ai uneia solemne È™i morbide. — PoÈ›i să devii oricât de grav È™i greoi doreÈ™ti când vorbim de visat, a spus el. Pentru explicaÈ›ii este totdeauna nevoie de o judecată adâncă. Dar când visezi, să fii uÈ™or ca fulgul. Visatul trebuie să fie făcut cu integritate È™i seriozitate, dar cu bună dispoziÈ›ie È™i cu încrederea celui lipsit de orice griji. Numai în aceste condiÈ›ii este posibil ca visele noastre să se transforme în visat. Don Juan m a asigurat că alesese în mod arbitrar mâinile mele ca ceea ce trebuia să caut în visele mele È™i căutarea a orice altceva era la fel de justificată. Scopul acÈ›iunii nu era găsirea unui anumit lucru, ci antrenarea atenÈ›iei visatului. Don Juan definea atenÈ›ia visatului ca pe stâpânirea asupra propriilor vise pe care o dobândeÈ™te cineva atunci când își fixează punctul de asamblare într o oricare nouă poziÈ›ie în care a fost deplasat în timpul viselor. ÃŽn termeni mai generali, numea atenÈ›ie a visatului o faÈ›etă incomprehensibilă a conÈ™tiinÈ›ei, care există independent, aÈ™teptând momentul în care o vom implica, un moment în care îi vom da un scop; este o facultate ascunsă, pe care o are în rezervă fiecare dintre noi, dar pe care nu are posibilitatea să o folosească în viaÈ›a cotidiană. Primele mele încercări să mi privesc mâinile în vis au fost un adevărat fiasco. După luni de eforturi eÈ™uate, am renunÈ›at È™i m am plâns din nou lui don Juan de absurditatea unei astfel de acÈ›iuni. — Există È™apte porÈ›i, mi a spus el în replică, iar visătorii trebuie să le deschidă pe toate È™apte, una câte una. Te afli în faÈ›a primei porÈ›i, pe care trebuie să o deschizi pentru a putea visa. — De ce nu mi ai spus asta dinainte? — Ar fi fost lipsit de sens să È›i vorbesc despre porÈ›ile visatului înainte să te loveÈ™ti cu capul de prima dintre ele. Acum È™tii că este un obstacol È™i că trebuie să l depășeÈ™ti. Don Juan mi a explicat că în fluxul de energie al universului există multe intrări È™i ieÈ™iri È™i că, în cazul specific al visatului, sunt È™apte intrări, resimÈ›ite ca obstacole, pe care vrăjitorii le numesc cele È™apte porÈ›i ale visatului. — Prima poartă este un prag pe care trebuie să l trecem devenind conÈ™tienÈ›i de o anumită senzaÈ›ie înainte de somnul adânc, a spus el. O senzaÈ›ie ca o toropeală plăcută, care nu ne lasă să deschidem ochii. Ajungem la această poartă în momentul în care devenim conÈ™tienÈ›i că adormim, suspendaÈ›i în întuneric È™i toropeală. — Cum devin conÈ™tient că adorm? Există prevederi sau etape de care trebuie să È›inem seama? — Nu. Nu există nici un fel de prevederi sau etape. Trebuie doar să ai intenÈ›ia să devii conÈ™tient că adormi. — Dar cum poÈ›i să ai intenÈ›ia de a deveni conÈ™tient de asta? — IntenÈ›ia È™i faptul de a avea intenÈ›ie sunt foarte greu de definit. Orice explicaÈ›ie, avansată de mine sau de oricine altcineva, ar părea stupidă. Þine seama de asta la auzul celor ce È›i voi spune în continuare: vrăjitorii intenÈ›ionează orice se decid să intenÈ›ioneze, pur È™i simplu, prin intenÈ›ia de a o face. — Asta n are nici un înÈ›eles, don Juan. — Fii foarte atent. ÃŽntr o zi va fi rândul tău să le explici altora. AfirmaÈ›ia pare fără sens, pentru că nu o pui în contextul corespunzător. Ca orice om raÈ›ional, crezi că înÈ›elegerea este exclusiv de domeniul raÈ›iunii, al minÈ›ii noastre. Pentru vrăjitori — ÃŽntrucât afirmaÈ›ia mea se referă la intenÈ›ie È™i la a avea intenÈ›ie — ÃŽnÈ›elegerea acesteia È›ine de domeniul energiei. Vrăjitorii sunt convinÈ™i că, dacă cineva intenÈ›ionează această afirmaÈ›ie pentru corpul energetic, corpul energetic o va înÈ›elege în termeni complet diferiÈ›i de cei ai minÈ›ii. Important este să ajungi la corpul energetic. Pentru asta însă este nevoie de energie. — ÃŽn ce termeni va înÈ›elege afirmaÈ›ia corpul energetic, don Juan? — ÃŽn termenii unei senzaÈ›ii trupeÈ™ti, ceea ce este greu de descris. Trebuie să o simÈ›i ca să înÈ›elegi ce vreau să spun. Doream o explicaÈ›ie mai exactă, dar don Juan m a plesnit peste spate È™i m a făcut să intru în cea de a doua atenÈ›ie. ÃŽn perioada aceea, ceea ce făcea el era încă o totală enigmă pentru mine. Puteam jura că atingerea lui mă hipnotizase. Am crezut că m a adormit instantaneu È™i că am visat că mergeam cu el pe un bulevard larg, mărginit de copaci, dintr un oraÈ™ necunoscut. Visul era atât de real, iar eu eram atât de conÈ™tient de tot ce mă înconjura, încât imediat am încercat să mă orientez citind indicatoarele È™i observând oamenii. Era clar că nu era un oraÈ™ dintr o È›ară de limbă engleză sau spaniolă, dar era un oraÈ™ occidental. Oamenii păreau să fie europeni din zona de nord a continentului, probabil lituanieni. Am devenit absorbit în încercarea de a citi ce scria pe panourile publicitare È™i pe indicatoarele străzilor. Don Juan m a înghiontit uÈ™or. — Nu È›i bate capul cu asta, a spus el. Nu ne aflăm într un loc ce poate fi identificat. Tocmai È›i am împrumutat energia mea ca să poÈ›i ajunge la corpul tău energetic, iar cu acesta ai intrat într o altă lume. Asta nu va dura mult, aÈ™a că foloseÈ™te È›i timpul cu înÈ›elepciune. Uită te la tot, dar fără ostentaÈ›ie. Nu È›i face observată prezenÈ›a. Am mers mai departe în tăcere pe distanÈ›a dintre două străzi, iar mersul a avut un efect extraordinar asupra mea. Cu cât mergeam, cu atât creÈ™tea senzaÈ›ia mea de neliniÈ™te viscerală. Mintea mea era curioasă, dar trupul era cuprins de panică. ÃŽnÈ›elegeam foarte limpede că nu mă aflam pe această lume. Când am ajuns la o intersecÈ›ie È™i ne am oprit din mers, am observat că crengile copacilor de pe stradă fuseseră tunse È™i aranjate cu grijă. Erau niÈ™te copaci scunzi, cu frunze răsucite, cu aspect dur. Fiecare copac avea în jurul său un spaÈ›iu pătrat de pământ pentru a putea fi udat. ÃŽn aceste spaÈ›ii însă nu se aflau nici un fel de buruieni sau gunoaie, aÈ™a cum se găsesc în jurul copacilor din oraÈ™e, ci doar pământ negru afânat. ÃŽn momentul în care mi am concentrat privirea asupra bordurii trotuarului, înainte de a coborî de pe ea pentru a traversa, am observat că pe stradă nu erau nici un fel de maÈ™ini. Am încercat cu disperare să observ oamenii care roiau în jurul nostru pentru a descoperi ceva la ei, care ar fi putut să explice neliniÈ™tea pe care o simÈ›eam. Cum eu îi priveam fix, È™i ei îmi răspundeau fixându mă cu privirea. ÃŽntr o clipă s a format în jurul nostru un cerc de ochi albaÈ™tri È™i căprui cu privire dură. Am realizat, ca pe o lovitură, certitudinea că acesta nu era deloc un vis; ne aflam într o realitate dincolo de ceea ce cunoÈ™team eu că este realul. M am întors către don Juan. Eram pe punctul de a realiza ce era diferit în legătură cu acei oameni, când m a lovit în față un straniu vânt uscat, care mi a intrat pe sinusuri, mi a întunecat vederea È™i m a făcut să uit ce voiam să i spun lui don Juan. ÃŽn clipa următoare, mă aflam din nou acolo de unde plecasem: în casa lui don Juan. Eram întins pe o rogojină de paie, ghemuit pe o parte. — Þi am împrumutat energia mea È™i ai ajuns până la corpul tău energetic, a spus don Juan sec. ÃŽl auzeam vorbind, dar eram amorÈ›it. O senzaÈ›ie de iritaÈ›ie în zona plexului solar făcea ca respiraÈ›ia să mi fie sacadată È™i dureroasă. Știam că mă aflasem pe punctul de a descoperi ceva extraordinar în legătură cu visatul È™i cu oamenii pe care îi văzusem, dar, cu toate acestea, nu puteam să mă concentrez asupra a ceea ce È™tiam. — Unde ne am aflat, don Juan? A fost totul doar un vis? O stare de hipnoză? — Nu a fost un vis, a răspuns el. A fost visatul. Te am ajutat să ajungi în cea de a doua atenÈ›ie, astfel încât să înÈ›elegi intenÈ›ia ca subiect nu pentru raÈ›iune, ci pentru corpul tău energetic. ÃŽn acest stadiu, încă nu poÈ›i să pătrunzi importanÈ›a acestor lucruri, nu numai pentru că nu ai suficientă energie, ci È™i pentru faptul că nu intenÈ›ionezi nimic. Dacă ai face o, corpul tău energetic ar înÈ›elege imediat că singura cale de a intenÈ›iona este prin concentrarea intenÈ›iei asupra a ceea ce doreÈ™ti să intenÈ›ionezi. De această dată am concentrat o eu pentru tine, ajungând la corpul tău energetic. — Scopul visatului este de a intenÈ›iona corpul energetic? am întrebat eu, sub impulsul brusc al unui straniu raÈ›ionament. — Desigur că se poate pune problema È™i aÈ™a, a spus el. Dar în momentul acesta anume — deoarece vorbim despre prima poartă a visatului — scopul visatului este de a intenÈ›iona corpul tău energetic să devină conÈ™tient că adormi. Nu te forÈ›a să devii conÈ™tient că adormi. Lasă corpul tău energetic să facă asta. Să intenÈ›ionezi este să doreÈ™ti fără a dori, să faci fără a face. Acceptă testul intenÈ›iei, a continuat el. Pune È›i hotărârea tacită — fără să stai pe gânduri — să lucreze în a te convinge că ai ajuns la corpul tău energetic È™i că eÈ™ti un visător. Făcând aceasta, te vei pune automat în situaÈ›ia de a fi conÈ™tient că adormi. — Cum pot să mă conving că sunt un visător, când, de fapt, nu sunt? — Cum auzi că trebuie să te convingi, cum, automat, devii mai raÈ›ional. Cum poÈ›i să te convingi că eÈ™ti un visător, când, de fapt, nu eÈ™ti? IntenÈ›ia înseamnă ambele lucruri: actul de a te convinge că eÈ™ti într adevăr un visător — deÈ™i nu ai mai visat niciodată până acum — È™i actul de a fi convins. — Ai în vedere că trebuie să mi spun că sunt un visător È™i să fac tot posibilul să o È™i cred? Asta trebuie să fac? — Nu, nu asta. IntenÈ›ia este mult mai simplă È™i, în acelaÈ™i timp, infinit mai complexă decât atât. Ea reclamă imaginaÈ›ie, disciplină È™i fermitate. ÃŽn cazul nostru, să intenÈ›ionezi înseamnă să capeÈ›i cunoaÈ™terea corporală incontestabilă că eÈ™ti un visător. SimÈ›i că eÈ™ti un visător cu toate celulele din trup. Don Juan a adăugat pe un ton glumeÈ› că nu avea suficientă energie spre a mi face un nou împrumut pentru intenÈ›ie È™i că ceea ce aveam de făcut era să ajung singur la corpul meu energetic. M a asigurat că intenÈ›ionarea primei porÈ›i a visatului este unul dintre mijloacele descoperite de vrăjitorii din vechime, pentru a ajunge la cea de a doua atenÈ›ie È™i la corpul energetic. După ce mi a spus toate acestea, m a dat, pur È™i simplu, afară din casă, poruncindu mi să nu mă întorc până nu am intenÈ›ionat prima poartă a visatului. M am întors acasă È™i luni de a rândul mă culcam seara intenÈ›ionând din toate puterile să devin conÈ™tient că adorm È™i să mi văd mâinile în vis. Cealaltă parte a testului — să mă conving că sunt un visător È™i că am ajuns la corpul meu energetic — mi era total imposibil de realizat. Apoi, într o după amiază, când am aÈ›ipit puÈ›in, am visat că mă uitam la mâinile mele. Șocul visului a fost de ajuns pentru a mă trezi. Dar s a dovedit a fi fost un vis singular, care nu se putea repeta. Săptămânile treceau, dar eu nu eram capabil nici să devin conÈ™tient că adorm, nici să mi regăsesc mâinile în vis. Am început să observ însă că în vis aveam un sentiment vag că ar fi trebuit să fac ceva È™i nu mi aminteam ce. Sentimentul a devenit atât de puternic, încât mă tot trezea noaptea din somn. Când i am relatat lui don Juan despre încercările mele nereuÈ™ite de a trece prin prima poartă a visatului, el mi a oferit câteva lămuriri. — Să i ceri unui visător să găsească un anumit lucru în visele sale este un subterfugiu, a spus el. Adevăratul scop este de a deveni conÈ™tient că adormi. Și, oricât de ciudat ar părea, acest lucru nu se întâmplă dacă îți ordoni să fii conÈ™tient că adormi, ci prin menÈ›inerea prelungită a imaginii a ceea ce priveÈ™ti în vis. Mi a spus că visătorii aruncă cu premeditare priviri rapide asupra a tot ceea ce este prezent într un vis. Dacă își concentrează atenÈ›ia visatului asupra a ceva specific, fac acest lucru numai pentru a stabili un punct de pornire. De acolo, ei purced să privească la alte lucruri din conÈ›inutul visului, reîntorcându se la punctul de pornire cât de des pot. După multe eforturi, am regăsit într adevăr mâini în visele mele, dar acestea nu erau niciodată ale mele. Erau mâini care doar dădeau impresia că îmi aparÈ›in, mâini care È™i schimbau forma, devenind uneori chiar groaznice la înfățiÈ™are. Cu toate acestea, restul conÈ›inutului viselor mele era întotdeauna plăcut de stabil. Puteam să menÈ›in îndelung imaginea a aproape oricărui lucru asupra căruia îmi concentram atenÈ›ia. Și totul a continuat aÈ™a timp de luni întregi, până într o zi, când capacitatea mea de a visa s a modificat parcă de la sine. Nu făcusem nimic special în afară de a persista în hotărârea mea serioasă È™i constantă de a fi conÈ™tient că adorm È™i de a mi regăsi mâinile în vis. Am visat că venisem în vizită în oraÈ™ul meu natal. Nu pentru că oraÈ™ul pe care l visam ar fi semănat câtuÈ™i de puÈ›in cu oraÈ™ul meu natal, ci pentru că, cumva, aveam convingerea că acesta era locul unde mă născusem. Totul a început ca un vis obiÈ™nuit, È™i totuÈ™i cu un aer foarte real. Apoi lumina din vis s a schimbat. Imaginile au devenit mai clare. Strada pe care mergeam a devenit în mod perceptibil mai reală decât cu o clipă înainte. Au început să mă doară picioarele. Puteam simÈ›i că lucrurile erau absurd de tari. De exemplu, atunci când m am lovit de o ușă, nu numai că am simÈ›it durere în genunchiul la care m am lovit, dar m am È™i înfuriat din cauza neîndemânării mele. Am umblat în modul cel mai realist prin acel oraÈ™ până când am fost total epuizat. Am văzut tot ce aÈ™ fi putut vedea, dacă aÈ™ fi fost un turist care se plimbă pe străzile unui oraÈ™. Și nu era nici o diferență între plimbarea din vis È™i orice plimbare pe care am făcut o vreodată pe străzile unui oraÈ™ pe care l vizitam pentru prima dată. — Cred că ai mers puÈ›in cam prea departe, a spus don Juan după ce mi a ascultat relatarea. Ceea ce È›i se solicita era să devii conÈ™tient că adormi. Ceea ce ai făcut este echivalent cu a dărâma un zid doar pentru a strivi un țânÈ›ar care stă pe el. — Vrei să spui, don Juan, că am făcut o gafă? — Nu. Dar este evident că încerci să repeÈ›i ceva ce ai mai făcut înainte. Atunci când am produs translarea punctului tău de asamblare, iar noi doi am ajuns în acel misterios oraÈ™, tu nu dormeai. Visai, dar nu dormeai, adică punctul tău de asamblare nu ajunsese în poziÈ›ia respectivă printr un vis obiÈ™nuit. Eu l am forÈ›at să se deplaseze. Desigur că poÈ›i să ajungi în aceeaÈ™i poziÈ›ie prin vis, dar nu te aÈ™ sfătui să faci asta în acest stadiu. — Este periculos? — Și încă ce periculos! Visatul trebuie făcut cu multă seriozitate. Nu ne putem permite nici o miÈ™care greÈ™ită. Visatul este un proces de conÈ™tientizare, de dobândire a controlului. AtenÈ›ia visatului trebuie antrenată sistematic, pentru că ea este portiÈ›a către cea de a doua atenÈ›ie. — Care este diferenÈ›a dintre atenÈ›ia visatului È™i cea de a doua atenÈ›ie? — Cea de a doua atenÈ›ie este ca un ocean, iar atenÈ›ia visatului este ca un fluviu ce se varsă în el. Cea de a doua atenÈ›ie este starea de a fi conÈ™tient de lumi în totalitatea întregului lor — totalitate a întregului la fel cum lumea noastră este o totalitate a întregului — pe când atenÈ›ia visatului este starea de a fi conÈ™tient de elementele din visele noastre. Don Juan a accentuat faptul că atenÈ›ia visatului este esenÈ›ială pentru orice miÈ™care în lumea vrăjitoriilor. A afirmat că în mulÈ›imea de elemente din visele noastre sunt prezente interferenÈ›e energetice reale, lucruri neesenÈ›iale, care au fost plasate în visele noastre de o forță potrivnică. Abilitatea de a le găsi È™i de a le urmări înseamnă vrăjitorie. StăruinÈ›a cu care insista asupra acestor afirmaÈ›ii era atât de mare, încât a trebuit să l rog să mi le explice. A ezitat un moment înainte de a mi răspunde. — Visele reprezintă — dacă nu o uÈ™iță — o ferestruică spre alte lumi, a spus el pentru început. Astfel că visele sunt o È™osea cu două sensuri. ConÈ™tiinÈ›a noastră trece prin acea ferestruică în alte domenii, iar acele domenii își trimit cercetaÈ™ii în visele noastre. — Ce sunt aceÈ™ti cercetaÈ™i? — Sarcini energetice care se amestecă cu elementele viselor noastre obiÈ™nuite. Sunt impulsuri de energie străină care apar în visele noastre È™i pe care le interpretăm ca elemente familiare sau nefamiliare nouă. — ÃŽmi pare rău, don Juan, dar nu înÈ›eleg nimic din explicaÈ›ia dumitale. — Nici nu poÈ›i, pentru că continui în a insista să È›i reprezinÈ›i visele în termenii ce È›i sunt cunoscuÈ›i: drept ceva ce se întâmplă în timpul somnului nostru. Iar eu mă străduiesc să È›i dau o altă versiune: o ferestruică îndreptată către alte domenii ale percepÈ›iei. Prin această ferestruică se strecoară însă înăuntru curenÈ›i de energie necunoscută. Atunci mintea sau creierul, sau ce o fi acolo care face asta, preia aceÈ™ti curenÈ›i de energie È™i i transformă în părÈ›i componente ale viselor noastre. S a oprit, evident pentru a permite minÈ›ii mele să înmagazineze ceea ce mi spunea. — Vrăjitorii sunt conÈ™tienÈ›i de aceÈ™ti curenÈ›i de energie străină, a spus el în continuare. Ei îi observă È™i se străduiesc să i separe de elementele obiÈ™nuite ale viselor lor. — De ce îi separă, don Juan? — Pentru că provin din alte domenii. Dacă i am urma până la sursă, ne ar servi drept îndrumători în zone de un asemenea grad de mister, încât vrăjitorii se cutremură doar la simpla menÈ›iune a unei astfel de posibilități. — Și cum separă vrăjitorii aceÈ™ti curenÈ›i de elementele obiÈ™nuite ale viselor lor? — Prin antrenarea È™i stăpânirea atenÈ›iei visatului. La un moment dat, atenÈ›ia visatului descoperă curenÈ›ii printre elementele visului È™i se concentrează asupra lor, È™i atunci întregul vis se destramă, lăsând în urmă numai energia străină. Don Juan a refuzat să continue explicaÈ›iile pe această temă. A revenit la subiectul visului meu È™i a spus că, una peste alta, trebuia să ia visul meu drept prima mea tentativă autentică de visat, ceea ce însemna că reuÈ™isem să ajung la prima poartă a visatului. Cu o altă ocazie, în timpul unei alte discuÈ›ii, a abordat brusc subiectul din nou. A spus: — Voi repeta ceea ce ai de făcut în vis, pentru a putea să treci de prima poartă a visatului. ÃŽn primul rând, trebuie să È›i concentrezi privirea pe orice lucru, la alegerea ta, ca punct de pornire. Apoi să È›i muÈ›i privirea la alte elemente din vis, pe care să le înregistrezi prin scurte aruncături de ochi. PriveÈ™te astfel fugar la oricât de multe elemente poÈ›i. Þine minte că, dacă le priveÈ™ti doar în treacăt, imaginile nu se destramă. Apoi revino la elementul pe care l ai privit întâi. — Ce înseamnă să treci de prima poartă a visatului? — Ajungem la prima poartă a visatului prin faptul că devenim conÈ™tienÈ›i că adormim sau prin intermediul unui vis colosal de real, ca în cazul tău. O dată ajunÈ™i la poartă, trebuie să trecem de ea prin capacitatea de a menÈ›ine prelungit imaginea oricărui element din vis. — Aproape că pot să fixez cu privirea elementele din visele mele, dar ele se destramă prea repede. — Tocmai asta încerc să È›i spun. Pentru a contracara caracterul evanescent al viselor, vrăjitorii au născocit procedeul de utilizare a punctului de pornire. De fiecare dată când priveÈ™ti respectivul element È™i l separi de restul, primeÈ™ti un impuls de energie, aÈ™a că, la început nu te uita la prea multe elemente din visele tale. Patru sunt suficiente. Mai târziu, poÈ›i să extinzi numărul lor până când vei putea cuprinde tot ce doreÈ™ti, dar, imediat ce imaginile încep să se destrame È™i simÈ›i că îți pierzi controlul, întoarce te la punctul de pornire È™i ia o de la început. — EÈ™ti convins că am ajuns într adevăr la prima poartă a visatului, don Juan? — Ai ajuns È™i asta înseamnă foarte mult. Vei descoperi, pe măsură ce avansezi, ce uÈ™or îți va fi să te angajezi în visat acum. Credeam că don Juan fie exagera, fie voia să mă încurajeze. Dar el m a asigurat că ceea ce spunea era cât se poate de adevărat. — Cel mai uluitor lucru care li se întâmplă visătorilor, a spus el, este că, în momentul ajungerii la prima poartă, ei ajung È™i la corpul energetic. — Ce este cu exactitate corpul energetic? — Este replica, perechea complementară a corpului fizic. O structură spectrală alcătuită din energie pură. — Dar corpul fizic nu este È™i el alcătuit din energie? — Sigur că da. DiferenÈ›a constă în faptul că acest corp energetic are doar înfățiÈ™are, dar nu are masă materială. ÃŽntrucât el este energie pură, poate face lucruri ce sunt peste posibilitățile corpului fizic. — Ca, de exemplu, ce anume, don Juan? — Ca, de exemplu, să se transporte într o clipă la capătul universului. Iar visatul este arta de a tempera corpul energetic, de a l face flexibil È™i coerent prin antrenarea sa treptată. Prin visat ne condensăm corpul energetic până când devine o unitate capabilă să perceapă. PercepÈ›ia sa — deÈ™i influenÈ›ată de modul nostru obiÈ™nuit de a percepe lumea cotidiană — este o percepÈ›ie independentă. Are propriul său domeniu. — Care este acest domeniu, don Juan? — Domeniul energiei. Corpul energetic se comportă față de energie în termenii energiei. ÃŽn visat tratează energia în trei moduri: poate percepe energia în fluxul ei, o poate folosi drept impuls pentru a se proiecta ca o rachetă în zone neaÈ™teptate sau o poate percepe aÈ™a cum percepem noi lumea în mod obiÈ™nuit. — Ce înseamnă a percepe energia în fluxul ei? — ÃŽnseamnă a vedea. ÃŽnseamnă că corpul energetic vede energia direct ca pe o lumină, un fel de curent oscilant sau o turbulență. Ori o simte direct ca pe o zdruncinătură sau o senzaÈ›ie ce poate fi chiar de durere. — Și celălalt mod despre care ai pomenit, don Juan? Corpul energetic folosind energia drept impuls. — ÃŽntrucât energia este domeniul său de acÈ›iune, nu este nici o problemă pentru corpul energetic să folosească curenÈ›ii de energie existenÈ›i în univers pentru a se propulsa. Nu trebuie decât să i separe È™i gata, a plecat cu ei. S a oprit, părând indecis, ca È™i când ar fi vrut să mai adauge ceva, dar nu era sigur dacă să o facă sau nu. Mi a zâmbit È™i, exact în momentul în care mă pregăteam să i adresez o întrebare, a continuat. — Þi am spus mai înainte că vrăjitorii izolează, în visele lor, cercetaÈ™ii din alte lumi. Corpurile lor energetice fac acest lucru. Ele detectează energia È™i o atacă. Dar nu este recomandabil ca cei ce visează să se lase antrenaÈ›i în astfel de vânători de iscoade. Am ezitat să È›i vorbesc despre asta, din cauza uÈ™urinÈ›ei cu care căutarea de cercetaÈ™i se poate transforma într o obsesie. Apoi don Juan a trecut repede la alt subiect. Mi a expus pe larg un întreg corpus de rânduieli. La momentul acela, am descoperit că totul era într un anume plan total incomprehensibil pentru mine, dar în alt plan părea cât se poate de logic È™i inteligibil. El a repetat că ajungerea premeditată la prima poartă a visatului este o modalitate de a ajunge la corpul energetic. Dar menÈ›inerea acestei realizări depinde numai de energie. Vrăjitorii obÈ›in această energie printr o redistribuire — într o manieră mai inteligentă — a energiei pe care o au È™i o folosesc pentru a percepe lumea cotidiană. Când l am rugat să explice mai clar acest aspect, don Juan a adăugat că noi toÈ›i avem o cantitate fixă de energie de bază. Această cantitate reprezintă toată energia pe care o posedăm, iar noi o folosim în întregime pentru a percepe È™i a trăi în lumea noastră cotidiană, de care ne lăsăm absorbiÈ›i total. A repetat de mai multe ori, pentru a l sublinia, faptul că nu există nicăieri energie suplimentară pentru noi È™i, întrucât energia de care dispunem este deja în uz, în noi nu rămâne nici o fărâmiță care să poată fi folosită pentru vreo percepÈ›ie ieÈ™ită din comun, cum ar fi visatul. — Și atunci, în ce situaÈ›ie suntem? am întrebat eu. — Suntem în situaÈ›ia de a fi nevoiÈ›i să „ciupim" energie de oriunde o putem găsi, a răspuns el. Mi a explicat că vrăjitorii au o metodă de a face rost de energie. Ei își redistribuie cu înÈ›elepciune energia, prin reducerea oricăror lucruri pe care le consideră de prisos în viaÈ›a lor. O numesc metoda vrăjitorilor. ÃŽn esență — aÈ™a cum a expus o don Juan — metoda constă într o serie de opÈ›iuni comportamentale vizând relaÈ›ia cu lumea, opÈ›iuni cu mult mai înÈ›elepte decât cele transmise de strămoÈ™ii noÈ™tri. Respectivele opÈ›iuni sunt menite să ne restructureze viaÈ›a, prin modificarea reacÈ›iilor noastre fundamentale legate de faptul că suntem vii. — Care sunt aceste reacÈ›ii fundamentale? am întrebat. — Există două modalități de a face față faptului că suntem vii, a răspuns el. Una este capitularea în faÈ›a acestei situaÈ›ii — fie prin acceptarea cerinÈ›elor acestei stări, fie prin lupta împotriva lor. Cealaltă este prin modelarea situaÈ›iei noastre specifice de viață, pentru a o adecva propriilor noastre structuri. — Putem într adevăr să ne modelăm situaÈ›ia vieÈ›ii, don Juan? — SituaÈ›ia specifică de viață a unui individ poate fi modelată pentru a corespunde cerinÈ›elor sale exprese, a insistat don Juan. Visătorii fac acest lucru. O afirmaÈ›ie nefondată? Ba deloc, dacă È›inem seama de cât de puÈ›in È™tim despre noi înÈ™ine. A susÈ›inut că interesul său, în calitate de profesor, era să mă implice profund în problematica vieÈ›ii È™i a faptului de a fi viu, cu alte cuvinte, în precizarea diferenÈ›ei dintre viață — ca rezultat al acÈ›iunii forÈ›elor biologice — È™i faptul de a fi viu — ca rezultat al cunoaÈ™terii. — Ceea ce au în vedere vrăjitorii prin modelarea situaÈ›iei de viață a unui individ — a explicat don Juan — este modelarea conÈ™tiinÈ›ei de a fi viu. Prin modelarea acestei conÈ™tiinÈ›e putem obÈ›ine suficientă energie pentru a ajunge la corpul energetic È™i pentru a l fortifica, iar cu ajutorul lui putem, fără îndoială, să structurăm direcÈ›ia generală de desfășurare È™i rezultatele vieÈ›ii noastre. Don Juan a încheiat discuÈ›ia noastră despre visat povățuindu mă să nu mă rezum doar la a mă gândi la cele ce mi spusese, ci să încerc să transform respectivele concepte — prin repetiÈ›ie — într un mod de viață viabil. A afirmat că orice lucru nou din viață — aÈ™a cum erau teoriile vrăjitorilor, în care mă iniÈ›ia — trebuie să ne fie repetat până la epuizare, până când devenim receptivi față de el. A evidenÈ›iat faptul că repetiÈ›ia este modalitatea prin care strămoÈ™ii noÈ™tri ne au pregătit din punct de vedere social, pentru a funcÈ›iona în lumea cotidiană. Pe măsură ce am continuat exerciÈ›iile mele de visat, mi am dezvoltat capacitatea de a fi pe de a ntregul conÈ™tient de faptul că adormeam, ca È™i capacitatea de a mă opri într un vis pentru a examina, după cum doream, orice era parte componentă a conÈ›inutului respectivului vis. Să pot face aÈ™a ceva era pentru mine, pur È™i simplu, un miracol. Don Juan susÈ›inea că, pe măsură ce ne întărim controlul asupra viselor noastre, ne întărim puterea de a stăpâni atenÈ›ia visatului. Avusese dreptate când afirmase că atenÈ›ia visatului intră în acÈ›iune atunci când este solicitată, când i se dă un scop. Intrarea ei în acÈ›iune nu este chiar un proces — în sensul noÈ›iunii de proces cu care suntem obiÈ™nuiÈ›i: un sistem neîntrerupt de operaÈ›iuni sau o serie de acÈ›iuni ori funcÈ›iuni care produc un anume rezultat final. Este mai degrabă ca o deÈ™teptare. Ceva inactiv, în stare latentă, intră brusc în funcÈ›iune. 3. CEA DE A DOUA POARTà A VISATULUI Prin intermediul exerciÈ›iilor mele de visat am descoperit că un profesor în ale visatului trebuie să creeze o sinteză didactică pentru a scoate în evidență un anumit aspect. ÃŽn esență, ceea ce avusese în vedere don Juan în legătură cu primul meu test era să mi exersez atenÈ›ia visatului prin concentrarea ei asupra elementelor din vis. ÃŽn acest scop s a folosit ca de o trambulină de ideea de a fi conÈ™tient că adormi. Subterfugiul folosit de el consta în a afirma că singura modalitate de a fi conÈ™tient că adormi era să examinezi elementele din vis. Mi am dat seama, aproape imediat după ce am început antrenamentele de visat, că esenÈ›ial în acest domeniu era exersarea atenÈ›iei visatului. TotuÈ™i, pentru judecata raÈ›ională pare imposibil ca cineva să se antreneze pentru a fi conÈ™tient la nivelul viselor. Don Juan spunea că elementul activ al unui asemenea antrenament este stăruinÈ›a È™i că mintea È™i toate pavezele sale raÈ›ionale nu rezistă în faÈ›a stăruinÈ›ei. Mai devreme sau mai târziu, barierele de apărare ale judecății raÈ›ionale se prăbuÈ™esc sub impactul stăruinÈ›ei, iar atenÈ›ia visatului prosperă. Pe măsură ce exersam mai mult în a mi concentra È™i menÈ›ine atenÈ›ia visatului asupra elementelor din vise, am început să simt o deosebită încredere în mine, atât de ieÈ™ită din comun, încât am dorit să aud părerea lui don Juan. — Intrarea ta în cea de a doua atenÈ›ie îți dă acest sentiment de încredere, a spus el. Asta reclamă È™i mai multă seriozitate din partea ta. Ia o cu încetul, dar nu te opri È™i, mai presus de toate, nu vorbi despre asta, ci fă o! I am spus că am confirmat în practică ceea ce mi spusese, È™i anume că, dacă arunci priviri fugare la tot ceea ce se întâmplă într un vis, imaginile nu se destramă. Mi am imaginat observaÈ›ia că partea dificilă era de a sparge bariera iniÈ›ială care ne împiedică să aducem visele în atenÈ›ia noastră conÈ™tientă. L am rugat pe don Juan să È™i spună părerea în această problemă, pentru că eu credeam, cu toată convingerea, că această barieră este una psihologică, creată de educaÈ›ia noastră ca membri ai societății ce pune mare preÈ› pe desconsiderarea viselor. — Bariera reprezintă mai mult decât socializarea, a răspuns el. Este chiar prima poartă a visatului. Acum, că ai trecut de ea, È›i se pare stupid că nu ne putem opri, după cum dorim, să ne concentrăm atenÈ›ia asupra elementelor din visele noastre. Dar asta este o certitudine falsă. Prima poartă a visatului priveÈ™te fluxul de energie din univers. Este un obstacol natural. Don Juan m a determinat atunci să accept că vom continua să discutăm despre visat numai în cea de a doua atenÈ›ie, când va considera el că este oportun. M a încurajat ca, între timp, să fac cât mai multe exerciÈ›ii, promițând că nu se va amesteca în nici un fel. Pe măsură ce deveneam cât mai priceput în a mi organiza visatul, am început să am în mod repetat senzaÈ›ii pe care le consideram foarte importante, precum ar fi aceea că, exact în momentul în care adormeam, mă rostogoleam într un È™anÈ›. Don Juan nu mi spusese că acestea sunt senzaÈ›ii nesemnificative, ci mă lăsase să le consemnez în notele mele. ÃŽmi dau seama cât de absurd trebuie să i fi părut totul. Dacă aÈ™ preda arta visatului acum, aÈ™ interzice cu hotărâre un astfel de comportament. Dar don Juan doar se distra pe seama mea, numindu mă egocentric abscons, care, deÈ™i se declara un luptător împotriva suficienÈ›ei, È›inea cu meticulozitate un jurnal ultrapersonal intitulat „Visele mele". De câte ori avea ocazia, don Juan evidenÈ›ia faptul că, pentru a elibera energia necesară pentru atenÈ›ia visatului din carcera socializării este nevoie să ne redistribuim energia existentă. Nici că putea fi mai adevărat. Manifestarea atenÈ›iei visatului este rezultatul direct al restructurării vieÈ›ii noastre. ÃŽntrucât nu avem — aÈ™a cum spunea don Juan — alte surse externe, la care să apelăm pentru un impuls suplimentar de energie, trebuie să ne redistribuim energia existentă prin orice mijloace posibile. Don Juan a insistat asupra faptului că metoda vrăjitorilor este cel mai adecvat mijloc de a unge — ca să spunem aÈ™a — mecanismul redistribuirii energiei È™i că cel mai eficient element al metodei este „renunÈ›area la importanÈ›a de sine". Era absolut convins că acest lucru este indispensabil pentru tot ceea ce fac vrăjitorii È™i de aceea acorda o importanță extremă îndrumării tuturor învățăceilor săi în direcÈ›ia îndeplinirii acestei cerinÈ›e. Era de părere că importanÈ›a de sine este nu numai inamicul suprem al vrăjitorilor, ci È™i blestemul omenirii. ExplicaÈ›ia lui don Juan era că cea mai mare parte a energiei noastre este consumată pentru a ne susÈ›ine propria importanță, ceea ce este cât se poate de evident în preocuparea obsedantă în legătură cu felul în care ne prezentăm, în legătură cu faptul că suntem admiraÈ›i, plăcuÈ›i, acceptaÈ›i sau nu. Argumenta că, dacă am fi capabili să renunțăm la o parte din această importanță, ni s ar întâmpla două lucruri extraordinare. ÃŽn primul rând, ne am elibera energia din încercarea de a menÈ›ine ideea iluzorie a măreÈ›iei noastre. Iar, în al doilea rând, ne am putea pune la dispoziÈ›ie suficientă energie pentru a intra în cea de a doua atenÈ›ie, ca să întrezărim o frântură din măreÈ›ia autentică a universului. Mi a trebuit mai bine de doi ani pentru a ajunge să fiu capabil de a mi concentra neabătut atenÈ›ia visatului asupra orice doream È™i am devenit atât de priceput la asta, încât aveam sentimentul că o făceam de o viață. Partea cea mai stranie este că nu puteam concepe că nu avusesem această aptitudine. ÃŽmi aminteam totuÈ™i cât de greu îmi fusese chiar È™i numai să mă gândesc la aceasta ca la o eventuală posibilitate. Mi a trecut prin minte că această capacitate de a ne putea examina conÈ›inutul viselor trebuie să fie produsul alcătuirii naturale a fiinÈ›ei noastre, similară probabil cu capacitatea noastră de a merge. Suntem condiÈ›ionaÈ›i din punct de vedere al alcătuirii fizice să mergem într un singur fel, în poziÈ›ie bipedă, È™i totuÈ™i trebuie să depunem un efort imens pentru a învăța să mergem. Această nouă capacitate de a putea să arunc priviri scurte asupra elementelor din visele mele era cuplată cu ideea obsedantă de a mi reaminti permanent să privesc elementele din vis. CunoÈ™team această tendință de nestăpânit a firii mele, dar în vis tendinÈ›a era mult amplificată. Devenise atât de evidentă, încât nu numai că mă irita să mă aud cum mă cicălesc în permanență, ci chiar începusem să mă întreb dacă era vorba într adevăr de trăsătura firii mele sau de cu totul altceva. Am ajuns să cred că mi pierd minÈ›ile. — Vorbesc încontinuu cu mine în vis, reamintindu mi să mă uit la lucruri — i am spus eu lui don Juan. Respectasem până atunci înÈ›elegerea noastră, că vom discuta despre visat numai când aducea el vorba despre acest subiect. ÃŽn acest caz, consideram însă că este o urgență. — Þi se pare că nu eÈ™ti tu cel care îți vorbeÈ™te, ci altcineva? a întrebat el. — Dacă mă gândesc bine, aÈ™a este. Nu mi se pare că sunt eu cel care vorbeÈ™te în acele momente. — Atunci nici nu eÈ™ti tu. ÃŽncă nu a sosit timpul să È›i explic asta. Dar hai să spunem că nu suntem singuri pe această lume. Să spunem că visătorilor le sunt accesibile È™i alte lumi, lumi totale. Din aceste alte lumi totale, uneori vin la noi entități energetice. Data următoare, când te auzi cicălindu te în vis, înfurie te foarte tare È™i răcneÈ™te ordinul: „Încetează!" Astfel, am intrat într o altă zonă dificilă: să mi amintesc în vis să strig acel ordin. Cred că, probabil, datorită faptului că eram atât de enervat de cicăleala mea, mi am amintit într adevăr să strig: "ÃŽncetează!" Cicăleala a încetat imediat È™i nu s a mai repetat. — ToÈ›i visătorii trec prin această experiență? l am întrebat eu pe don Juan când l am întâlnit din nou. — Unii, a răspuns el fără interes. Am început să relatez cu patos cât de straniu fusese totul. Dar don Juan m a întrerupt, spunând: — Acum eÈ™ti pregătit pentru a purcede la a doua poartă a visatului. M am folosit de prilej pentru a solicita răspunsuri la întrebările pe care nu putusem să i le pun. SenzaÈ›iile pe care le trăisem prima dată, când mă făcuse el să visez, stăruiseră cu preponderență în mintea mea. I am spus că am observat, pe săturate, elementele din propriile mele vise, dar că niciodată nu am simÈ›it ceva, fie È™i pe departe similar în termenii clarității È™i detaliului, cu acel vis. — Cu cât mă gândesc mai mult la el, cu atât sunt mai nedumerit. Pe când îi observam pe acei oameni din vis, am simÈ›it o teamă È™i o repulsie imposibil de uitat. Ce era acel simțământ, don Juan? — După părerea mea, corpul tău energetic s a agățat de energia străină a acelui loc È™i s a distrat de minune. Este normal că te ai simÈ›it înfricoÈ™at È™i ai avut o reacÈ›ie de respingere; examinai pentru prima dată în viaÈ›a ta o energie străină. Ai tendinÈ›a de a te comporta ca vrăjitorii din timpuri străvechi. Imediat ce ai ocazia, îți laÈ™i punctul de asamblare să se deplaseze. ÃŽn acel caz, punctul tău de asamblare s a translat pe distanță destul de mare. Rezultatul a fost că tu, precum vrăjitorii din vechime, ai călătorit dincolo de lumea pe care o cunoaÈ™tem. O călătorie cât se poate de reală, dar periculoasă. Am eludat sensul afirmaÈ›iilor sale în favoarea problemelor care mă interesau pe mine È™i l am întrebat: — Era cumva acel oraÈ™ pe o altă planetă? — Nu poÈ›i explica visatul prin lucrurile pe care le cunoÈ™ti sau bănuieÈ™ti că le cunoÈ™ti, a spus el. Tot ce È›i pot spune este că oraÈ™ul pe care l ai vizitat nu era pe această lume. — Și atunci, unde era? — ÃŽn afara lumii acesteia, desigur. Nu eÈ™ti chiar atât de prost. Acesta este primul lucru pe care l ai observat. Ceea ce te a făcut să te zbaÈ›i în nedumerire este faptul că nu poÈ›i să È›i închipui că ceva ar putea fi din afara lumii acesteia, de pe altă lume. — Unde este acest de pe altă lume, don Juan? — Crede mă că cea mai extraordinară caracteristică a vrăjitoriei este acea configuraÈ›ie denumită de pe altă lume. De pildă, ai presupus că È™i eu vedeam aceleaÈ™i lucruri pe care le vedeai tu. Ca dovadă, nu m ai întrebat niciodată ce am văzut eu. Tu È™i numai tu ai văzut un oraÈ™ È™i oamenii din acel oraÈ™. Eu nu am văzut nimic de genul acesta. Eu am văzut energie. AÈ™a că, în afara lumii acesteia, a fost, cu acea ocazie, numai pentru tine un oraÈ™. — Dar atunci, don Juan, nu era un oraÈ™ real. El exista numai pentru mine, în mintea mea. — Nu. Nu aÈ™a stau lucrurile. Acum vrei să reduci ceva transcendental la ceva lumesc, terestru. AÈ™a ceva nu se poate face. Călătoria aceea a fost reală. Tu ai văzut o în chip de oraÈ™. Eu am văzut o ca energie. Nici unul din noi nu are dreptate È™i nici nu se înÈ™ală. — Confuzia mea se produce atunci când spui că lucrurile sunt reale. Ai afirmat mai înainte că am ajuns într un loc real. Dar dacă este real, cum este posibil să avem două versiuni diferite despre el? — Foarte simplu. Avem versiuni diferite, deoarece am avut, în acel moment, coeficienÈ›i diferiÈ›i de uniformitate È™i coeziune. Þi am explicat că aceste două proprietăți reprezintă cheia percepÈ›iei. — Crezi că aÈ™ putea să mă întorc în acel oraÈ™? — Ei, aici m ai prins. Nu È™tiu. Sau poate că È™tiu, dar nu pot să explic. Ori, probabil, pot să explic, dar nu vreau să o fac. Va trebui să aÈ™tepÈ›i È™i să È›i dai singur seama care este adevărul. A refuzat să mai discute pe acest subiect. Să ne continuăm treaba pe care am început o, a spus el. Ajungi la cea de a doua poartă a visatului atunci când te trezeÈ™ti dintr un vis într un alt vis. PoÈ›i avea cât de multe vise doreÈ™ti sau cât de multe eÈ™ti capabil să ai, dar trebuie să exerciÈ›i un control adecvat asupra lor È™i să nu te trezeÈ™ti în lumea pe care o cunoaÈ™tem. M a cuprins panica. — Vrei să spui că ar trebui să nu mă trezesc niciodată pe lumea asta? am întrebat. — Nu, nu asta am vrut să spun. Dar, acum că ai adus vorba, trebuie să È›i spun că È™i aceasta este o alternativă. Vrăjitorii din vremurile străvechi obiÈ™nuiau să facă acest lucru, să nu se trezească niciodată în lumea pe care o cunoaÈ™tem. Și unii dintre vrăjitorii din branÈ™a mea au procedat la fel. Acest lucru nu poate fi cu siguranță realizat, dar nu l recomand. Ceea ce vreau este ca tu să te trezeÈ™ti în mod normal când ai terminat cu visatul, dar — în timp ce visezi — vreau să visezi că te trezeÈ™ti în alt vis. M am auzit punând aceeaÈ™i întrebare pe care o formulasem atunci când îmi vorbise pentru prima dată despre organizarea visatului. — Dar este posibil să faci acest lucru? Dându È™i evident seama că vorbisem fără să mă gândesc, don Juan a repetat, râzând, răspunsul pe care mi l dăduse la momentul respectiv. — Desigur că este posibil. Acest gen de control nu diferă de controlul pe care l avem asupra oricărei situaÈ›ii din viaÈ›a cotidiană. Mi am revenit repede din stânjeneală È™i eram gata să mai pun È™i alte întrebări, dar don Juan — anticipând intenÈ›ia mea — a început să explice aspectele legate de cea de a doua poartă a visatului, explicaÈ›ie care m a făcut să mă simt È™i mai încurcat. — Există o problemă în ceea ce priveÈ™te cea de a doua poartă — a spus el. Aceasta poate deveni serioasă, în funcÈ›ie de tendinÈ›ele firii fiecăruia. Dacă avem înclinaÈ›ia de a ne complace în a ne agăța de lucruri sau situaÈ›ii, suntem candidaÈ›i la a o lua pe cocoașă. — ÃŽn ce fel, don Juan? — GândeÈ™te te puÈ›in. Ai avut parte deja de experienÈ›a neobiÈ™nuită de a examina conÈ›inutul viselor tale. ÃŽnchipuie È›i că treci dintr un vis într altul, observând totul, examinând fiecare detaliu. Este foarte uÈ™or să È›i dai seama că te poÈ›i cufunda până la adâncimi fatale în acest sens. Mai ales dacă ai înclinaÈ›ia de a te lăsa antrenat în asta. — ÃŽn mod normal, nu ar interveni corpul sau creierul pentru a opri situaÈ›ia? — Dacă este vorba de o stare normală — adică obiÈ™nuită — de somn, atunci da. Dar aceasta nu este o stare normală. Aici este vorba despre visat. Prin trecerea de prima poartă, cel care visează a È™i ajuns la corpul său energetic. Astfel încât ceea ce trece de cea de a doua poartă, sărind dintr un vis într altul, este corpul energetic. — Care este implicaÈ›ia acestei situaÈ›ii, don Juan? — ImplicaÈ›ia este că, la trecerea prin cea de a doua poartă trebuie să intenÈ›ionezi un control mai mare È™i mai serios asupra atenÈ›iei visatului: singura supapă de siguranță pentru cei care visează. — Ce este această supapă de siguranță? — Vei descoperi È™i singur că scopul visatului este de a È›i perfecÈ›iona corpul energetic. Un corp energetic perfect are — printre alte lucruri, desigur — un asemenea control asupra atenÈ›iei visatului, încât o face să se oprească atunci când este nevoie. Aceasta este supapa de siguranță pe care o au cei care visează. Indiferent de cât de mult s ar lăsa antrenaÈ›i la un moment dat, atenÈ›ia visatului trebuie să i facă să revină la suprafață. Am pornit din nou pe calea unei alte încercări într ale visatului. De data aceasta, È›inta era mai evazivă, iar dificultatea È™i mai mare. La fel ca la prima încercare, nu mi dădeam seama ce trebuie să fac. Aveam deprimanta bănuială că acum exerciÈ›iile practice nu mi vor fi de prea mare ajutor. După nenumărate eÈ™ecuri, am renunÈ›at să mai încerc È™i m am consacrat simplei continuări a exerciÈ›iilor de fixare a atenÈ›iei visatului asupra fiecărui element din vis. Acceptarea neajunsurilor mele a părut să mi dea un impuls pozitiv È™i am devenit mai expert în menÈ›inerea imaginii oricărui element din visele mele. A trecut astfel un an fără să se întâmple nimic. Apoi, într o zi, ceva s a schimbat. Pe când priveam, în vis, o fereastră dintr o încăpere, încercând să descopăr dacă aÈ™ putea să arunc o privire asupra peisajului de afară, o forță ca un fel de vânt — pe care am simÈ›it o ca un vâjâit în urechi — m a tras prin fereastră afară. Exact înainte de această smucitură, atenÈ›ia visatului îmi fusese atrasă de o structură ciudată, aflată la o oarecare distanță, ce avea înfățiÈ™area unui tractor. ÃŽn clipa următoare, mă aflam lângă aceasta, examinând o. Eram perfect conÈ™tient că visam. Am privit înapoi să văd dacă aÈ™ putea să precizez de la care fereastră mă uitasem afară. PriveliÈ™tea era cea a unei ferme, la È›ară. Nu se vedeau nici un fel de clădiri în preajmă. Doream să reflectez asupra acestui lucru, însă atenÈ›ia mi a fost în totalitate captivată de marele număr de maÈ™ini agricole, răspândite peste tot, ca È™i cum ar fi fost abandonate. Am examinat secerătoare, tractoare, combine, pluguri cu disc, treierătoare. Erau atât de multe, încât am uitat visul meu iniÈ›ial. Apoi am dorit să mă orientez prin observarea împrejurimilor, în depărtare se vedea ceva ce părea a fi un panou publicitar, iar, lângă el, niÈ™te stâlpi de telefon. ÃŽn momentul în care mi am concentrat atenÈ›ia asupra panoului, mă È™i aflam lângă el. Structura metalică a acestuia m a înspăimântat. Avea un aspect amenințător. Pe panou se afla imaginea unei clădiri. Am citit textul însoÈ›itor; era reclama unui motel. Aveam strania certitudine că mă aflu în Oregon sau în nordul Californiei. Am căutat alte trăsături caracteristice ale peisajului din vis. Am văzut munÈ›i la mare depărtare, iar, nu prea departe, niÈ™te dealuri joase, înverzite. Pe ele se aflau pilcuri de copaci, care — în opinia mea — erau stejari californieni. AÈ™ fi vrut să fiu atras de dealurile înverzite, dar m au tras la ei munÈ›ii din depărtare. Eram convins că erau MunÈ›ii Sierra Nevada. ÃŽn munÈ›ii aceia s a consumat toată energia mea de a visa. Dar, înainte să se întâmple acest lucru, am fost atras de toate caracteristicile posibile. Visul meu a încetat să fie un vis. ÃŽn ceea ce priveÈ™te capacitatea mea de a percepe, mă aflam într adevăr în MunÈ›ii Sierra Nevada, trecând în trombă prin defileuri, stânci, copaci È™i grote. Am examinat totul, de la grohotiÈ™ până la vârfuri muntoase până când nu am mai avut energie È™i nu mi am mai putut concentra atenÈ›ia visatului asupra nici unui element. SimÈ›eam că mi pierd controlul. ÃŽn cele din urmă, n am mai văzut nici un fel de peisaj, ci doar întuneric. — Ai ajuns la cea de a doua poartă a visatului — mi a spus don Juan, când i am povestit visul. Ceea ce trebuie să faci în continuare este să treci de ea. Trecerea prin cea de a doua poartă este o treabă foarte serioasă; pentru aceasta este nevoie de un efort extrem de controlat. Nu eram sigur că îndeplinisem cerinÈ›a pe care mi o fixase, pentru că, de fapt, nu mă trezisem în alt vis. L am chestionat pe don Juan în legătură cu această anomalie. — GreÈ™eala este a mea, a zis el. Þi am spus că trebuie să te trezeÈ™ti în alt vis, dar ceea ce am vrut să spun, de fapt, era că este necesar să schimbi visele într o manieră sistematică precisă, exact aÈ™a cum ai făcut. ÃŽn cazul primei porÈ›i, ai pierdut o mulÈ›ime de timp căutându È›i, în exclusivitate, mâinile. De data aceasta, ai mers direct la soluÈ›ie, fără să te preocupe respectarea ordinului primit: să te trezeÈ™ti în alt vis. Don Juan a spus că există două modalități de a trece prin a doua poartă a visatului. Una este de a te trezi în alt vis, adică, să visezi că ai un vis È™i apoi să visezi că te trezeÈ™ti din el. Alternativa constă în a folosi elementele dintr un vis pentru a declanÈ™a alt vis, exact cum făcusem eu. AÈ™a cum procedase È™i până atunci, don Juan m a lăsat să exersez, fără nici un amestec din partea lui. Iar eu am confirmat în practică cele două alternative precizate de el. Fie că visam că am un vis, din care visam că mă trezesc, fie că treceam în viteză de la un element precis, accesibil atenÈ›iei imediate a visatului, la altul, nu chiar accesibil. Sau intram într o variantă a celei de a doua situaÈ›ii: priveam orice element dintr un vis, menÈ›inându mi privirea fixă până când elementul în cauză își schimba forma È™i, prin aceasta, mă trăgea într un alt vis printr un vârtej vâjâitor. TotuÈ™i, n am fost capabil niciodată să decid dinainte care dintre cele trei căi o voi urma. ExerciÈ›iile mele de visat se terminau întotdeauna prin aceea că nu mai aveam rezerve de atenÈ›ie a visatului È™i mă trezeam sau prin faptul că eram cuprins de un somn adânc, învăluit în întuneric. ExerciÈ›iile mele se desfășurau calm È™i netulburaÈ›. Singura perturbare era o neobiÈ™nuită interferență, un brusc sentiment de teamă sau neliniÈ™te, ce intervenea din ce în ce mai frecvent. Modul meu de a l îndepărta era să cred că acesta avea legătură cu groaznicele mele deprinderi în ceea ce priveÈ™te mâncarea sau cu faptul că, în acea perioadă, don Juan îmi administra — ca parte componentă a instruirii mele — plante halucinogene din abundență. TotuÈ™i, interferenÈ›ele au devenit atât de puternice, încât am fost nevoit să solicit sfatul lui don Juan. — Ai intrat acum în domeniul cel mai periculos al cunoaÈ™terii vrăjitoreÈ™ti, a spus el pentru început. Este, pur È™i simplu, groaznic, un adevărat coÈ™mar. AÈ™ putea glumi cu tine, spunându È›i că nu am menÈ›ionat această posibilitate din respect pentru preÈ›uita ta raÈ›ionalitate, dar nu pot. Fiecare vrăjitor trebuie să se confrunte cu asta. Acesta este punctul în care mă tem că ai putea foarte bine să È›i ieÈ™i din pepeni. Don Juan mi a explicat apoi foarte solemn că viaÈ›a È™i conÈ™tiinÈ›a — fiind în exclusivitate o chestiune de energie — nu reprezintă o proprietate caracteristică numai organismelor vii. A spus că vrăjitorii au văzut că există două tipuri de creaturi conÈ™tiente care hălăduiesc pe pământ — organice È™i anorganice — È™i că, prin compararea unora cu celelalte, au văzut că ambele tipuri sunt mase luminoase traversate din toate unghiurile imaginabile de milioane de filamente de energie ale universului. Diferă unele de altele prin formă È™i grad de strălucire. Făpturile anorganice sunt alungite È™i seamănă cu niÈ™te luminări, dar au o luminozitate opacă, pe când făpturile organice sunt rotunde È™i, fără îndoială, cu mult mai strălucitoare. O altă diferență importantă, pe care spunea don Juan că au văzut o vrăjitorii, este că viaÈ›a È™i conÈ™tiinÈ›a făpturilor organice durează puÈ›in — pentru că sunt făcute să se grăbească — în timp ce viaÈ›a făpturilor anorganice este infinit mai lungă, iar conÈ™tiinÈ›a lor mai calmă È™i mai profundă. — Vrăjitorii nu au nici o dificultate în a interacÈ›iona cu acestea, a continuat el. Făpturile anorganice posedă componenta esenÈ›ială necesară pentru interacÈ›iune — conÈ™tiinÈ›a. — Dar există într adevăr aceste creaturi anorganice? AÈ™a cum existăm noi doi? am întrebat eu. — Desigur că există, a răspuns el. Crede mă că vrăjitorii sunt fiinÈ›e foarte inteligente; sub nici o formă nu s ar distra cu aberaÈ›ii ale minÈ›ii, ca apoi să le ia drept reale. — De ce spui că aceste creaturi sunt vii? — Pentru vrăjitori a avea viață înseamnă a avea conÈ™tiință, înseamnă a avea un punct de asamblare È™i strălucirea stării de conÈ™tiință care l înconjoară, situaÈ›ie care le indică vrăjitorilor că făptura din faÈ›a lor — organică sau anorganică — este perfect capabilă să perceapă. Capacitatea de a percepe este considerată de vrăjitori drept premisă a stării de a fi în viață. — Atunci È™i făpturile anorganice trebuie să moară. Este adevărat acest lucru, don Juan? — Normal. ÃŽÈ™i pierd starea conÈ™tientă la fel ca noi, cu excepÈ›ia faptului că lungimea perioadei lor conÈ™tiente este atât de mare, încât mintea omenească se cutremură. — Aceste făpturi anorganice li se înfățiÈ™ează vrăjitorilor? — Este greu de spus cum se petrec lucrurile cu ele. Să zicem că aceste făpturi sunt atrase de noi, mai bine zis, obligate să interacÈ›ioneze cu noi. Don Juan m a privit cercetător. — Nu admiÈ›i nimic din toate astea, a spus el pe tonul cuiva care a ajuns la o anumită concluzie. — Mi e aproape imposibil să mă gândesc la asta în mod raÈ›ional, am răspuns eu. — Te am prevenit că subiectul îți va pune raÈ›iunea la grea încercare. ÃŽn asemenea cazuri, este indicat să renunÈ›i la judecată È™i să laÈ™i lucrurile să È™i urmeze cursul, ceea ce înseamnă să laÈ™i structurile anorganice să vină la tine. — VorbeÈ™ti serios, don Juan? — Absolut serios. Dificultatea în ceea ce priveÈ™te făpturile anorganice constă în faptul că conÈ™tiinÈ›a lor lucrează foarte încet în comparaÈ›ie cu a noastră. Este nevoie de ani de zile pentru ca un vrăjitor să fie recunoscut de făpturile anorganice. AÈ™a că este recomandabil să ai răbdare È™i să aÈ™tepÈ›i. Mai devreme sau mai târziu vor apărea. Dar nu aÈ™a cum am apărea noi. Au un mod foarte particular de a È™i face simÈ›ită prezenÈ›a. — Cum le atrag vrăjitorii? Au un ritual pentru asta? — Ei bine, este cât se poate de cert că nu se aÈ™ază în mijlocul drumului È™i le cheamă în miez de noapte, dacă asta este ceea ce vrei să spui. — Atunci, ce fac? — Le atrag în timpul visatului. Am spus că este vorba de mai mult decât de a le atrage; prin actul visatului, vrăjitorii obligă aceste făpturi să intre în interacÈ›iune cu ei. — Cum le obligă vrăjitorii să facă asta prin actul visatului? — Visatul înseamnă menÈ›inerea poziÈ›iei în care s a translat punctul de asamblare în timpul viselor. AcÈ›iunea creează o încărcătură specifică de energie, care le atrage atenÈ›ia. Aceasta acÈ›ionează precum momeala în cazul peÈ™tilor; făpturile sunt atrase de ea. Prin trecerea de primele două porÈ›i ale visatului, vrăjitorii aruncă momeala pentru aceste făpturi È™i le forÈ›ează să È™i facă apariÈ›ia. Trecând de cele două porÈ›i, le ai făcut cunoscută invitaÈ›ia ta. Acum trebuie să aÈ™tepÈ›i un semn de la ele. — ÃŽn ce va consta acest semn, don Juan? — Este posibil să fie apariÈ›ia uneia dintre ele, deÈ™i asta ar fi cam prea curând. Părerea mea este că semnul va consta, pur È™i simplu, în unele interferenÈ›e în visat. Sunt de părere că sentimentele de teamă care te cuprind în prezent nu se datorează indigestiei, ci sunt È™ocuri de energie ce È›i sunt trimise de făpturile anorganice. — Ce ar trebui să fac? — Trebuie să È›i temperezi aÈ™teptările. N am înÈ›eles ce voia să spună, È™i atunci mi a explicat pe îndelete că, atunci când intrăm în interacÈ›iune cu semenii noÈ™tri — oamenii — sau cu alte făpturi organice, de obicei ne aÈ™teptăm să primim o reacÈ›ie imediată la solicitarea noastră. ÃŽn cazul făpturilor anorganice însă, întracât ne desparte de ele cea mai formidabilă barieră — energia care se miÈ™că cu o viteză total diferită — vrăjitorii trebuie să È™i tempereze aÈ™teptările È™i să È™i menÈ›ină solicitarea atâta timp cât este necesar pentru ca aceasta să fie primită. — Vrei să spui, don Juan, că solicitarea este similară cu exerciÈ›iile de visat? — Da. Dar pentru a obÈ›ine un rezultat ireproÈ™abil, trebuie să adaugi la aceste exerciÈ›ii intenÈ›ia de a lua contact cu aceste făpturi anorganice. Transmite le un sentiment de putere È™i încredere, un sentiment de forță, de detaÈ™are. Evită cu orice preÈ› să le transmiÈ›i un sentiment de teamă sau morbiditate. Sunt ele destul de morbide È™i aÈ™a; să le adaugi în plus È™i propria ta morbiditate este, pentru a nu spune mai mult, total nedorit. — Nu îmi este clar, don Juan, modul în care se înfățiÈ™ează ele vrăjitorilor. Care este modalitatea specifică prin care își fac simÈ›ită prezenÈ›a? — Uneori, se materializează cu adevărat în lumea cotidiană, chiar în faÈ›a ochilor noÈ™tri. Dar, în majoritatea cazurilor, prezenÈ›a lor invizibilă se face simÈ›ită printr un fel de fior, o tresărire ce provine din străfundurile fiinÈ›ei noastre. — Dar ce se întâmplă în timpul visatului, don Juan? — ÃŽn timpul visatului avem de a face exact cu contrariul. Uneori le simÈ›im aÈ™a cum le simÈ›i tu, ca pe un fior de teamă. Dar, în majoritatea cazurilor, ele se materializează, pur È™i simplu, în faÈ›a noastră. ÃŽntrucât în fazele de început ale visatului nu avem nici un fel de experiență în ceea ce le priveÈ™te, ele ne pot insufla o spaimă de nedescris. Acest lucru reprezintă un adevărat pericol pentru noi. Prin canalul spaimei ele ne pot urmări până în viaÈ›a cotidiană, cu rezultate dezastruoase pentru noi. — ÃŽn ce fel, don Juan? — Frica se poate instaura definitiv în viaÈ›a noastră, È™i ar trebui să fim niÈ™te neconformiÈ™ti foarte stâpâni pe ei pentru a i putea rezista. Făpturile anorganice pot fi o năpastă mai mare decât ciuma. Prin frică ele ne pot, cu uÈ™urință, scoate total din minÈ›i. — Ce fac vrăjitorii cu făpturile anorganice? — InterrelaÈ›ionează cu ele. Le transformă în aliaÈ›i. Formează asociaÈ›ii È™i extraordinare prietenii. Eu numesc aceste relaÈ›ii carteluri gigantice, în care percepÈ›ia joacă un rol primordial. Noi suntem fiinÈ›e sociale È™i, în mod inevitabil, căutăm companie conÈ™tiinÈ›ei. ÃŽn cazul făpturilor anorganice, secretul este să nu te temi de ele. Iar asta trebuie făcut de la început. IntenÈ›ia pe care trebuie să le o transmitem este de putere È™i degajare. Ea trebuie să încorporeze mesajul „Nu mi e teamă de tine. Vino la mine. Dacă vii, te voi întâmpina cu bucurie. Dacă nu doreÈ™ti să vii, îți voi simÈ›i lipsa". La un asemenea mesaj, făpturile vor deveni atât de curioase, încât vor veni cu siguranță. — De ce ar veni să mă caute sau de ce, pentru Dumnezeu, ar trebui eu să le caut? — ÃŽn timpul visatului — fie că le place sau nu — visătorii caută să se asocieze cu alte creaturi. Pentru tine asta poate fi un È™oc, dar cei care visează caută în mod automat grupările de făpturi, în cazul acesta, conexiunile de creaturi anorganice. Visătorii le caută cu aviditate. — Asta mi se pare foarte straniu, don Juan. De ce ar face cei ce visează aÈ™a ceva? — Pentru noi, făpturile anorganice sunt ceva cu totul nou È™i neobiÈ™nuit. Pentru ele noutatea constă în traversarea graniÈ›elor domeniului lor de către o făptură ca noi. Ceea ce trebuie să ai în vedere de acum încolo este faptul că făpturile anorganice — cu splendida lor conÈ™tiință — exercită o atracÈ›ie extraordinară asupra celor care visează È™i îi pot transporta cu uÈ™urință în lumi ce depășesc orice posibilitate de descriere. Vrăjitorii din vechime s au folosit de ele È™i ei au fost cei care au introdus termenul de aliaÈ›i. AliaÈ›ii lor i au învățat cum să È™i deplaseze punctul de asamblare dincolo de marginile oului energetic, în universul aflat dincolo de sfera omenescului. Astfel încât, când transportă un vrăjitor, îl duc în lumi ce se află dincolo de domeniul umanului. Ascultându l cum vorbeÈ™te, am fost cuprins de temeri È™i îndoieli stranii, lucru de care don Juan È™i a dat seama imediat. — EÈ™ti un tip religios până la capăt, a râs el. Acum simÈ›i cum îți suflă diavolul în ceafă. Dar gândeÈ™te te la visat în aceÈ™ti termeni: visatul înseamnă a percepe mai mult decât ceea ce credem că este posibil să percepem. Treaz fiind, mă neliniÈ™tea posibilitatea ca făpturile anorganice conÈ™tiente să existe cu adevărat. Dar, când visam, grijile mele din starea conÈ™tientă nu prea mai aveau vreun efect. Continuam să am fiori de frică fizică, dar, de fiecare dată, în urma lor se instala un calm ciudat, care punea stăpânire pe mine È™i mi permitea să merg mai departe, ca È™i când nu mi ar fi fost deloc teamă. ÃŽn acea perioadă se părea că orice progres pe care l făceam în visat se producea brusc, fără vreun indiciu prealabil. ApariÈ›ia făpturilor anorganice în visele mele n a făcut nici ea excepÈ›ie de la acest tipic. S a petrecut pe când visam un circ la care fusesem în copilărie. Locul părea a fi un oraÈ™ din munÈ›ii statului Arizona. Am început să mă uit la oameni cu vaga speranță, pe care o nutream întotdeauna, că voi revedea oamenii pe care i întâlnisem prima dată, când don Juan m a făcut să intru în cea de a doua atenÈ›ie. ÃŽn timp ce i urmăream cu privirea, am simÈ›it un fior de nervozitate — ca È™i când aÈ™ fi primit un pumn — în stomac. Fiorul mi a distras atenÈ›ia È™i am pierdut din vedere oamenii, circul È™i localitatea montană din Arizona. ÃŽn locul acestora, în faÈ›a mea se aflau două forme cu înfățiÈ™are stranie. Erau subÈ›iri — de mai puÈ›in de treizeci de centrimetri lățime, dar lungi, atingând, probabil, vreo doi metri È™i zece centrimetri în înălÈ›ime. Se profilau deasupra mea ca două rime uriaÈ™e. Știam că era vorba de un vis, dar È™tiam, totodată, că vedeam. Don Juan discutase cu mine despre a vedea È™i în starea conÈ™tientă normală, È™i în cea de a doua atenÈ›ie. DeÈ™i eram eu însumi incapabil de a o face, credeam că înÈ›elesesem ce înseamnă să percepi energia în mod direct. ÃŽn visul acela, privind la cele două stranii apariÈ›ii mi am dat seama că vedeam esenÈ›a energetică a ceva nemaipomenit. Am rămas foarte calm È™i nu m am miÈ™cat. Pentru mine, cel mai remarcabil fapt a fost că nu s au destrămat È™i nu s au transformat în altceva. Erau creaturi coezive ce È™i păstrau forma lor de luminare. Ceva din interiorul lor obliga ceva din mine să fixeze cu privirea imaginea formei lor. Știam asta, pentru că ceva îmi spunea că, dacă nu mă miÈ™căm, nici ele nu se miÈ™cau. Totul s a sfârÈ™it la un moment dat, când m am trezit cuprins de spaimă. Am fost imediat cuprins de temeri; o îngrijorare profundă a pus stăpânire pe mine. Nu era o neliniÈ™te de ordin psihologic, ci mai degrabă un simțământ fizic de suferință È™i mâhnire fără vreun motiv aparent. Cele două forme ciudate mi au apărut de atunci încolo în fiecare din È™edinÈ›ele mele de visat. ÃŽn cele din urmă, totul se petrecea de parcă visam numai pentru a mă întâlni cu ele. Nu âu încercat niciodată să înainteze către mine său să interacÈ›ioneze cu mine în vreun fel. Stăteau doar acolo, în faÈ›a mea, imobile, pe tot răstimpul cât dura visul. ÃŽn ceea ce mă priveÈ™te, nu numai că nu am făcut nici un efort pentru a mi schimba visele, ci chiar am uitat de scopul iniÈ›ial al exerciÈ›iilor mele de visat. Când am ajuns să discut, în cele din urmă, cu don Juan despre ceea ce mi se întâmpla, petrecusem deja luni întregi contemplând, în vis, cele două apariÈ›ii. — Te ai blocat la o răscruce periculoasă, a spus el. Nu este bine să le goneÈ™ti, dăr nu este bine nici să le laÈ™i să rămână. Pentru moment, prezenÈ›a lor este un impediment pentru visatul tău. — Ce pot să fac, don Juan? — ÃŽnfruntă le imediat în lumea vieÈ›ii cotidiene È™i spune le să revină mai târziu, când vei avea mai multă putere a visatului. — Cum să le înfrunt? — Nu este simplu, dar se poate face. Este nevoie doar să ai suficient curaj, ceea ce desigur că ai. Fără să mai aÈ™tepte să i spun că nu aveam deloc curaj, m a luat cu el pe dealurile de lângă deÈ™ertul Sonora. Pe atunci, locuia în nordul Mexicului, È™i îmi creasem despre el certa impresie că era un vrăjitor solitar, un bătrân uitat de toÈ›i, total în afara treburilor lumeÈ™ti curente. Intuisem însă că era peste măsură de inteligent È™i, din această cauză, eram dispus să accept ceea ce aveam aproape ferma convingere că erau doar excentricități de ale lui. Calitatea primordială a lui don Juan era extraordinara iscusință a vrăjitorilor ce fusese cultivată de a lungul timpului. El se asigurase că înÈ›eleg tot ce pot înÈ›elege în starea conÈ™tientă normală, dar — în acelaÈ™i timp — se asigurase că intru în cea de a doua atenÈ›ie, unde înÈ›eleg sau — cel puÈ›in — ascult cu pasiune tot ce mă învață el. ÃŽn acest fel, m a divizat în două. ÃŽn starea conÈ™tientă normală nu puteam să înÈ›eleg de ce È™i cum eram mai mult decât dispus să iau în serios excentricitățile sale. ÃŽn cea de a doua atenÈ›ie însă, totul mi se părea cât se poate de logic. Argumentul său era că cea de a doua atenÈ›ie ne este accesibilă tuturor, dăr că prin faptul că ne agățăm cu îndărătnicie de imatura noastră raÈ›ionalitate — unii dintre noi cu mai multă ferocitate decât alÈ›ii — reuÈ™im să ne È›inem la distanță de cea de a doua atenÈ›ie. Ideea sa era că visatul sparge barierele care înconjoară È™i izolează cea de a doua atenÈ›ie. ÃŽn ziuă în care m a luat cu el pe dealurile din jurul deÈ™ertului Sonora, pentru a întâlni făpturile anorganice, eram în stare conÈ™tientă normală. Cumva, È™tiam totuÈ™i că trebuie să fac ceva ce era, fără îndoială, de domeniul incredibilului. ÃŽn deÈ™ert căzuse o ploaie uÈ™oară. Solul de culoare roÈ™ie era încă umed È™i, pe măsură ce înaintăm, se înnămolea tot mai tare în striaÈ›iunile tălpilor de cauciuc ale pantofilor mei. Am fost nevoit să mi râcâi de pietre tălpile pentru a îndepărta gogoloaiele mari de noroi care se formaseră pe ele. Mergeam în direcÈ›ia est, urcând către dealuri. Când am ajuns într o vâlcea îngustă dintre două dealuri, don Juan s a oprit. — Acesta este, cu siguranță, locul ideal pentru a È›i chema prietenii, a spus el. — De ce le spui prietenii mei? — Pentru că te au ales cu de la sine putere. Când fac acest lucru, înseamnă că vor să se asocieze. Þi am spus că vrăjitorii formează legături de prietenie cu aceste făpturi. Cazul tău pare să fie un exemplu în acest sens. Nici măcar nu este nevoie să le atragi. — ÃŽn ce constă o astfel de prietenie, don Juan? — Constă dintr un schimb reciproc de energie. Făpturile anorganice furnizează gradul lor înalt de conÈ™tiință, iar vrăjitorii furnizează conÈ™tiinÈ›a lor elevată È™i energia lor elevată. Rezultatul pozitiv al unei astfel de relaÈ›ii este un schimb echilibrat. Rezultatul negativ este subordonarea oricăreia dintre cele două părÈ›i. Vrăjitorii din vechime își iubeau aliaÈ›ii. De fapt, îi iubeau mai mult decât pe semenii lor, oamenii. Personal, pot prevedea pericole teribile într o astfel de atitudine. — Ce mi recomanzi să fac, don Juan? — Cheamă le. Evaluează le È™i apoi decide singur ce trebuie să faci. — Ce trebuie să fac pentru a le chema? — Reconstituie È›i în minte imaginea lor din vis È™i menÈ›ine o. Motivul pentru care te au copleÈ™it cu prezenÈ›a lor în vis este că vor să È›i întipărească în memorie forma lor. Iar acum este momentul să foloseÈ™ti imaginea întipărită. Don Juan m a forÈ›at să mi închid ochii È™i să i È›in închiÈ™i. Apoi m a ajutat să mă aÈ™ez pe niÈ™te stânci. SimÈ›eam duritatea È™i răceala pietrei. Stânca era înclinată È™i mi era greu să mi păstrez echilibrul. — Șezi aici È™i vizualizează forma lor până când arată exact cum îți apar ele în vis — mi a spus el la ureche. Anunță mă când ai focalizat imaginea lor. Mi a trebuit foarte puÈ›in timp È™i efort pentru a realiza imaginea mentală completă a formei lor, exact ca în visele mele. Nu m a surprins deloc faptul că puteam face acest lucru. Ceea ce m a È™ocat a fost că — deÈ™i încercam cu disperare să l anunÈ› pe don Juan că reuÈ™isem să realizez imaginea în mintea mea — nu puteam să vorbesc È™i nici să mi deschid ochii. Eram, în mod categoric, treaz. Auzeam toate sunetele din jur. L am auzit pe don Juan spunând: — Acum poÈ›i să È›i deschizi ochii. I am deschis fără nici o dificultate. Eram aÈ™ezat picior peste picior pe niÈ™te stânci, care însă nu erau aceleaÈ™i pe care le simÈ›isem sub mine când mă aÈ™ezasem. Don Juan era chiar în spatele meu, puÈ›in către dreapta. Am încercat să mă întorc cu faÈ›a la el, dar el mi a È›inut capul drept, forțându mă să rămân în aceeaÈ™i poziÈ›ie. Atunci am văzut două forme întunecate, ca două trunchiuri subÈ›iri de copaci, chiar în faÈ›a mea. Am rămas cu gura căscată, uitându mă fix la ele. Nu erau atât de înalte ca în vis; își reduseseră dimensiunile la jumătate. ÃŽn loc să fie forme de o luminozitate opacă, erau acum două beÈ›e comprimate È™i amenințătoare, de o culoare întunecată, aproape neagră. — Ridică te È™i apucă una din ele, mi a ordonat don Juan. Și nu i da drumul, indiferent de cât te ar zgâlțâi. Nu aveam nici pe departe dorinÈ›a de a face aÈ™a ceva, dar o forță necunoscută m a făcut să mă ridic împotriva voinÈ›ei mele. Am realizat cu claritate în acel moment că voi sfârÈ™i prin a face ceea ce mi ordonase don Juan, deÈ™i, conÈ™tient, nu aveam nici cea mai mică intenÈ›ie de acest fel. M am îndreptat mecanic către cele două forme, inima bătându mi de să mi spargă pieptul. Am apucat o pe cea din dreapta. Ceea ce am simÈ›it a fost un È™oc electric, care aproape m a făcut să i dau drumul formei. Am auzit vocea lui don Juan ca È™i când ar fi strigat de la mare distanță: — Dă i numai drumul È™i eÈ™ti terminat. Am strâns cu putere forma, care se răsucea È™i se zbătea. Nu ca un animal mare, ci ca ceva pufos È™i uÈ™or, deÈ™i încărcat cu electricitate. Ne am rostogolit È™i ne am zvârcolit destul de mult timp pe nisipul vâlcelei. Forma îmi administra È™oc după È™oc dintr un fel de curent electric greÈ›os. ÃŽl consideram greÈ›os pentru că mi l imaginam diferit față de energia întâlnită în lumea noastră cotidiană. Fiecare È™oc îmi producea o gâdilitură È™i mă făcea să urlu, È™i să mârâi ca un animal, nu de suferință, ci dintr un fel de mânie ciudată. ÃŽn cele din urmă, forma s a oprit È™i a devenit aproape solidă sub mine. Zăcea inertă. L am întrebat pe don Juan dacă era moartă, dar nu mi am putut auzi vocea. — Nici pe departe, mi a răspuns cineva, râzând, cineva care nu era don Juan. I ai epuizat încărcătura de energie. Dar nu te ridica încă. Mai rămâi întins aÈ™a încă puÈ›in. M am uitat la don Juan întrebător. Mă examina cu mare curiozitate. Apoi m a ajutat să mă ridic. Forma întunecată a rămas pe pământ. Doream să l întreb dacă forma nu pățise nimic È™i totul era în regulă cu ea. Dar, din nou, nu mi am putut exprima întrebarea cu glas tare. Atunci, am făcut ceva extraordinar. Am considerat că totul era real. Până în acel moment, ceva din mintea mea îmi menÈ›inea caracterul raÈ›ional al gândirii, prin considerarea a ceea ce se întâmpla drept un vis provocat de maÈ™inaÈ›iile lui don Juan. M am dus la forma întinsă pe pământ È™i am încercat să o ridic. Nu puteam însă să o iau în braÈ›e, pentru că nu avea masă materială. M am simÈ›it dezorientat. AceeaÈ™i voce dinainte, care nu era vocea lui don Juan, mi a spus să mă culc deasupra făpturii anorganice. AÈ™a am făcut È™i ne am ridicat apoi împreună, făptura anorganică precum o umbră întunecată lipită de mine. S a desprins după aceea încetiÈ™or de mine È™i a dispărut, lăsându mă cuprins de un simțământ extrem de plăcut de împlinire. Mi a trebuit peste douăzeci È™i patru de ore pentru a mi recăpăta complet controlul asupra facultăților mele. ÃŽn cea mai mare parte a timpului am adormit. Don Juan mă controla din când în când, punându mi mereu aceeaÈ™i întrebare: — Era energia făpturii anorganice precum focul sau precum apa? ÃŽmi simÈ›eam gâtul de parcă ar fi fost ars. Nu i puteam spune că È™ocurile de energie pe care le simÈ›isem erau ca niÈ™te jeturi de apă electrizată. Nu avusesem niciodată în viață experienÈ›a unor jeturi de apă electrizată. Nu sunt sigur dacă este posibil ca acestea să fie produse sau simÈ›ite, dar aceasta este imaginea care mi apărea în minte ori de câte ori don Juan îmi adresa întrebarea lui fixă. Când, în sfârÈ™it, am È™tiut că mi am revenit complet, don Juan dormea. ConÈ™tient că întrebarea lui avea o mare importanță, l am trezit È™i i am relatat ceea ce simÈ›isem. — Nu vei avea prieteni la nevoie printre făpturile anorganice, ci doar relaÈ›ii de o enervantă dependență, a declarat el. Fii extrem de precaut. Făpturile anorganice de apă sunt mult mai predispuse la excese. Vrăjitorii din vechime credeau că ele sunt mult mai afectuoase, mai capabile de a imita sau poate chiar de a avea sentimente. Spre deosebire de cele de foc, care erau considerate mai serioase, mai reÈ›inute, dar — în acelaÈ™i timp — È™i mai infatuate. — Care este semnificaÈ›ia tuturor acestor lucruri pentru mine, don Juan? — SemnificaÈ›ia este prea complexă ca s o discutăm în momentul acesta. Recomandarea mea este să È›i înfrângi teama din vise È™i din viață, pentru a È›i apăra unitatea. Făptura anorganică, de la care ai luat energia È™i ai reîncărcat o apoi din nou, s a înfiorat până la a È™i pierde forma de luminare în decursul acestui proces. Va reveni pentru a repeta experienÈ›a. — De ce nu m ai oprit, don Juan? — Nu mi ai dat timpul necesar. De altfel, nici nu m ai auzit când îți strigam să laÈ™i făptura anorganică pe pământ. — Trebuia să mi fi prezentat dinainte — aÈ™a cum faci întotdeauna — toate alternativele. — Nu cunoÈ™team toate alternativele. ÃŽn materie de făpturi anorganice, sunt aproape un novice. Am refuzat să mi însuÈ™esc această parte din È™tiinÈ›a vrăjitorilor, pe motivul că este prea greoaie È™i inconstantă. Nu vreau să fiu la cheremul nici unei entități, fie ea organică sau anorganică. Cu aceasta discuÈ›ia noastră s a încheiat. Ar fi trebuit să fiu îngrijorat din cauza reacÈ›iei categoric negative a lui don Juan, dar nu eram. Eram cumva absolut convins că orice făcusem era bine. Mi am continuat exerciÈ›iile de visat fără vreo altă interferență din partea făpturilor anorganice. 4. FIXAREA PUNCTULUI DE ASAMBLARE Deoarece înÈ›elegerea noastră fusese să discutăm despre visat numai când considera don Juan necesar, îl întrebam rareori despre aceasta È™i nu insistam niciodată cu chestionarea dincolo de o anumită limită. De aceea eram mai mult decât dornic să l ascult ori de câte ori se hotăra să abordeze subiectul. Comentariile sau discuÈ›iile referitoare la visat erau, în mod invariabil, incluse în alte teme ale învățăturilor sale È™i întotdeauna inserate pe neaÈ™teptate, fără vreun avertisment. Ne aflam o dată — în timpul unei vizite acasă la el — în mijlocul unei conversaÈ›ii fără nici o legătură cu acest subiect când, fără vreun preambul, don Juan a spus că, prin contactele lor din vis cu făpturile anorganice, vrăjitorii din vechime au devenit extrem de versaÈ›i în arta manipulării punctului de asamblare, un domeniul vast È™i de rău augur. Am profitat imediat de ocazie È™i l am chestionat pe don Juan despre perioada estimativă când au trăit vrăjitorii din vechime. Cu alte diferite ocazii îi mai adresasem aceeaÈ™i întrebare, dar niciodată nu mi dăduse un răspuns satisfăcător. Eram însă convins că, în acel moment — probabil pentru că el însuÈ™i abordase subiectul — ar fi putut să mi răspundă. — Un subiect deosebit de dificil, a spus el. Felul în care a spus o m a făcut să cred că intenÈ›iona să nu ia în seamă întrebarea mea. Am fost surprins când a continuat: — ÃŽÈ›i va pune la încercare judecata raÈ›ională tot atât de mult ca subiectul făpturilor anorganice. Apropo, ce crezi despre ele acum? — Mi am lăsat opiniile de o parte, am răspuns eu. Nu mi pot permite să gândesc în nici un fel despre el. Răspunsul meu i a făcut plăcere. A râs È™i s a lansat în comentarii referitoare la propriile i temeri È™i aversiuni față de făpturile anorganice. — Nu s au numărat niciodată printre predilecÈ›iile mele, a spus. Desigur că motivul principal era teama mea de ele. Am fost incapabil s o depășesc când trebuia, iar apoi s a permanentizat. — ÃŽÈ›i mai este frică de ele acum, don Juan? — Ceea ce simt nu este chiar frică, ci o atitudine de respingere. Nu vreau să am în nici un fel de a face cu ele. — Există un motiv anume pentru această atitudine de respingere? — Cel mai solid motiv din lume: suntem în totală opoziÈ›ie. Lor le place sclavia, supunerea, iar mie mi place libertatea. Lor le place să achiziÈ›ioneze, să cumpere, iar eu nu sunt dispus să dau din ce i al meu. Am devenit inexplicabil de agitat È™i i am spus brusc că subiectul mi se părea atât de absurd, încât nu l putea lua în serios. Don Juan s a uitat la mine, zâmbind, È™i a spus: — Cea mai bună manieră de procedură în ceea ce priveÈ™te făpturile anorganice este ceea ce faci tu: să negi existenÈ›a lor, dar să le vizitezi cu regularitate, susÈ›inând că visezi, iar în vis orice este posibil. ÃŽn felul acesta, nu te angajezi în nici un fel. M am simÈ›it ciudat de vinovat, deÈ™i nu puteam să mi dau seama de ce, È™i obligat să întreb: — La ce te referi, don Juan? — La vizitele făcute de tine făpturilor anorganice, a răspuns el sec. — GlumeÈ™ti? Ce vizite? — Nu voiam să discut asta, dar cred că este timpul să È›i spun că vocea cicălitoare, pe care o auzeai reamintindu È›i să È›i fixezi atenÈ›ia visatului pe elementele componente ale visului, era vocea unei făpturi anorganice. Mi am zis că don Juan afirma ceva total absurd. Asta m a iritat atât de tare, încât chiar am È›ipat la el. A râs de mine È™i mi a cerut să i relatez despre È™edinÈ›ele mele neobiÈ™nuite de visat. Solicitarea lui m a surprins. Nu pomenisem niciodată nimănui despre faptul că, din când în când, ieÈ™eam brusc dintr un vis, tras de un anumit element din el, dar, în loc să trec în alÈ› vis — cum ar fi trebuit — întreaga atmosferă a visului se modifica È™i mă pomeneam într o dimensiune necunoscută mie. Pluteam în aceasta, îndrumat de un ghid invizibil, care mă făcea să mă învârtesc continuu. Din aceste vise mă trezeam întotdeauna încă învârtindu mă È™i continuam să mă răsucesc È™i să mă zvârcolesc timp îndelungat înainte de a mă trezi pe de a ntregul. — Acestea sunt întâlniri reale pe care le ai cu prietenii tăi, făpturi anorganice, a spus don Juan. Nu voiam să l contrazic, dar nici nu voiam să accept ceea ce spunea. Am tăcut. Uitasem de întrebarea mea referitoare la vrăjitorii din vechime, dar don Juan a reluat subiectul. — După cunoÈ™tinÈ›a mea, vrăjitorii din vechime au trăit cu zece mii de ani în urmă, a spus el, zâmbind È™i urmărindu mi reacÈ›ia. Fundamentându mi răspunsul pe datele arheologice contemporane privitoare la migraÈ›ia triburilor nomade din Asia către cele două Americi, i am spus că eram de părere că data indicată de el era incorectă. Cu zece mii de ani în urmă este prea mult. — Tu ai informaÈ›iile tale, È™i eu le am pe ale mele, a răspuns el. Eu È™tiu că vrăjitorii din vechime au domnit timp de patru mii de ani, între acum È™apte mii È™i trei mii de ani în urmă. Acum trei mii de ani au dispărut. De atunci încoace vrăjitorii tot reasamblează È™i restructurează ceea ce a rămas de la cei din timpuri străvechi. — Cum poÈ›i fi atât de sigur în privinÈ›a datelor dumitale? — Dar tu cum poÈ›i fi atât de sigur în privinÈ›a alor tale? a replicat el. I am spus că arheologii au metode absolut sigure de stabilire a perioadelor de existență ale vechilor culturi. Din nou mi a replicat că vrăjitorii au propriile metode sigure în acest sens. — Nu încerc să te contrazic sau să È›i demonstrez că greÈ™eÈ™ti, a continuat el, dar curând vei putea să întrebi pe cineva care cunoaÈ™te exact problema. — Nimeni nu poate È™ti aÈ™a ceva cu exactitate, don Juan. — Acesta este încă unul dintre acele lucruri imposibil de crezut, dar există cineva care È›i poate dovedi toate astea. ÃŽntr o zi, vei cunoaÈ™te această persoană. — Ei asta i, don Juan. Probabil, glumeÈ™ti. Cine poate dovedi ceea ce s a întâmplat cu È™apte mii de ani în urmă? — Foarte simplu, unul dintre vrăjitorii din vechime despre care am vorbit. Cel pe care l am cunoscut eu. El este persoana care mi a povestit totul despre vrăjitorii din vechime. Sper să È›i aminteÈ™ti ceea ce îți voi spune despre acest om. El deÈ›ine soluÈ›ia multora dintre strădaniile noastre È™i este cel pe care este necesar să l cunoÈ™ti. I am spus lui don Juan că îl ascultam cu cea mai mare atenÈ›ie, deÈ™i nu înÈ›elegeam ce spunea. El m a acuzat că vreau doar să i fac pe plac, dar că nu credeam un cuvânt din ceea ce spunea despre vrăjitorii din vechime. Am recunoscut că în starea conÈ™tientă normală desigur că nu crezusem acele povestiri exagerate. Dar nu o făcusem nici în cea de a doua atenÈ›ie, cu toate că în acea stare ar fi trebuit să am o reacÈ›ie diferită. — Numai când reflectezi asupra a ceea ce È›i am spus devine totul o povestire exagerată, a remarcat el. Dacă nu È›i implici judecata raÈ›ională, totul rămâne, pur È™i simplu, o problemă de energie. — De ce ai spus că voi cunoaÈ™te pe unul dintre vrăjitorii din vechime? — Pentru că o vei face. Este esenÈ›ial ca voi doi să vă întâlniÈ›i într o bună zi. Dar, pentru moment, să È›i relatez o altă povestire exagerată despre unul dintre nagualii din branÈ™a mea, nagualul Sebastian. Apoi don Juan mi a povestit că, pe la începutul secolului al optsprezecelea, nagualul Sebastian era paracliser într o biserică din sudul Mexicului. ÃŽn relatarea sa, don Juan a subliniat faptul că vrăjitorii — din trecut sau prezent — își caută È™i își găsesc refugiu în instituÈ›ii consacrate, cum ar fi biserica. Părerea sa era că, din cauza extraordinarului lor spirit de ordine È™i disciplină, vrăjitorii pot deveni slujbaÈ™i de încredere È™i că ei sunt foarte căutaÈ›i de instituÈ›iile care au totdeauna mare nevoie de persoane de acest fel. Don Juan susÈ›inea că, atâta timp cât nimeni nu are cunoÈ™tință de activitățile vrăjitorilor, faptul că nu sânÈ› adepÈ›ii vreunei ideologii crează impresia de slujbaÈ™i model. Don Juan È™i a continuat povestirea, relatând că, într o zi, pe când Sebastian își îndeplinea îndatoririle de paracliser, la biserică a venit un străin, un indian bătrân ce părea să fie bolnav. Acesta i a spus, cu voce pierită, lui Sebastian că avea nevoie de ajutor. Nagualul a crezut că indianul dorea să l vadă pe preotul paroh, dar omul, făcând un mare efort, s a adresat direct nagualului. I a spus pe un ton aspru È™i direct că È™tia că Sebastian era nu numai un vrăjitor, ci chiar nagual. Speriat de această întorsătură a lucrurilor, Sebastian l a tras pe indian de o parte È™i i a cerut să È™i ceară scuze. Omul a răspuns că nu se afla acolo pentru a È™i cere scuze, ci pentru a căpăta asistență de specialitate. Avea nevoie, a spus el, să primească energia nagualului pentru a se putea menÈ›ine în viață, viață care — l a asigurat el pe Sebastian — dura de mii de ani, dar care, în acel moment, se stingea. Sebastian, care era un om foarte inteligent, nefiind dispus să dea atenÈ›ie unor asemenea prostii, i a spus indianului să termine cu bufoneriile. Bătrânul însă s a supărat È™i l a ameninÈ›at pe Sebastian că, dacă nu i îndeplineÈ™te cererea, îi denunță — pe el È™i pe întregul lui grup — autorităților ecleziastice. Don Juan mi a reamintit că, în acea perioadă, autoritățile bisericeÈ™ti întreprindeau acÈ›iuni brutale È™i sistematice de eradicare a practicilor eretice ale indienilor din Lumea Nouă. AmeninÈ›area acelui om nu era deci un lucru ce putea fi tratat la modul uÈ™uratic; nagualul È™i grupul său erau, într adevăr, în primejdie de moarte. Sebastian l a întrebat pe indian cum putea să i dea energie. Omul i a explicat că nagualii — prin disciplina lor — acumulează un anume fel de energie, pe care o stochează în corp È™i pe care el o va extrage fără durere din centrul energetic al lui Sebastian, aflat în ombilic. ÃŽn schimb, Sebastian va avea nu numai posibilitatea de a È™i continua netulburat activitățile, ci va fi, totodată, înzestrat cu putere. Nagualului nu i convenea ideea că este manipulat de bătrânul indian, dar acesta era inflexibil È™i nu i oferea nici o altă opÈ›iune decât să se conformeze cererii lui. Don Juan m a asigurat că bătrânul indian nu exagerase deloc în ceea ce afirmase despre sine. S a dovedit că el era un vrăjitor din timpuri străvechi, unul dintre cei cunoscuÈ›i ca cei care desfid moartea. Se pare că reuÈ™ise să supravieÈ›uiască până în prezent prin manipularea punctului său de asamblare în moduri numai de el cunoscute. Don Juan spunea că ceea ce s a întâmplat atunci între Sebastian È™i omul acela s a constituit mai târziu în temeiul unei înÈ›elegeri care i a legat pe toÈ›i cei È™ase naguali care i au urmat lui Sebastian. Cel care desfide moartea s a È›inut de cuvânt; în schimbul energiei căpătate de la fiecare nagual, el îi făcea donatorului un dar, înzestrându l cu putere. Sebastian fusese nevoit să accepte darul împotriva voinÈ›ei sale; era încolÈ›it È™i nu avea de ales. Dar toÈ›i ceilalÈ›i naguali care i au urmat È™i au acceptat darul cu bucurie È™i mândrie. Don Juan a încheiat povestirea, spunând că, în timp, cel care desfide moartea a ajuns să fie cunoscut sub numele de arendaÈ™. Timp de mai bine de două sute de ani, nagualii din branÈ™a lui don Juan au continuat să onoreze această înÈ›elegere obligatorie, dând naÈ™tere la o relaÈ›ie de simbioză care a schimbat cursul evoluÈ›iei È™i È›elul final al branÈ™ei. Don Juan nu a catadicsit să dea explicaÈ›ii suplimentare, iar eu am rămas cu o stranie senzaÈ›ie de veridicitate, care mă neliniÈ™tea mai mult decât mi aÈ™ fi putut imagina. — Cum a ajuns să trăiască atât de mult? am întrebat. — Nu È™tie nimeni, a răspuns don Juan. Tot ce È™tim despre el, de generaÈ›ii, este doar ceea ce ne spune el. Cel care desfide moartea este persoana pe care am întrebat o despre vrăjitorii din vechime, È™i el mi a spus că aceÈ™tia se aflau în culmea gloriei lor acum trei mii de ani. — De unde È™tii că ceea ce v a spus este adevărat? am întrebat eu. Don Juan a clătinat din cap cu o expresie de uimire, dacă nu chiar de repulsie. — Când ai de a face cu inimaginabilul domeniu necunoscut de dincolo de noi, a spus el, făcând un gest cu mâna de jur împrejurul său, nu te prosteÈ™ti formând minciuni mărunte. Minciunile mărunte sunt pentru oamenii care nu au văzut ce ne aÈ™teaptă acolo. — Ce ne aÈ™teptă acolo, don Juan? Răspunsul lui, o afirmaÈ›ie în aparență inofensivă, m a îngrozit mai tare decât dacă mi ar fi descris cel mai înfiorător lucru. — Ceva cu desăvârÈ™ire impersonal, a spus el. Probabil că observase că îmi piedeam cumpătul, pentru că m a făcut să mi schimb nivelul de conÈ™tiință, ca să mi dispară teama. Câteva luni mai târziu exerciÈ›iile mele de visat au luat o întorsătură stranie. Am început să capăt în vis răspunsuri la întrebări pe care intenÈ›ionam să i le pun lui don Juan. Cel mai impresionant aspect al acestei manifestări ciudate a fost acela că s a tranferat curând în starea mea conÈ™tientă normală. Iar, într o zi, pe când È™edeam la biroul meu, am căpătat răspunsul la o întrebare neformulată încă privind caracterul real al făpturilor anorganice. Văzusem de atâtea ori făpturi anorganice în vis, încât începusem să le consider reale. ÃŽmi reamintisem că, într o stare de conÈ™tiență seminormală, chiar atinsesem o asemenea făptură în deÈ™ertul Sonora. Iar visele mele erau periodic deviate către lumi despre care mă îndoiam foarte tare că puteau fi produse ale minÈ›ii mele. Doream să îl încolÈ›esc pe don Juan cât mai bine, în termenii unei întrebări concise, astfel încât am formulat această întrebare în minte: dacă trebuie să acceptăm ideea că făpturile anorganice sunt la fel de reale ca oamenii, unde anume se află — în termenii sferei fizice a universului — domeniul în care există ele? După ce am formulat întrebarea în sinea mea, am auzit un râset ciudat, exact cum auzisem în ziua în care mă luasem la trântă cu făptura anorganică. Apoi, o voce de bărbat mi a răspuns: — Acest domeniu există într o anumită poziÈ›ie a punctului de asamblare. Tot aÈ™a precum lumea ta există în poziÈ›ia obiÈ™nuită a punctului de asamblare. Ultimul lucru pe care l doream era să intru în dialog cu o voce imaterială, aÈ™a că m am ridicat È™i am fugit afară din casă. ÃŽncepeam să cred că mi pierdeam minÈ›ile. O grijă în plus, pe care s o adaug la colecÈ›ia mea de neliniÈ™ti. Vocea fusese atât de autoritară È™i de limpede, încât faptul nu numai că mă nedumerea, ci chiar mă înspăimânta. AÈ™teptam foarte neliniÈ™tit atacurile viitoare ale vocii, dar întâmplarea nu s a mai repetat. La prima ocazie pe care am avut o, m am consultat cu don Juan. N a fost câtuÈ™i de puÈ›in impresionat. — Trebuie să înÈ›elegi o dată pentru totdeauna că astfel de lucruri sunt foarte normale în viaÈ›a unui vrăjitor, a spus el. Nu eÈ™ti pe cale de a înnebuni, ci, pur È™i simplu, auzi vocea unui emisar al visatului. La trecerea de prima sau cea de a doua poartă a visatului, cei ce visează ajung la un prag de energie È™i încep să vadă lucruri ori să audă voci. Nu mai multe voci, ci o singură voce. Vrăjitorii o numesc vocea emisarului visatului. — Ce este emisarul visatului? — Energie străină care are concizie. Energie străină care are ca scop să i ajute pe cei care visează, spunându le unele lucruri. Problema este că emisarul visatului poate spune numai acele lucruri pe care vrăjitorii deja le cunosc sau ar trebui să le cunoască, dacă È™i merită numele de vrăjitori. — AfirmaÈ›ia că este energie străină care are concizie nu mă ajută deloc, don Juan. Ce fel de energie — benignă, malignă, bună, rea, sau cum? — Este doar ce am spus că este, energie străină. O forță impersonală pe care noi o transformăm într o forță personificată pentru că are glas. Unii vrăjitori au deplină încredere în această energie, chiar o văd. Sau, la fel ca tine, doar o aud sub forma unui glas de bărbat ori de femeie. Glasul le poate spune care este starea exactă a lucrurilor, iar de cele mai multe ori ei iau spusele ei drept poveÈ›e sacre. — De ce unii dintre noi o aud ca pe o voce? — O vedem sau o auzim, pentru că ne menÈ›inem punctul de asamblare fixat într o poziÈ›ie nouă specifică; cu cât este mai intensă fixarea, cu atât mai intens simÈ›im emisarul. Ai grijă! S ar putea să l vezi È™i să l simÈ›i ca pe o femeie goală. Don Juan a râs de propria sa replică, dar eu eram prea înspăimântat ca să tratez lucrurile cu frivolitate. — Este această forță capabilă să se materializeze? am întrebat. — Desigur, a răspuns el. Totul depinde de cât de tare este fixat punctul de asamblare. Dar fii liniÈ™tit, dacă poÈ›i să È›i păstrezi un grad de detaÈ™are, nu se întâmplă nimic. Emisarul rămâne ceea ce este: o forță impersonală care acÈ›ionează asupra noastră din cauza fixării punctului nostru de asamblare. — Sfaturile sale sunt temeinice? — Nu poate fi vorba de sfaturi. Emisarul ne precizează lucrurile, iar noi ne facem singuri deducÈ›iile. I am împărtășit apoi lui don Juan ceea ce îmi spusese vocea mie. — Este exact cum am spus, a remarcat el. Emisarul nu È›i a spus nimic nou. AfirmaÈ›iile sale sunt corecte, dar par doar să È›i demonstreze anumite lucruri. Ceea ce a făcut emisarul a fost doar sa repete ceea ce È™tiai deja. — Mă tem că nu pot să am pretenÈ›ia că È™tiam toate astea, don Juan. — Ba poÈ›i. Acum È™tii infinit mai multe lucruri despre misterul universului decât poÈ›i să È›i dai seama la nivel raÈ›ional. Dar asta este boala noastră, a oamenilor, să È™tim mai multe despre misterul universului decât ne dăm seama. Faptul că trăisem acest fenomen incredibil de unul singur, fără ajutorul lui don Juan, mă făcea să mă simt în culmea fericirii. Voiam să aflu mai multe lucruri despre emisar. Tocmai mă pregăteam să l întreb pe don Juan dacă È™i el auzise vocea emisarului, când el m a întrerupt È™i, cu un zâmbet larg, mi a spus: — Da, da. Emisarul îmi vorbeÈ™te È™i mie. ÃŽn tinereÈ›e îl vedeam ca pe un călugăr cu glugă neagră. Un călugăr vorbăreÈ› care, de fiecare dată, mă speria cumplit. Apoi, când mi am putut stăpâni spaima, a devenit o voce imaterială care continuă, până în ziua de azi, să mi spună diferite lucruri. — Ce fel de lucruri, don Juan? — Orice lucru pe care mi concentrez intenÈ›ia, lucruri pe care nu vreau să mă deranjez să le aprofundez singur. Cum ar fi, de exemplu, detalii despre comportamentul învățăceilor mei. Ce fac ei când nu mă aflu în preajma lor. Și mi spune, mai ales, lucruri despre tine. Emisarul îmi spune tot ce faci. Ajunsă în acest punct, nu prea îmi convenea direcÈ›ia în care evoluase conversaÈ›ia noastră. ÃŽmi scormoneam frenetic mintea, pentru a găsi întrebări pe alte teme, în timp ce don Juan se prăpădea de râs. — Emisarul visatului este o făptură anorganică? am întrebat. — Să spunem că emisarul visatului este o forță care vine din tărâmul făpturilor anorganice. Acesta este motivul pentru care cei care visează se întâlnesc întotdeauna cu el. — Vrei să spui, don Juan, că oricare dintre cei care visează îl aude sau îl vede pe emisar? — ToÈ›i îl aud; foarte puÈ›ini sunt cei care îl văd sau îl simt. — Ai vreo explicaÈ›ie pentru acest lucru? — Nu. ÃŽn afară de asta, nu prea mă interesează foarte mult emisarul. ÃŽntr un anumit moment din viață, a trebuit să iau o decizie dacă să mă concentrez pe făpturile anorganice È™i să urmez calea deschisă de vrăjitorii din vechime sau să nu consimt la aÈ™a ceva. Profesorul meu, nagualul Julian, m a ajutat să mă hotărăsc pentru neacceptare. N am regretat niciodată această decizie. — Crezi că È™i eu ar trebui să refuz făpturile anorganice, don Juan? Nu mi a răspuns la întrebare; în loc de răspuns, mi a explicat că întregul domeniu al făpturilor anorganice este întotdeauna predispus să ne înveÈ›e. Probabil că din cauza faptului că făpturile anorganice au o conÈ™tiință mai profundă ca a noastră, se simt obligate să ne ia sub aripa lor ocrotitoare. — N am considerat că are rost să devin învățăcelul lor, a adăugat el. PreÈ›ul este prea mare. — Care este preÈ›ul? — ViaÈ›a noastră, energia noastră, devoÈ›iunea noastră față de ele. Cu alte cuvinte, libertatea noastră. — Dar ce ne învață ele? — Lucruri legate de lumea lor. ÃŽn acelaÈ™i fel în care noi înÈ™ine le am învăța pe ele — dacă am fi capabili să o facem — lucruri legate de lumea noastră. ÃŽnsă metoda lor este de a lua esenÈ›a noastră primară drept etalon al nevoilor noastre È™i de a ne învăța în conformitate cu ea. O treabă extrem de periculoasă! — Nu văd de ce ar fi periculoasă. — Dacă cineva ar lua drept etalon esenÈ›a primară a eului tău, cu toate temerile È™i lăcomia, È™i invidia care o caracterizează etcetera, etcetera È™i te ar învăța ceea ce satisface această stare oribilă de existență, care crezi că ar fi rezultatul? Nu aveam replică. Credeam că înÈ›eleg perfect motivele refuzului său. — Problema vrăjitorilor din vechime, este că ei au învățat lucruri minunate, dar pe baza naturii lor primitive nealterate, a continuat don Juan. Făpturile anorganice au devenit aliaÈ›ii lor È™i, prin exemplificări premeditate, i au învățat adevărate minuni pe vrăjitori. AliaÈ›ii executau acÈ›iunile, iar vrăjitorii erau îndrumaÈ›i pas cu pas să le imite, fără a schimba ceva din natura lor primară. — Există aceste relaÈ›ii cu făpturile anorganice È™i în ziua de azi? — Nu pot să răspund exact la această întrebare. Tot ce pot să spun este că eu personal nu pot concepe să am asemenea relaÈ›ii. Implicarea în situaÈ›ii de asemenea natură zădărniceÈ™te eforturile noastre de căutare a libertății, consumând toată energia de care dispunem. Pentru a putea urma cu adevărat exemplul aliaÈ›ilor lor, vrăjitorii din vechime au fost nevoiÈ›i să È™i petreacă viaÈ›a pe tărâmul făpturilor anorganice. Cantitatea de energie necesară pentru a realiza o asemenea deplasare continuă este uluitoare. — Vrei să spui, don Juan, că vrăjitorii din vechime erau capabili de a exista pe acele tărâmuri aÈ™a cum existăm noi aici? — Nu tocmai cum existăm noi aici, dar, în mod cert, trăiau: își păstrau conÈ™tiinÈ›a È™i individualitatea. Pentru acei vrăjitori emisarul visatului a devenit entitatea de importanță vitală. Dacă un vrăjitor doreÈ™te să trăiască pe tărâmul făpturilor anorganice, emisarul este puntea de legătură perfectă pentru realizarea acestui lucru; vorbeÈ™te, este înclinat să înveÈ›e È™i să îndrume. — Ai fost vreodată în acel tărâm, don Juan? — De nenumărate ori. La fel È™i tu. Dar nu are rost să discutăm despre asta acum. ÃŽncă nu te ai descotorosit de toate resturile nefolositoare din atenÈ›ia visatului. ÃŽntr o bună zi, vom vorbi È™i despre acel tărâm. — Să deduc, deci, don Juan că nu l accepÈ›i sau nu îți place emisarul? — Nici nu l accept È™i nici nu mi place. AparÈ›ine unui alt registru, registrul vrăjitorilor din vechime. ÃŽn plus, învățăturile È™i îndrumările sale sunt absurdități în lumea noastră. Iar pentru aceste absurdități emisarul ne taxează enorm în termenii energiei. ÃŽntr o zi, vei fi È™i tu de aceeaÈ™i părere cu mine. Vei vedea. ÃŽn tonul cu care rostise don Juan aceste cuvinte am surprins o confirmare mascată a convingerii sale că nu i împărtășeam părerea în ceea ce l privea pe emisar. Tocmai voiam să l înfrunt în această problemă, când am auzit vocea emisarului în urechi: — Are dreptate, a spus glasul. Þie îți plac pentru că nu găseÈ™ti că este nimic rău în a explora toate posibilitățile. Vrei să acumulezi cunoaÈ™tere; cunoaÈ™terea înseamnă putere. Nu vrei să rămâi în călduÈ›a siguranță a rutinei È™i convingerilor lumii cotidiene. Emisarul a spus toate acestea în limba engleză, cu un pronunÈ›at accent de pe coasta Pacificului. Apoi a schimbat o pe spaniolă. Am sesizat un uÈ™or accent argentinian. Nu l mai auzisem pe emisar vorbind astfel; mă fascina. El mi a vorbit despre împlinire, cunoaÈ™tere, despre cât de departe mă aflam de locul meu natal; despre setea mea de aventură È™i aproape obsedanta dorință de a cunoaÈ™te lucruri noi, de a pătrunde orizonturi noi. Glasul mi s a adresat chiar È™i în portugheză, cu pronunÈ›ate inflexiuni ale limbii vorbite în pampasul de sud. Faptul de a auzi vocea debitând toate acele remarci linguÈ™itoare nu numai că m a înspăimântat, ci chiar m a îngreÈ›oÈ™at I am spus lui don Juan, atunci, pe loc, că trebuia să încetez exerciÈ›iile de visat. Și a ridicat, surprins, ochii spre mine. Dar, când i am repetat cele auzite, a fost de acord că trebuie să mă opresc din exerciÈ›ii, deÈ™i am simÈ›it că o face numai ca să mă calmeze. Câteva săptămâni mai târziu, reacÈ›ia mea mi s a părut puÈ›in cam isterică, iar decizia de a renunÈ›a — nejustificată. Mi am reluat exerciÈ›iile de visat. Eram sigur că don Juan È™tia că mi anulasem decizia de retragere. Cu ocazia uneia dintre vizitele mele la el, a început să vorbească, pe neaÈ™teptate, despre vise. — Faptul că nu am fost educaÈ›i să apreciem visele ca pe un autentic domeniu de explorare nu înseamnă că ele nu sunt aÈ™a ceva, a început el. Visele sunt analizate pentru sensul lor sau considerate prevestiri, dar niciodată nu sunt interpretate ca domeniu al unor întâmplări reale. Din câte È™tiu, numai vrăjitorii din vechime au făcut acest lucru, a continuat el, dar, în cele din urmă, au dat o în bară. S au lăcomit È™i, când au ajuns la o bifurcaÈ›ie crucială a drumurilor, au luat o pe cel greÈ™it. Au jucat totul pe o carte: posibilitatea fixării punctului de asamblare în miile de poziÈ›ii pe care le putea acesta adopta. Don Juan È™i a exprimat consternarea în faÈ›a faptului că, din toate lucrurile minunate pe care vrăjitorii din vechime le au învățat, explorând aceste mii de poziÈ›ii, rămăseseră numai arta visatului È™i arta stalkingului. A reafirmat că arta visatului se referă la deplasarea punctului de asamblare. A definit apoi stalkingul ca artă care se ocupă de modul de fixare al punctului de asamblare în orice poziÈ›ie este deplasat. — A fixa punctul de asamblare în orice poziÈ›ie nouă înseamnă a dobândi coeziune, a spus el. Exact asta È™i făceai în exerciÈ›iile sale de visat. — Credeam că mi perfecÈ›ionam corpul energetic, am spus eu, întrucâtva surprins de afirmaÈ›ia lui. — Faci asta È™i mult mai mult decât atât; înveÈ›i să ai coeziune; visatul impune acest lucru formându i pe cei care visează să È™i fixeze punctul de asamblare. AtenÈ›ia visatului, corpul energetic, cea de a doua atenÈ›ie, relaÈ›iile cu făpturile anorganice, emisarul visatului sunt toate produse secundare ale procesului de dobândire a coeziunii; cu alte cuvinte, sunt produsele secundare ale fixării punctului de asamblare în mai multe poziÈ›ii de visat. — Ce este aceea o poziÈ›ie de visat, don Juan? — Orice poziÈ›ie nouă în care a fost deplasat punctul de asamblare în timpul somnului. — Cum fixăm punctul de asamblare într o poziÈ›ie de visat? — Prin menÈ›inerea imaginii oricărui element din vis sau prin schimbarea viselor după vrere. Prin exerciÈ›iile tale de visat îți exersezi capacitatea de a fi coeziv; adică îți exersezi capacitatea de a menÈ›ine o nouă formă a energiei, prin fixarea punctului de asamblare în poziÈ›ia unui anume vis pe care îl ai. — MenÈ›in, într adevăr, o nouă formă a energiei? — Nu chiar, È™i asta nu pentru că nu poÈ›i, ci numai pentru că îți translezi doar punctul de asamblare în loc să l deplasezi. TranslaÈ›iile punctului de asamblare produc schimbări de mică importanță, practic insesizabile. AtracÈ›ia traslărilor constă în aceea că acestea sunt atât de mici È™i atât de numeroase, încât a menÈ›ine coeziunea în toate reprezintă un adevărat triumf. — Cum È™tim că menÈ›inem coeziunea? — Știm asta după claritatea percepÈ›iei noastre. Cu cât este mai clară imaginea viselor noastre, cu atât este mai mare coeziunea. Apoi mi a spus că era timpul să fac o aplicaÈ›ie practică a ceea ce învățasem din visat. Fără să mi dea posibilitatea să întreb ceva, m a îndemnat să mi concentrez atenÈ›ia — ca È™i când aÈ™ fi fost într un vis — asupra frunziÈ™ului unui copăcel de deÈ™ert ce creÈ™tea în preajmă: un Prosopis glandulosa. — DoreÈ™ti doar să mă uit fix la el? am întrebat eu. — Nu doresc doar să te uiÈ›i fix la el; doresc să faci ceva special cu acest frunziÈ™, a răspuns el. Þine minte că, în vise, o dată ce poÈ›i să menÈ›ii imaginea oricărui element, îți menÈ›ii, de fapt, poziÈ›ia de visat a punctului tău de asamblare. Acum, priveÈ™te la aceste frunze, ca È™i cum ai fi într un vis, dar cu o semnificativă deosebire: îți vei concentra atenÈ›ia visatului asupra frunzelor copăcelului în starea de conÈ™tiință a lumii cotidiene. Nervozitatea mea a făcut să mi fie imposibil să i urmăresc firul gândirii. Mi a explicat cu răbdare că, prin fixarea privirii asupra frunziÈ™ului, voi realiza o deplasare minusculă a punctului de asamblare. Apoi, convocându mi atenÈ›ia visatului prin fixarea cu privirea a frunzelor individuale, voi fixa, de fapt, această mică deplasare a punctului, iar coeziunea mea mă va face să percep în termenii celei de a doua atenÈ›ii. A adăugat, cu chicotit, că întregul proces era ridicol de simplu. Don Juan avea dreptate. Tot ce a trebuit să fac a fost să mi concentrez privirea asupra frunzelor, să mă uit fix la ele, È™i într o clipă clipă am fost atras într o senzaÈ›ie de vârtej, foarte asemănătoare cu vârtejurile din visele mele. FrunziÈ™ul copăcelului a devenit un întreg univers de informaÈ›ii senzoriale. Era ca È™i cum frunziÈ™ul m ar fi înghiÈ›it, dar senzaÈ›ia o aveam nu numai la nivelul vederii; dacă atingeam frunzele, le simÈ›eam în mod real. Le puteam simÈ›i È™i mirosul. AtenÈ›ia visatului era multisenzorială È™i nu doar vizuală, ca în visatul obiÈ™nuit. Ceea ce a început ca privitul frunziÈ™ului unui copăcel s a transformat într un vis. Eram convins că mă aflu într un copăcel visat, aÈ™a cum mai fusesem È™i în alÈ›i copaci din nenumărate alte vise. Natural că m am comportat în acest copac visat la fel cum învățasem să mă comport în visele mele; treceam de la un element la altul, tras de forÈ›a unui vârtej ce se forma în oricare parte a copăcelului, pe care îmi concentram multisenzorială atenÈ›ie a visatului. Vârtejurile se formau nu numai când priveam, ci È™i când atingeam ceva cu orice parte a corpului. ÃŽn mijlocul acestei viziuni, sau acestui vis, am avut un atac de îndoieli raÈ›ionale. Am început să mă întreb dacă mă urcasem într adevăr în copăcel, într o stare de năuceală, È™i dacă, într adevăr, mângâiam frunzele — pierdut în coroana copacului — fără să È™tiu ce fac. Sau poate că adormisem, hipnotizat probabil de freamătul frunzelor în bătaia vântului, È™i acum visam. Dar, la fel ca în vise, nu aveam destulă energie pentru a reflecta prea mult la aceste lucruri. Gândurile mele erau pasagere. Durau doar o clipă; apoi forÈ›a experienÈ›ei directe le a înăbuÈ™it complet. O miÈ™care bruscă a zgâlțâit deodată totul È™i m a făcut, efectiv, să ies dintr un pâlc de frunze, ca È™i cum m aÈ™ fi smuls din atracÈ›ia magnetică a copăcelului. AÈ™ezat într o poziÈ›ie elevată, aveam în față o priveliÈ™te nemărginită. De jur împrejur, erau munÈ›i întunecaÈ›i È™i multă vegetaÈ›ie. Un alt È™oc de energie m a făcut să mă cutremur până n măduva oaselor; apoi m am aflat în altă parte. Eram înconjurat de copaci uriaÈ™i, mai mari chiar decât pinii Douglas din statele Oregon È™i Washington. Nu mai văzusem niciodată o asemenea pădure. Peisajul era într un atât de mare contrast față de cel arid al deÈ™ertului Sonora, încât nu am mai avut nici o îndoială că visam. Am menÈ›inut viziunea acelei priveliÈ™ti extraordinare, temându mă să o las să dispară, întrucât È™tiam că este, într adevăr, un vis È™i se va destrăma imediat ce mi epuizam atenÈ›ia visatului. Dar imaginile au rămas la locul lor chiar È™i atunci când, după estimarea mea, ar fi trebuit să nu mai am rezerve de atenÈ›ie a visatului. Atunci, mi a trecut prin minte un gând terifiant: ce ar fi dacă asta nu era nici vis, nici viaÈ›a de zi cu zi? Cuprins de panică, la fel ca un animal înspăimântat, m am retras înapoi în pâlcul de frunze din care ieÈ™isem. Impulsul miÈ™cării mele de retragere m a purtat prin frunziÈ™ul È™i printre crengile tari ale copăcelului. M a tras jos din copăcel È™i, într o frântură de secundă, stăteam din nou lângă don Juan, la uÈ™a casei sale din deÈ™ertul Sonora. Mi am dat seama seama imediat că reintrasem într o stare în care puteam gândi coerent, dar nu puteam vorbi. Don Juan mi a spus să nu fiu îngrijorat, afirmând că facultatea vorbirii este extrem de fragilă È™i că crizele de muÈ›enie sunt un lucru obiÈ™nuit printre vrăjitorii care se aventurează dincolo de limitele percepÈ›iei normale. ÃŽn sinea mea aveam simțământul că lui don Juan i se făcuse milă de mine È™i se hotărâse să mi adresese cuvinte de îmbărbătare. Dar vocea emisarului visatului — pe care am auzit o în clipa aceea — mi a spus că, după o odihnă de câteva ore, aveam să mă simt din nou perfect. Când m am trezit, i am prezentat lui don Juan — la cererea sa — o descriere completă a ceea ce văzusem È™i făcusem. M a prevenit că nu era posibil să mă bazez pe judecata mea raÈ›ională pentru a înÈ›elege cele prin care trecusem, nu din cauză că judecata mi ar fi fost în vreun fel slăbită, ci pentru că ceea ce se întâmplase era un fenomen ce depășea parametrii raÈ›iunii. Normal că eu am susÈ›inut că nimic nu poate fi în afara graniÈ›elor raÈ›iunii; că lucrurile pot fi enigmatice, dar că, mai devreme sau mai târziu, raÈ›iunea găseÈ™te întotdeauna o cale de face lumină în absolut orice. Și eram absolut convins de asta. Don Juan mi a explicat, cu deosebită răbdare, că raÈ›iunea este doar un produs derivat din poziÈ›ia obiÈ™nuită a punctului de asamblare; că, prin urmare înÈ›elegerea a ceea ce se petrece în jurul nostru, judecata sănătoasă, cu picioarele pe pământ — surse de mare mândrie pentru noi presupuse a fi consecinÈ›a firească a valorii noastre — sunt doar rezultatul fixării punctului nostru de asamblare în locul său obiÈ™nuit. Cu cât este acesta mai rapid È™i mai staÈ›ionar, cu atât este mai mare încrederea în noi înÈ™ine È™i sentimentul că cunoaÈ™tem lumea È™i suntem capabili de a face previziuni. A adăugat că ceea ce face visatul este să ne confere mobilitatea necesară pentru a accede la alte lumi, prin demolarea modului nostru de cunoaÈ™tere a acestei lumi. A numit visatul o călătorie de dimensiuni de neconceput, călătorie care — după ne facilitează percepÈ›ia a tot ce putem percepe ca oameni — determină punctul de asamblare să se proiecteze în afara domeniului umanului È™i să perceapă inimaginabilul. — Iată că ne am întors din nou să insistăm asupra celui mai important subiect al lumii vrăjitorilor, a continuat el, poziÈ›ia punctului de asamblare. Blestemul vrăjitorilor din vechime È™i — deopotrivă — ghimpele din ochi al umanității. — De ce spui asta, don Juan? — Pentru că atât omenirea în general, cât È™i vrăjitorii din vechime sunt victimele poziÈ›iei punctului de asamblare: oamenii, pentru că, neÈ™tiind că există punctul de asamblare, sunt nevoiÈ›i să considere produsul derivat al poziÈ›iei sale obiÈ™nuite ca pe ceva final È™i de necontestat. Iar vrăjitorii din vechime pentru că, deÈ™i È™tiau totul despre punctul de asamblare, s au lăsat cuceriÈ›i de facilitatea cu care putea fi manipulat. Trebuie să te fereÈ™ti de a cădea în aceste capcane, a continuat el. Ar fi revoltător să te raliezi cu omenirea, ca È™i când n ai È™ti de existenÈ›a punctului de asamblare. Dar ar fi È™i mai absurd dacă te ai ralia cu vrăjitorii din vechime È™i È›i ai manipula cu cinism punctul de asamblare pentru profit. — TotuÈ™i, nu înÈ›eleg. Ce legătură au toate astea cu experienÈ›a mea de ieri? — Ieri ai fost într o altă lume. Dacă mă întrebi unde este această lume, iar eu îți spun că ea este în poziÈ›ia punctului de asamblare, răspunsul meu nu va avea nici un înÈ›eles pentru tine. ExplicaÈ›ia lui don Juan era că am două alternative. Una era să merg pe calea analizelor raÈ›ionale ale oamenilor È™i să mă confrunt cu situaÈ›ia dificilă că existenÈ›a îmi va spune că există È™i alte lumi, iar raÈ›iunea îmi va spune că nu există È™i nici nu pot exista asemenea lumi. Cea de a doua alternativă era să urmez calea judecății vrăjitorilor din vechime caz în care aÈ™ accepta automat ideea existenÈ›ei altor lumi È™i ar fi nevoie numai de aviditatea mea pentru a face ca punctul de asamblare să se menÈ›ină în poziÈ›ia care creează lumile respective. Rezultatul ar fi un alt gen de dificultate: aceea de a trebui să mă deplasez fizic în tărâmuri cu aspect himeric, minat de perspectivele de putere È™i avantage. Eram prea amorÈ›it pentru a i urmări argumentaÈ›ia, dar apoi am realizat că nici nu trebuie să urmăresc, pentru că eram în totalitate de acord cu el, în ciuda faptului că nu aveam o imagine completă a faptelor cu care eram de acord. Acest acord era mai degrabă un sentiment ce venea de departe, o certitudine străveche pe care o pierdusem È™i care È™i croia cu încetul calea de revenire către mine. Reluarea exerciÈ›iilor de visat mi a înlăturat aceste neliniÈ™ti dar a dat naÈ™tere altora noi. De exemplu, după ce o auzisem luni de a rândul zi de zi, am încetat să mai consider vocea emisarului un lucru sâcâitor sau surprinzător. A devenit ceva obiÈ™nuit. Dar am făcut atât de multe greÈ™eli sub influenÈ›a a ceea ce mi spunea, încât aproape că am ajuns să înÈ›eleg reÈ›inerea lui don Juan de a lua vocea în serios. Un psihanalist ar fi repurtat o mare satisfacÈ›ie profesională din interpretarea emisarului potrivit tuturor permutaÈ›iilor posibile ale forÈ›elor dinamicii mele interioare. Don Juan își păstra convingerea fermă în ceea ce privea emisarul: forță impersonală, dar permanentă, din domeniul făpturilor anorganice; astfel că, cei care visează au cu toÈ›ii de a face cu ea, mai mult sau mai puÈ›in în aceiaÈ™i termeni. Iar dacă optăm să luăm cuvintele ei drept sfaturi de urmat, suntem niÈ™te fraieri incurabili. Eram, în mod categoric, unul dintre aceÈ™ti fraieri. Nu aveam cum să rămân impasibil față de contactul direct cu un astfel de eveniment extraordinar: o voce care mi dezvăluia clar È™i concis, în trei limbi, aspectele ascunse ale oricărui lucru sau fiinÈ›e asupra căreia îmi concentram atenÈ›ia. Singurul neajuns — care însă nu conta pentru mine — era că nu eram sincronizaÈ›i. Emisarul îmi relata diferite lucruri despre oameni sau întâmplări când, cu toată francheÈ›ea, uitasem de mult că mă interesaseră. L am întrebat pe don Juan despre cauzele acestei ciudățenii, iar el mi a spus că se datora rigidității punctului meu de asamblare. Mi a explicat că fusesem crescut de oameni bătrâni È™i că aceÈ™tia îmi insuflaseră concepÈ›ii de oameni bătrâni; în consecință, eram periculos de virtuos. TendinÈ›a sa de a mi administra poÈ›iuni de plante halucinogene nu era decât un efort, spunea el, de a mi zgâlțâi punctul de asamblare È™i a i permite să dobândească o marjă minimă de mobilitate. — Dacă nu È›i creezi această marjă, a continuat el, vei deveni ori mai virtuos, ori un vrăjitor isteric. Interesul meu de a È›i povesti despre vrăjitorii din vechime nu este de a i denigra, ci de a È›i i contrapune. Mai devreme sau mai târziu, punctul tău de asamblare va deveni mai mobil, dar nu destul de mobil pentru a evita posibilitatea să fii ca ei: virtuos È™i isteric. — Cum pot să evit toate astea, don Juan? — Există o singură cale. Vrăjitorii o numesc înÈ›elegere absolută. Eu o numesc idilă cu cunoaÈ™terea. Este efortul pe care l depun vrăjitorii pentru a cunoaÈ™te, a descoperi, a fi uluiÈ›i. Don Juan a schimbat subiectul È™i a continuat să explice problema fixării punctului de asamblare. Spunea că, văzând cum punctele de asamblare ale copiilor se miÈ™că pemanent, ca împinse de vibraÈ›ii, schimbându È™i cu uÈ™urință locul, vrăjitorii din vechime au ajuns la concluzia că poziÈ›ia obiÈ™nuită a punctului de asamblare nu este fixată din naÈ™tere, ci stabilită prin mecanismul deprinderilor. Văzând totodată că numai la adulÈ›i punctul este fixat într un singur loc, au presupus că localizarea specifică a punctului de asamblare favorizează un mod specific de a percepe. Prin utilizare repetată, acest mod specific de a percepe devine un sistem de interpretare a datelor senzoriale. Don Juan a subliniat că, întrucât suntem încorporaÈ›i sistemului prin faptul că ne naÈ™tem în el, din momentul naÈ™terii ne străduim necesarmente să ne ajustăm percepÈ›ia pentru a ne conforma cerinÈ›elor sistemului, care ne guvernează pentru toată durata vieÈ›ii. Prin urmare, vrăjitorii din vechime au avut perfectă dreptate să creadă că acÈ›iunea de anulare a acestui mod de a percepe È™i perceperea directă a energiei este ceea ce transformă pe cineva în vrăjitor. Don Juan È™i a exprimat uimirea față de ceea ce numea el cea mai mare realizare a educaÈ›iei noastre ca oameni: blocarea definitivă a punctului de asamblare în poziÈ›ia sa obiÈ™nuită. Pentru că, o dată imobilizat acolo, percepÈ›ia noastră poate fi instruită È™i îndrumată să interpreteze ceea ce percepem. Cu alte cuvinte, putem atunci să fim dirijaÈ›i să percepem mai mult în termenii sistemului È™i nu în termenii propriilor noastre simÈ›uri. M a asigurat că percepÈ›ia umană este, în general, uniformă pentru că punctele de asamblare ale întregii rase umane sunt fixate în acelaÈ™i loc. ÃŽn continuare, a spus că vrăjitorii își demonstrează sieÈ™i toate acestea când vad că, în momentul în care punctul de asamblare este deplasat dincolo de o anumită limită È™i încep să fie percepute noi filamente de energie universală, ceea ce percepem nu are sens. Cauza imediată este că noile infomaÈ›ii senzoriale fac sistemul nostru să devină inoperant; el nu mai poate fi folosit pentru a interpreta ceea ce percepem . — PercepÈ›ia în lipsa sistemului este, desigur, haotică, spunea don Juan. Dar, oricât de straniu ar părea, exact când credem că suntem total dezorientaÈ›i, vechiul nostru sistem se restabileÈ™te; ne salvează È™i transformă noua noastră percepÈ›ie incomprehensibilă într o nouă lume absolut comprehensibilă. Exact ce È›i s a întâmplat È›ie când ai privit frunzele copăcelului. — Ce mi s a întâmplat mie exact, don Juan? — PercepÈ›ia ta a fost pentru un timp haotică; totul È›i s a prezentat dintr o dată, iar sistemul tău de interpretare a lumii a funcÈ›ionat. Apoi, haosul s a clarificat, iar tu te ai pomenit în faÈ›a unei lumi noi. — Ne aflăm din nou, don Juan, în acelaÈ™i loc, în care am mai fost. Există această lume sau este ea doar o plăsmuire a minÈ›ii mele? — Ne aflăm, cu siguranță, în acelaÈ™i loc, iar răspunsul este acelaÈ™i. Există în poziÈ›ia exactă în care s a aflat punctul tău de asamblare în acel moment. Pentru a o percepe, ai avut nevoie de o coeziune, adică a fost necesar să È›i menÈ›ii punctul de asamblare fixat în acea poziÈ›ie, ceea ce ai È™i făcut. Rezultatul a fost că ai perceput totalmente, pentru un timp, o lume nouă. — Dar ar putea percepe È™i alÈ›ii aceeaÈ™i lume? — Dacă au uniformitate È™i coeziune, ar putea să o perceapă. Uniformitate înseamnă a menÈ›ine, la unison, aceeaÈ™i poziÈ›ie a punctului de asamblare. Vrăjitorii din vechime numeau întreaga acÈ›iune de realizare a uniformității È™i coeziunii în afara lumii obiÈ™nuite percepÈ›ia de stalking. Arta stalkingului, a continuat el, aÈ™a cum am mai spus, se referă la fixarea punctului de asamblare. Vrăjitorii din timpuri străvechi au descoperit, în practica lor, că, oricât de importantă este deplasarea punctului de asamblare, mult mai important este să fie făcut să rămânâ fixat în noua sa poziÈ›ie, oriunde s ar afla aceasta. Mi a explicat că, dacă punctul de asamblare nu rămâne nemiÈ™cat, nu putem percepe coerent sub nici o formă, ci vom recepta doar o multitudine caleidoscopică de imagini disociate. Acesta este motivul pentru care vrăjitorii din vechime au acordat aceeaÈ™i importanță visatului ca È™i stalkingului. Nici una dintre aceste arte nu poate exista fără cealaltă, mai ales în cazul activităților în care erau angrenaÈ›i vrăjitorii. — Care erau aceste activități, don Juan? — Vrăjitorii din vechime le numeau aspecte mai complexe ale celei de a doua atenÈ›ii sau marea aventură în necunoscut. Don Juan a spus că aceste activități decurg din deplasarea punctului de asamblare. Vrăjitorii din vechime au învățat nu numai să È™i deplaseze punctele de asamblare în mii de poziÈ›ii pe suprafaÈ›a sau în interiorul maselor lor energetice, ci È™i cum să È™i fixeze punctele de asamblare în aceste poziÈ›ii, menÈ›inându È™i astfel, un timp nelimitat, coeziunea. — Care era folosul acestui lucru, don Juan? — Nu putem vorbi de foloase, ci numai de rezultate finale. Mi a explicat că vrăjitorii din vechime aveau o coeziune atât de puternică, încât le permitea să devină — din punct de vedere perceptual È™i fizic — orice le dicta poziÈ›ia specifică a punctului lor de asamblare. Se puteau transforma în absolut orice pentru care aveau un inventar de trăsături specifice. Un asemenea inventar, spunea el, înseamnă toate detaliile de percepÈ›ie implicate de actul de a deveni, de exemplu, un jaguar, o pasăre, o insectă, etcetera, etcetera. — Mi e foarte greu să cred că o asemenea transformare este posibilă, am spus eu. — Este posibilă, m a asigurat el. Nu atât pentru tine sau pentru mine, ci pentru ei. Pentru ei asta era un nimic. A spus că vrăjitorii din vechime aveau o mobilitate extraordinară. Aveau nevoie doar de o mică translaÈ›ie a punctului de asamblare, o cât de mică sugestie perceptuală din visat, È™i imediat își prelucrau percepÈ›ia prin stalking, își reorganizau coeziunea pentru a o adecva noilor stări de conÈ™tientă È™i erau un animal, o altă persoană, o pasăre sau orice altceva. — Dar nu este asta ceea ce fac bolnavii mintali? ÃŽÈ™i fabrică propria lor realitate pe parcurs? am replicat eu. — Nu, nu este acelaÈ™i lucru. AlienaÈ›ii mintali imaginează o realitate proprie, pentru că nu au nici un fel de È›el prestabilit. Ei aduc haosul în haos. Vrăjitorii, dimpotrivă, aduc ordine în haos. Þelul lor transcendental prestabilit este de a È™i elibera percepÈ›ia. Vrăjitorii nu fabrică lumea pe care o percep; ei percep energia direct È™i descoperă că ceea ce percep este o lume nouă, care îi poate înghiÈ›i cu totul, pentru că este la fel de reală ca orice È™tim noi că este real. Apoi don Juan mi a prezentat o nouă versiune a ceea ce mi se întâmplase mie în timp ce îmi concentrasem privirea asupra copăcelului. A spus că începusem să percep energia copăcelului. La nivel subiectiv însă, credeam că visez, pentru că, pentru a percepe energia, obiÈ™nuiam să recurg la metode ale visatului. A afirmat că folosirea metodelor visatului în lumea vieÈ›ii cotidiene era unul dintre procedeele cele mai eficace la care recurgeau vrăjitorii din vechime. Asta făcea ca perceperea directă a energiei să fie mai degrabă ca un vis, în loc de a fi total haotică, până în momentul în care ceva reorganiza percepÈ›ia, iar vrăjitorul se pomenea în faÈ›a unei lumi noi — exact ceea ce mi se întâmplase mie. I am spus despre gândul care mi trecuse prin minte È™i pe care abia îndrăzneam să l gândesc: că peisajul pe care îl vedeam nu era un vis È™i nici lumea noastră de zi cu zi. — Nu era, a răspuns el. Þi am mai spus asta de nenumărate ori, dar tu crezi că nu fac altceva decât să mă repet. Știu cât de dificil îi este minÈ›ii omeneÈ™ti să accepte ca reale posibilități neraÈ›ionale. Dar lumile noi există într adevăr! Ele sunt înfășurate una peste alta, precum foile într un bulb de ceapă. Lumea în care existăm noi este una dintre aceste foi. — Vrei să spui, don Juan, că scopul învățăturilor dumitale este de a mă pregăti pentru a merge în acele lumi? — Nu. Nu vreau să spun asta. Mergem în acele lumi numai ca exerciÈ›iu. Acest fel de călătorii reprezintă antecedentele vrăjitorilor din ziua de azi. Noi practicăm acelaÈ™i fel de visat pe care l practicau È™i vrăjitorii din vechime, dar, la un moment dat, ne abatem pe un tărâm nou. Vrăjitorii din vremuri străvechi preferau translarea punctului de asamblare, astfel încât întotdeauna se aflau pe un teren mai mult sau mai puÈ›in cunoscut, previzibil. Noi preferăm transferul punctului de asamblare. Noi căutăm necunoscutul din afara sferei umanului. — Eu nu am ajuns încă acolo, nu i aÈ™a? — Nu. Tu eÈ™ti încă la început. Iar, la început, oricine trebuie să parcurgă toate etapele parcurse de vrăjitorii din vechime. Pentru că, la urma urmelor, ei sunt cei care au inventat visatul. — Atunci, în ce stadiu voi începe să învăț genul de visat al noilor vrăjitori? — Mai ai mult de învățat până atunci. După câțiva ani, poate; în plus, în cazul tău, trebuie să fiu extraordinar de atent. Ca fire, te asemeni categoric cu vrăjitorii din vechime. Þi am mai spus asta, dar totdeauna reuÈ™eÈ™ti să eviÈ›i testele mele. Uneori, cred chiar că eÈ™ti sfătuit de vreo energie străină, dar, pe urmă, resping această idee. Nu eÈ™ti prefăcut. — La ce te referi, don Juan? — Ai făcut, fără să È›i dai seama, două lucruri care mă îngrijorează foarte tare. Prima dată când ai visat, ai călătorit cu corpul tău energetic către un loc din afara acestei lumi. Și ai È™i umblat pe acolo! Iar apoi, te ai deplasat cu corpul tău energetic în alt loc din afara acestei lumi, separându te de starea de conÈ™tientă a lumii cotidiene. — De ce te ar putea îngrijora asta, don Juan? — Visatul este ceva mult prea uÈ™or pentru tine. Iar asta poate fi un blestem, dacă nu suntem atenÈ›i. Te conduce la necunoscutul din sfera umanului. AÈ™a cum È›i am spus însă, vrăjitorii din ziua de azi se străduiesc să ajungă la necunoscutul din afara sferei umanului. — Ce ar putea fi necunoscutul din afara sferei umanului? — Eliberarea din condiÈ›ia de om. Lumi inimaginabile care se află în afara categoriei umane, dar pe care le putem totuÈ™i percepe. Prin asta se abat vrăjitorii contemporani de la calea tradiÈ›ională. Ei au predilecÈ›ie pentru ceea ce se află în afara sferei umanului. Iar ceea ce se află în afara acestei sfere sunt lumi complete È™i complexe, nu doar domeniul păsărilor, cel al animalelor sau cel al omului, chiar dacă este vorba de omul necunoscut. Mă refer la lumi, ca aceea în care trăim, lumi totale, cu domenii de manifestare infinite. — Unde se află aceste lumi, don Juan? în diferite poziÈ›ii ale punctului de asamblare? — Exact. ÃŽn diferitele poziÈ›ii ale punctului de asamblare, poziÈ›ii pe care vrăjitorii le realizează prin transferul punctului de asamblare È™i nu prin translaÈ›ia lui. Pătrunderea în aceste lumi este genul de visat pe care îl practică numai vrăjitorii din ziua de azi. Vrăjitorii din vechime nu s au aventurat în asemenea forme, întrucât asta necesită o mare doză de detaÈ™are È™i o totală lipsă de vanitate. Un preÈ› pe care nu È™i puteau permite să l plătească. Pentru vrăjitorii care practică visatul în ziua de azi, visatul reprezintă libertatea de a percepe lumi ce depășesc orice imaginaÈ›ie. — Dar ce rost are să percepi toate astea? — Mi ai mai pus astăzi aceeaÈ™i întrebare. VorbeÈ™ti ca un adevărat negustor. Care este riscul? întrebai. Care este procentul de câștig la investiÈ›ia mea? ÃŽmi va îmbunătăți situÈ›ia? Nu se poate răspunde la asta. Mintea negustorului gândeÈ™te în termeni comerciali. Dar libertatea nu poate fi o investiÈ›ie. Libertatea este o aventură nesfârÈ™ită, în care ne riscăm viaÈ›a È™i mult mai mult de atât pentru câteva momente ale unei trăiri ce nu poate fi exprimată în cuvinte, ce depășeÈ™te orice gânduri sau sentimente. — Nu am pus întrebarea în acest sens, don Juan. Ceea ce vreau eu să È™tiu este ce anume poate constitui pentru un pierde vară ca mine stimulul de a face toate astea? — Setea de libertate este singurul stimul pe care l cunosc. Libertatea de a zbura în infinitatea de dincolo de noi. Libertatea de a te dizolva, de a te înălÈ›a, de a fi precum flacăra unei lumânări, care — deÈ™i nu se poate compara cu lumina a milioane de stele — rămâne intactă, pentru că niciodată nu a avut pretenÈ›ia că ar fi mai mult decât ceea ce este: o simplă lumânare. 5. LUMEA FÃPTURILOR ANORGANICE Credincios înÈ›elegerii de a aÈ™tepta ca don Juan să fie cel care iniÈ›iază orice discuÈ›ie referitoare le visat, îi ceream sfaturi numai în caz de necesitate. De regulă însă, nu numai că avea reÈ›ineri în a aborda subiectul, ci chiar era nemulÈ›umit de mine în legătură cu asta. ÃŽn opinia mea, nemulÈ›umirea sa era confirmată de faptul că, ori de câte ori vorbeam de acÈ›iunile mele de visat, minimaliza totdeauna importanÈ›a realizărilor mele. Pentru mine, în acea perioadă, existenÈ›a făpturilor anorganice însufleÈ›ite devenise aspectul esenÈ›ial al exerciÈ›iilor mele de visat. După ce le întâlnisem în vis È™i, mai ales, după ciocnirea din deÈ™ertul din jurul casei lui don Juan, ar fi trebuit să fiu mai dispus să accept existenÈ›a lor ca pe o treabă serioasă. Dar toate aceste evenimente au avut asupra mea exact efectul contrar. Am devenit de neclintit în convingerea că ele nu există, negând — prin eludare — această posibilitate. Apoi m am răzgândit È™i am hotărât să întreprind o cercetare obiectivă în ceea ce le priveÈ™te. Metoda de desfășurare a cercetării presupunea ca, mai întâi, să întocmesc o evidență a tot ce se întâmpla în È™edinÈ›ele mele de visat, iar apoi să folosesc aceste evidenÈ›e drept bază pentru a stabili dacă visatul atesta sau nega existenÈ›a făpturilor anorganice. Și chiar am scris, cu meticulozitate, sute de pagini de detalii fără noimă, când, de fapt, ar fi trebuit să mi fie clar că problemele doveditoare ale existenÈ›ei lor erau aproape toate strinse în momentul în care mi am început cercetarea. Mi a trebuit numai câteva È™edinÈ›e ca să descopăr că ceea ce credeam eu că sunt recomandări obiÈ™nuite de ale lui don Juan — să mi stopez judecata È™i să las făpturile anorganice să vină singure la mine — era, de fapt, chiar procedeul utilizat de vrăjitorii din timpuri străvechi pentru a atrage aceste făpturi. Lăsându mă să descopăr singur acest lucru, don Juan urma, pur È™i simplu, cursul instruirii sale în ale vrăjitoriei. El remarcase de nenumărate ori că este foarte dificil să È›i determini eul să renunÈ›e la sistemul său de apărare altfel decât prin exerciÈ›iu. Una dintre cele mai puternice linii de apărare ale eului este, într adevăr, judecata noastră raÈ›ională, care nu este numai cea mai tainică, atunci când este vorba de acÈ›iuni È™i explicaÈ›ii vrăjitoreÈ™ti, dar È™i cea mai ameninÈ›ată. Don Juan era convins că existenÈ›a făpturilor anorganice este cel mai de temut atacator al raÈ›iunii noastre. ÃŽn exerciÈ›iile mele de visat aveam o ordine stabilită de acÈ›iune, pe care o respectam în fiecare zi, fără abatere. Mai întâi, vizam observarea oricărui element posibil din vis, apoi vizam schimbarea viselor. Pot să declar cu toată sinceritatea că am observat universuri întregi de detalii în vise peste vise. ÃŽn mod obiÈ™nuit, la un moment dat, atenÈ›ia visatului începea să mi slăbească, iar È™edinÈ›ele mele de visat se încheiau fie prin aceea că adormeam È™i începeam să am vise obiÈ™nuite — în care nu mi exercitam nici un fel de atenÈ›ie a visatului — fie prin aceea că mă trezeam È™i nu mai puteam să dorm deloc. Din când în când însă, aÈ™a cum spusese don Juan, în visele mele era infiltrat un curent de energie străină, o iscoadă — cum îl numea el. Faptul că fusesem prevenit m a ajutat să mi adaptez atenÈ›ia visatului È™i să fiu cu ochii n patru. Prima dată când am observat infiltraÈ›iile de energie străină, visam că eram la cumpărături într un mare magazin universal. Treceam de la un raion la altul, în căutare de antichități. ÃŽn cele din urmă, am găsit un astfel de articol. Ridicolul faptului de a căuta obiecte de artă vechi într un magazin universal era atât de evident, încât m a făcut să râd pe înfundate, dar, întrucât am găsit un astfel de articol, am uitat de incongruență. Obiectul cu pricina era un mâner de baston. Vânzătorul mi a spus că era făcut din iridium, pe care l a caracterizat drept una dintre cele mai dure substanÈ›e din lume. Era o piesă sculptată, reprezentând capul È™i umerii unei maimuÈ›e. Mie mi se părea că era făcută din jad. Vânzătorul a fost ofensat când am sugerat că ar putea fi vorba de jad È™i, pentru a È™i demonstra afirmaÈ›iile a aruncat cu toată puterea obiectul pe pardoseala de ciment. Acesta nu s a spart, ci a săltat ca o minge È™i a zburat mai departe, rotindu se în aer, ca un disc zburător. M am luat după el. A dispărut în spatele unor copaci. Am alergat să l caut È™i l am găsit înfipt în pământ. Se transformase într un baston lung, extraordinar de frumos, negru cu verde închis. Doream cu înfocare să fie al meu. L am apucat È™i m am luptat să l scot din pământ înainte de a mai trece cineva pe acolo. Dar, oricât de tare m am străduit, nu am putut să l fac să iasă. Mă temeam că l voi rupe, dacă aÈ™ încerca să l scot zgâlțâindu l înainte È™i înapoi. AÈ™a că am început să sap în jurul lui cu mâinile. ÃŽn timp ce eu săpam, el se topea, până când, în locul lui, n a rămas decât o băltoacă de apă verde. Mă uitam la băltoacă È™i deodată a părut că explodează. S a transformat într un balon alb È™i s a evaporat. Visul meu a continuat cu alte detalii È™i imagini nesemnificative, deÈ™i deosebit de clare. Când i am povestit lui don Juan despre vis, el a spus: — Ai reperat o iscoadă. Iscoadele sunt mai numeroase când visele noastre sunt obiÈ™nuite, neieÈ™ite din comun. Visele celor care visează sunt ciudat de lipsite de iscoade. Atunci când acestea apar, pot fi identificate datorită atmosferei stranii È™i incongruenÈ›ei care le însoÈ›eÈ™te. — Incongruență, în ce fel, don Juan? — PrezenÈ›a lor n are nici o noimă. — PuÈ›ine lucruri au vreo noimă în vis. — Numai în visele obiÈ™nuite lucrurile sunt absurde. AÈ™ spune că este aÈ™a, pentru că în acele momente sunt infiltrate mai multe iscoade, deoarece oamenii obiÈ™nuiÈ›i sunt È›inta unui baraj mai puternic din partea necunoscutului. — Știi cumva de ce stau lucrurile aÈ™a, don Juan? — După părerea mea, este vorba de un echilibru de forÈ›e. Oamenii obiÈ™nuiÈ›i dispun de bariere uimitor de puternice pentru a se apăra împotriva acestor atacuri. Bariere precum grija pentru sine. Cu cât este mai solidă bariera, cu atât mai puternic este atacul. ÃŽn contrast, cei care visează dispun de mai puÈ›ine bariere, iar în visele lor sunt mai puÈ›ine iscoade. Se pare că lucrurile fără noimă dispar din visele lor, probabil pentru a le facilita descoperirea prezenÈ›ei iscoadelor. Don Juan m a sfătuit să rememorez cu mare atenÈ›ie fiecare detaliu posibil al visului pe care l avusesem. M a făcut chiar să repet ceea ce îi spusesem. — Mă derutezi complet, am spus eu. ÃŽntâi, nu vrei să auzi nimic despre visatul meu, iar apoi vrei. Există vreo ordine de succedare a refuzurilor È™i acceptărilor dumitale? — PoÈ›i fi sigur că la baza tuturor acestor lucruri există o ordine, a răspuns el. Se prea poate ca, într o zi, la rândul tău, să procedezi la fel cu un alt visător. Unele aspecte sunt de o importanță crucială, pentru că sunt asociate cu spiritul. Altele sunt total neimportante, pe motivul că sunt asociate cu răsfățata noastră personalitate. Prima iscoadă pe care o detectezi va fi întotdeauna prezentă, în orice formă chiar de iridiu. Apropo, ce este iridiul? — Nu È™tiu exact, am răspuns eu cu totală francheÈ›e. — Ei, poftim! Și ce ai spune dacă se dovedeÈ™te a fi una dintre cele mai dure substanÈ›e din lume? Ochii lui don Juan străluceau de încântare, în timp ce eu râdeam nervos de absurditatea unei asemenea posibilități, care — aÈ™a cum aveam să aflu mai târziu — este chiar adevărată. De atunci încolo am început să observ prezenÈ›a elementelor incongruente din visele mele. O dată ce acceptasem modul în care don Juan categorisea energia străină din vise, eram întru totul de acord cu el că elementele incongruente erau invadatori străini ai viselor mele. Atunci când îi detectam, atenÈ›ia visatului se concentra cu o intensitate atât de mare asupra lor, cum nu se întâmpla niciodată în alte împrejurări. Un alt lucru pe care l am observat a fost că, de fiecare dată când visele mi erau invadate de energie străină, atenÈ›ia visatului trebuia să depună mari eforturi, pentru a transforma această energie într un obiect cunoscut. Dezavantajul atenÈ›iei mele a visatului era incapacitatea sa de a realiza complet o astfel de transformare; rezultatul final erau niÈ™te corcituri hidoase, cu o înfățiÈ™are aproape necunoscută pentru mine. Apoi energia străină se destrăma destul de uÈ™or; elementul corcit dispărea, transformându se într o pată de lumină ce era repede absorbită de alte detalii din vis care se înghesuiau peste ea. Când l am rugat pe don Juan să comenteze ceea ce mi se întâmpla, el a spus: — ÃŽn acest stadiu al visatului, iscoadele sunt patrule de recunoaÈ™tere trimise de lumea anorganică. Sunt foarte rapide, ceea ce înseamnă că nu stau mult. — De ce spui că sunt patrule de recunoaÈ™tere, don Juan? — Ele vin în căutare de conÈ™tiință potenÈ›ială. Sunt conÈ™tiente È™i au voință, deÈ™i de neînÈ›eles pentru minÈ›ile noastre, fiind comparabile probabil cu starea conÈ™tientă È™i voinÈ›a copacilor. Viteza lăuntrică a copacilor È™i a făpturilor anorganice este incomprehensibilă pentru noi, pentru că este infinit mai lentă decât a noastră. — Ce te face să spui asta, don Juan? — Atât copacii, cât È™i făpturile anorganice rămân în viață un timp mai îndelungat decât noi. Sunt făcute să stea liniÈ™tite. Sunt imobile, È™i totuÈ™i fac ca totul să se miÈ™te înjurai lor. — Vrei să spui, don Juan, că făpturile anorganice sunt imobile precum copacii? — Desigur. Ceea ce vezi tu în vis ca niÈ™te beÈ›igaÈ™e luminoase ori întunecate este doar proiecÈ›ia imaginii lor. Ceea ce auzi drept voce a emisarului visatului este tot o proiecÈ›ie a acestor făpturi. La fel sunt È™i iscoadele lor. Dintr un motiv de neînÈ›eles aceste afirmaÈ›ii m au copleÈ™it. Am fost deodată cuprins de neliniÈ™te. L am întrebat pe don Juan dacă copacii au È™i ei proiecÈ›ii de genul acesta. — Au È™i ei, a spus el. ÃŽnsă proiecÈ›iile lor sunt chiar mai puÈ›in prietenoase decât cele ale făpturilor anorganice. Cei care visează nu le caută compania niciodată dacă nu au o relaÈ›ie de profundă agreere cu copacii, ceea ce este o stare foarte greu de realizat. Nu avem nici un fel de prieteni pe acest pământ, È™tii? A chicotit È™i a adăugat: Nu este o taină de ce. — Pentru dumneata, don Juan, poate nu este o taină, dar pentru mine este, cu siguranță. — Suntem distrugători. Ne am atras duÈ™mănia tuturor organismelor vii de pe pământ. De aceea nu avem deloc prieteni. Eram atât de afectat, încât aÈ™ fi vrut să pun capăt acestei discuÈ›ii. Dar o dorință nestăpânită m a făcut să mă întorc la problema făpturilor anorganice. — Ce crezi că ar trebui să fac pentru a putea urmări iscoadele? am întrebat. — De ce, pentru Dumnezeu, ai vrea să le urmăreÈ™ti? — ÃŽntreprind un studiu obiectiv asupra făpturilor anorganice. — Râzi de mine, nu i aÈ™a? Credeam că părerea ta, că făpturile anorganice nu există, este de neclintit. Tonul său de zeflemea È™i râsul amuzat demonstrau care erau gândurile È™i simțămintele sale în legătură cu cercetarea mea obiectivă. — M am răzgândit, don Juan. Acum vreau să explorez toate posibilitățile. — Þine minte că domeniul făpturilor anorganice era specialitatea vrăjitorilor din vechime. Pentru a ajunge acolo, își fixau cu tenacitate atenÈ›ia visatului pe elementele din visele lor. ÃŽn acest fel, puteau detecta iscoadele. Și când le aveau în vizor, le strigau intenÈ›ia lor de a le urma. De cum își exprimau verbal intenÈ›ia, într o clipită È™i dispăreau atraÈ™i de energia străină. — Este atât de simplu, don Juan? Nu mi a răspuns. A râs doar către mine, ca È™i când m ar fi provocat să fac asta. ÃŽntors acasă, am obosit să tot caut sensul adevărat al spuselor lui don Juan. Nu eram înclinat să iau în considerare posibilitatea ca el să fi descris, de fapt, chiar un procedeu real. După ce mi am epuizat toate ideile È™i răbdarea, într o bună zi am renunÈ›at să mai fiu atât de încordat È™i circumspect. ÃŽntr un vis pe care l am avut, am fost contrariat de un peÈ™te, care a sărit brusc dintr un heleÈ™teu pe lângă care treceam. PeÈ™tele s a zbătut la picioarele mele, apoi a zburat ca o pasăre multicoloră, poposind pe o ramură, menÈ›inându È™i însă în continuare înfățiÈ™area de peÈ™te. ÃŽntâmplarea era atât de bizară, încât atenÈ›ia visatului mi a fost, pur È™i simplu, electrizată. Am È™tiut imediat că este vorba de o iscoadă. O secundă mai târziu, când peÈ™tele s a transformat într o pată de lumină, mi am strigat intenÈ›ia să o urmez È™i, exact cum spusese don Juan, am È™i plecat spre o altă lume. Am zburat printr un tunel cam întunecos, ca È™i când aÈ™ fi fost o insectă zburătoare de greutate neglijabilă. Brusc, senzaÈ›ia de tunel a dispărut. Era exact ca È™i când aÈ™ fi fost expulzat dintr un tub, iar suflul cu care fusesem împins mă proiectase către o masă fizică imensă; aproape că o atingeam. ÃŽn orice direcÈ›ie m aÈ™ fi uitat, nu i puteam vedea capătul. Toate astea îmi aminteau atât de mult de filmele È™tiinÈ›ifico fantastice, încât eram absolut convins că eu însumi creasem priveliÈ™tea acelei mase, la fel cum cineva își creează un vis. De ce nu? Credeam că, de fapt, eram adormit È™i visam. M am apucat să observ detaliile visului meu. Ceea ce vedeam semăna foarte mult cu un burete uriaÈ™. Era poros È™i găunos. Nu i puteam simÈ›i textura, dar aceasta avea un aspect aspru È™i fibros, de un fel de cafeniu închis la culoare. Atunci, m a străfulgerat, pentru o clipă, îndoiala că acea masă tăcută era doar un vis. Ceea ce se afla în faÈ›a mea nu È™i schimba forma. Nici nu se miÈ™ca. Cum priveam aÈ™a fix la ea, îmi crea impresia certă a ceva real, dar imobil; era fixată undeva È™i exercita asupra mea o atracÈ›ie atât de puternică, încât eram incapabil să mi abat atenÈ›ia visatului pentru a examina È™i alte lucruri, inclusiv pe mine. Eram È›intuit locului de o forță stranie, pe care n o mai întâlnisem niciodată până atunci în visat. Apoi am simÈ›it cu certitudine că masa aceea mi a eliberat atenÈ›ia visatului; m am concentrat cu întreaga mea putere conÈ™tientă asupra iscoadei care mă adusese acolo. Aceasta arăta ca un licurici în întunericul nopÈ›ii, planând, puÈ›in lateral, deasupra mea. Pe tărâmul ei propriu era o picătură de energie pură. ÃŽi puteam vedea pulsaÈ›ia energetică. Părea conÈ™tientă de prezenÈ›a mea. Dintr o dată, a virat înspre mine È™i m a tras sau m a împins. Nu i am simÈ›it atingerea, dar È™tiam că mă atinge. SenzaÈ›ia era surprinzătoare È™i nouă; era ca È™i când o parte din mine, care nu se afla acolo, ar fi fost electrizată de acea atingere, fiind străbătută de unde succesive de energie. Din acel moment totul a devenit mult mai real în vis. ÃŽmi era foarte dificil să mi susÈ›in ideea că visam un vis. La această dificultate s a adăugat certitudinea mea că, o dată cu atingerea, iscoada realizase o legătură energetică cu mine. Din momentul în care a părut să mă tragă sau să mă împingă, am È™tiut ce dorea să facă. Primul lucru pe care l a făcut a fost să mă împingă printr o deschizătură largă înăuntrul masei fizice în faÈ›a căreia mă aflam. O dată intrat, mi am dat seama că interiorul era la fel de uniform de poros ca È™i exteriorul, dar mult mai neted ca aspect, ca È™i când ar fi fost È™lefuit. Ceea ce vedeam era o structură ce semăna cu fotografia mărită a unui stup de albine. Nenumărate tunele de formă geometrică se îndreptau în toate direcÈ›iile. Unele erau orientate în sus ori în jos sau către stânga ori dreapta mea; erau fie perpendiculare unele pe altele, fie în pantă ascendentă sau descendentă mai abruptă ori mai domoală. Lumina era foarte slabă, totuÈ™i totul se vedea perfect. Tunelele păreau să fie vii È™i conÈ™tiente; pulsau. M am uitat la ele È™i mi am dat brusc seama că vedeam. Acestea erau tunele de energie. ÃŽn momentul în care am realizat acest lucru, vocea emisarului visatului a bubuit în urechile mele atât de tare, încât n am putut distinge ce mi spunea. — Fă volumul mai mic, am strigat eu cu o iritare neobiÈ™nuită È™i mi am dat seama că, dacă vorbeam, blocam imaginea tunelelor È™i intram într un vid, unde tot ce puteam face era să aud. Emisarul È™i a modulat vocea È™i a spus: — Te afli înăuntrul unei făpturi anorganice. Alege un tunel È™i vei putea chiar trăi în el. Vocea a tăcut o clipă, apoi a adăugat: Adică, dacă vrei să faci asta. Nu m am putut decide să spun nimic. Mă temeam că orice declaraÈ›ie din partea mea ar fi putut fi interpretată drept exact contrariul a ceea ce voiam să spun. — Avantajele pe care le poÈ›i avea sunt nenumărate, a continuat vocea emisarului. PoÈ›i locui în oricât de multe tunele doreÈ™ti. Fiecare dintre ele te va învăța altceva. Vrăjitorii din timpuri străvechi au trăit în acest fel È™i au învățat lucruri minunate. Mi am dat seama — fără să simt într adevăr asta — că iscoada mă împingea de la spate. Părea că vrea ca eu să merg mai departe. Am luat o pe tunelul ce se afla imediat la dreapta mea. Imediat ce am intrat în el, ceva m a făcut conÈ™tient de faptul că nu mergeam prin tunel, ci planam, zburam. Eram o picătură de energie la fel ca iscoada. Vocea emisarului mi a răsunat din nou în urechi: — Da, eÈ™ti doar o picătură de energie, a spus ea. Faptul că repeta constatarea mi a adus o imensă uÈ™urare. — Și pluteÈ™ti în interiorul unei făpturi anorganice, a continuat vocea. Acesta este modul în care doreÈ™te iscoada să te deplasezi în această lume. Când te a atins, te a schimbat pentru totdeauna. Acum eÈ™ti, practic, unul de ai noÈ™tri. Dacă vrei să rămâi aici, spune È›i intenÈ›ia cu glas tare. Emisarul a tăcut È™i în ochi mi a revenit imaginea tunelului. Când el a vorbit din nou, se efectuase o reglare, È™i imaginea lumii în care mă aflam nu a mai dispărut în vreme ce auzeam vocea emisarului. — Vrăjitorii din timpuri străvechi au aflat tot ceea ce È™tiau despre visat stând aici, printre noi, a spus vocea. Mă pregăteam să întreb dacă au învățat tot ceea ce È™tiau numai trăind în interiorul acelor tunele, dar, înainte de a mi formula întrebarea, emisarul mi a răspuns: — Da, au învățat totul numai trăind în interiorul făpturilor anorganice, a spus el. Pentru a putea trăi în ele, tot ce trebuia să facă vrăjitorii era să spună că doreau acest lucru, la fel cum tot ce a trebuit să faci tu pentru a ajunge aici a fost să È›i exprimi verbal intenÈ›ia, clar È™i fără echivoc. Iscoada m a împins pentru a mi semnala că trebuie să continuu să mă deplasez. Am ezitat, È™i ea a făcut ceva echivalent cu a mă îmbrânci, dar cu o asemenea forță, încât am țâșnit ca din puÈ™că, parcurgând în viteză nenumărate tunele. ÃŽn cele din urmă, m am oprit pentru că iscoada s a oprit. Am planat pe loc o clipă, apoi ne am lăsat în jos într un tunel vertical. Nu simÈ›eam schimbarea drastică de direcÈ›ie. Din punct de vedere al propriei mele percepÈ›ii, se părea că mă mai miÈ™c încă paralel cu orizontala. Am schimbat de multe ori direcÈ›ia de deplasare, cu aceleaÈ™i efecte perceptuale asupra mea. ÃŽncepusem să mi formulez un gând cu privire la incapacitatea mea de a simÈ›i dacă mă deplasez în sus ori în jos, când am auzit vocea emisarului. — Cred că te ai simÈ›i mai în largul tău dacă te ai târî, în loc să zbori, a spus. PoÈ›i, de asemenea, să te simÈ›i ca un păianjen sau o muscă, direct pe verticală în sus ori în jos sau chiar cu capul în jos. Imediat, m am È™i lăsat în jos. Ca È™i când fusesem pufos È™i uÈ™or, È™i dintr o dată am dobândit ceva greutate, care m a făcut să aterizez. Nu puteam simÈ›i pereÈ›ii tunelului, dar emisarul avusese dreptate în privinÈ›a faptului că mă simÈ›eam mai în largul meu de a buÈ™ilea. — ÃŽn lumea aceasta nu este nevoie să fii fixat de gravitaÈ›ie. FireÈ™te, de asta puteam să mi dau È™i singur seama. — Nu trebuie nici să respiri, a continuat vocea. Și numai pentru propria comoditate poÈ›i să È›i păstrezi simÈ›ul văzului È™i să vezi aÈ™a cum vezi în lumea ta. Emisarul a părut indecis dacă să mai spună ceva sau nu. A tuÈ™it, exact ca un om care È™i drege glasul, È™i a spus: — Vederea nu este niciodată dereglată; prin urmare, un visător vorbeÈ™te întotdeauna despre visatul său în termenii a ceea ce vede. Iscoada m a împins într un tunel din dreapta mea. Era ceva mai întunecos decât celelalte. Mie, într un mod ilogic, mi s a părut mai tihnit È™i mai plăcut decât celelalte, mai primitor sau chiar cunoscut mie. Mi a trecut prin minte gândul că eu eram ca tunelul acela ori că tunelul era ca mine. — Voi doi v aÈ›i mai întâlnit, a spus vocea emisarului. — Poftim? am zis eu. ÃŽnÈ›elesesem ce spusese, dar afirmaÈ›ia nu avea nici un sens. — Voi doi v aÈ›i luptat corp la corp È™i, din această cauză, acum fiecare din voi este purtătorul energiei celuilalt. Am crezut că detectez o doză de maliÈ›ie sau chiar de sarcasm în vocea emisarului. — Nu, nu este sarcasm, a spus emisarul. Mă bucur că ai rude aici, printre noi. — Ce înÈ›elegi prin rude? am întrebat eu. — Cei ce È™i împart energia în comun se leagă prin legături de rudenie, a răspuns el. Energia este ca sângele. N am mai fost în stare să spun nimic. M au cuprins fiori de teamă. — Teama este ceva ce lipseÈ™te cu desăvârÈ™ire în această lume, a spus emisarul. Iar asta era singura afirmaÈ›ie neadevărată. Visatul meu s a încheiat în acest punct. Eram atât de impresionat de caracterul veridic È™i animat al tuturor lucrurilor din vis, de extraordinara claritate È™i coerență a afirmaÈ›iilor emisarului, încât abia aÈ™teptam să i spun tot lui don Juan. M a surprins È™i m a neliniÈ™tit faptul că el nu voia să audă relatarea mea. DeÈ™i nu a spus asta, am avut impresia că este convins că totul era un produs al mult prea permisivei mele personalități. — De ce te porÈ›i aÈ™a cu mine? am întrebat. EÈ™ti nemulÈ›umit de mine? — Nu, nu sunt nemulÈ›umit de tine, a răspuns el. Problema este că nu pot să discut despre acest capitol din visatul tău. ÃŽn acest caz eÈ™ti absolut de unul singur. Þi am spus că făpturile anorganice sunt reale. Descoperi acum cât de reale sunt. Dar ceea ce faci cu această descoperire este treaba ta È™i numai a ta. ÃŽntr o zi vei înÈ›elege motivul pentru care mă È›in deoparte. — Dar nu mi poÈ›i spune măcar ceva referitor la acest vis? am insistat eu. — Ceea ce pot să È›i spun este că nu a fost un vis. A fost o călătorie în necunoscut. O călătorie necesară. AÈ™ putea chiar adăuga, una ultrapersonală. Apoi a schimbat subiectul È™i a început să vorbească despre alte aspecte ale învățăturilor lui. ÃŽncepând cu acea zi, în ciuda fricii mele È™i a refuzului lui don Juan de a mă ajuta, am început să călătoresc cu regularitate în acea lume spongioasă. Am descoperit imediat că, pe măsură ce creÈ™tea capacitatea mea de a observa detaliile din vis, îmi era cu atât mai uÈ™or să detectez iscoadele. Dacă optam pentru a le accepta ca energie străină, ele rămâneau un timp în câmpul meu de percepÈ›ie. Dar, dacă optam pentru a transforma iscoadele în obiecte semicunoscute, ele rămâneau chiar mai mult timp, schimbându È™i, la întâmplare, forma. Dacă le urmam însă — exprimându mi verbal intenÈ›ia de a merge cu ele — iscoadele îmi transportau într adevăr atenÈ›ia visatului într o lume ce depășea orice aÈ™ fi putut eu să mi imaginez în mod normal. Don Juan spusese că făpturile anorganice sunt întotdeauna înclinate să înveÈ›e pe cineva. Dar nu mi spusese că ceea ce ne învață ele este visatul. Afirmase că emisarul visatului — fiind o voce — este puntea de legătură ideală dintre lumea aceea È™i lumea noastră. Am constatat că emisarul nu era numai vocea unui profesor, ci È™i vocea unui abil comerciant. El repeta mereu — în momentul È™i ocazia potrivită — avantajele lumii din care provenea. TotuÈ™i, mă învăța È™i lucruri inestimabile despre visat. Ascultând la cele ce mi spunea, am înÈ›eles preferinÈ›a vrăjitorilor din timpuri străvechi pentru exerciÈ›iile practice concrete. — Pentru a realiza un visat perfect, primul lucru pe care trebuie să l faci este să È›i anulezi dialogul interior, mi a spus el o dată. Ca să obÈ›ii cele mai bune rezultate în a l opri, pune È›i între degete niÈ™te cristale de cuarÈ› de vreo cinci până la opt centimetri lungime sau câteva pietre de râu plate È™i netede. ÃŽndoaie puÈ›in degetele, presând în acelaÈ™i timp cristalele sau pietrele dintre ele. Emisarul spunea că agrafele de metal — dacă erau de lungimea È™i lățimea degetelor — erau la fel de potrivite. Procedeul consta în a presa cel puÈ›in trei obiecte subÈ›iri între degetele fiecărei mâini È™i crearea, în acest fel, a unei presiuni aproape dureroase în mâini. Presiunea aceasta avea ciudata proprietate de a întrerupe dialogul intern. Emisarul prefera în mod evident cristalele de cuarÈ›; spunea că ele dau cele mai bune rezultate, deÈ™i — după oarecare practică — se putea folosi la fel de bine orice. — Dacă adormi într un moment de totală liniÈ™te, aceasta îți garantează o intrare perfectă în visat — spunea vocea emisarului — asigurând, totodată, intensificarea atenÈ›iei visatului. Este recomandabil ca cei care visează să poarte un inel de aur, afirma el cu altă ocazie, de preferință puÈ›in cam strâns pe deget. ExplicaÈ›ia lui era că un asemenea inel serveÈ™te drept punte pentru a ieÈ™i din visat înapoi în lumea cotidiană sau pentru a te cufunda din starea conÈ™tientă obiÈ™nuită în lumea făpturilor anorganice. — Cum funcÈ›ionează această punte? am întrebat eu; nu înÈ›elesesem în ce fel se petrec lucrurile. — Contactul degetelor cu inelul alcătuieÈ™te puntea, a răspuns emisarul. Când un visător vine în lumea mea, purtând un inel, acel inel atrage energia lumii mele È™i o reÈ›ine. Iar când este nevoie, energia îl transportă din nou pe visător în această lume, inelul degajând o în degetele visătorului. Presiunea inelului asupra degetului pe care stă serveÈ™te la fel de bine pentru asigurarea reîntoarcerii visătorului în lumea lui. ÃŽi creează o senzaÈ›ie familiară constantă pe deget. ÃŽn timpul unei alte È™edinÈ›e de visat, emisarul a spus că pielea noastră este organul cel mai adecvat pentru a transporta unde de energie de la nivelul lumii cotidiene la nivelul făpturilor organice È™i viceversa. Mi a recomandat să mi menÈ›in pielea la o temperatură medie È™i curată, fără urme de pigmenÈ›i sau grăsimi. Recomanda totodată ca cei care visează să poarte un cordon, un guler sau o bentiță pe cap — bine strânse — pentru a crea un punct de presiune ce serveÈ™te ca centru de schimb de energie al pielii. Emisarul mi a explicat că pielea reflectă automat energia È™i că ceea ce trebuie să facem pentru ca ea nu numai să reflecte energia, ci să facă È™i schimb de energie între un nivel È™i celălalt este să ne exprimăm cu glas tare intenÈ›ia în timpul visatului. ÃŽntr o zi, vocea emisarului mi a făcut o surpriză extraordinară. Mi a spus că, pentru a garanta acuitatea È™i precizia atenÈ›iei visatului, trebuie să o scoatem din spatele centrului gurii, locul unde se află la toÈ›i oamenii o rezervă uriașă de atenÈ›ie. InstrucÈ›iunile specifice ale emisarului erau de a exersa È™i deprinde măiestria È™i controlul necesare pentru a È›ine vârful limbii apăsat pe cerul gurii în timpul visatului. O treabă la fel de dificilă È™i de solicitantă, spunea emisarul, ca È™i găsirea propriilor mâini în vis. Dar, o dată realizat, acest lucru dă rezultate uluitoare în ceea ce priveÈ™te controlul exercitat asupra atenÈ›iei visatului. Am primit o multitudine de îndrumări referitoare la toate subiectele imaginabile, îndrumări pe care le uitam pe loc, dacă nu mi erau repetate mereu. L am solicitat pe don Juan să mă sfătuiască în ce mod puteam soluÈ›iona această problemă a uitării. Comentariul său a fost, aÈ™a cum mă aÈ™teptam, foarte scurt: — Concentrează te numai asupra a ceea ce È›i spune emisarul despre visat. ÃŽmi însuÈ™eam cu un interes È™i o râvnă teribile toate informaÈ›iile pe care vocea emisarului le repeta de suficient de multe ori. Respectând recomandările lui don Juan, urmăream numai acele îndrumări care se refereau la visat È™i puteam confirma personal valoarea învățăturilor sale. Cea mai importantă pentru mine a fost informaÈ›ia că atenÈ›ia visatului provine din spatele cerului gurii. A fost necesar să depun multe eforturi pentru a putea simÈ›i — în timpul visatului — că îmi apăsam cerul gurii cu vârful limbii. Dar, o dată ce am reuÈ™it acest lucru, atenÈ›ia visatului a dobândit parcă o viață proprie È™i, aÈ™ putea spune, o acuitate mai mare decât atenÈ›ia normală pe care o exercitam în lumea cotidiană. Nu mi a trebuit mult să mi dau seama cât de profundă trebuie să fi fost relaÈ›ia vrăjitorilor din vechime cu făpturile anorganice. Spusele È™i avertismentele lui don Juan referitoare la pericolul unei astfel de relaÈ›ii au căpătat, mai mult decât oricând, o importanță crucială. Am făcut tot ce mi stătea în putere să mi aplic normele sale privind introspecÈ›ia fără nici un fel de menajamente. Astfel încât vocea emisarului È™i spusele sale au devenit pentru mine o suprasolicitare extremă. Trebuia să mă feresc, cu orice preÈ›, să cedez în faÈ›a tentaÈ›iei promisiunii făcute de emisar referitoare la cunoaÈ™tere È™i trebuia să fac asta prin propriile mele puteri, întrucât don Juan refuza în continuare să mi asculte relatările. — Trebuie să mi sugerezi indirect măcar ceea ce ar fi indicat să fac, am insistat eu cu o ocazie, când am avut destul curaj să abordez subiectul. — Nu pot, a spus el cu fermitate, È™i să nu mi mai ceri asta. Þi am spus că, în astfel de cazuri, visătorii trebuie lăsaÈ›i să se descurce singuri. — Dar nici măcar nu È™tii ce vreau să te rog. — Ba sigur că È™tiu. Vrei să È›i spun că poÈ›i locui într unul din acele tuneluri, dacă nu pentru alt motiv, măcar pentru a constata la ce se referă vocea emisarului. Am recunoscut că exact aceasta era dilema mea. Voiam să È™tiu cel puÈ›in ce implica afirmaÈ›ia că cineva putea trăi în interiorul acelor tunele. — Am trecut È™i eu cândva prin aceeaÈ™i dilemă chinuitoare, a continuat don Juan, È™i nimeni nu m a putut ajuta, pentru că asta este o decizie ultrapersonală È™i definitivă, pe care o iei în momentul în care îți exprimi verbal cererea de a trăi în lumea aceea. Pentru a te face să îți exprimi această vrere, făpturile anorganice sunt gata să È›i îndeplinească cele mai secrete dorinÈ›e. — Dar asta este de a dreptul diabolic, don Juan. — Perfect adevărat. Dar nu numai pe motivul la care te gândeÈ™ti tu. Pentru tine, diabolică este tentaÈ›ia de a ceda, mai ales că este vorba de recompense atât de mari. Pentru mine, caracterul diabolic al lumii făpturilor anorganice este faptul că s ar putea foarte bine să fie singurul refugiu pe care l au visătorii într un univers ostil. — Este acea lume într adevăr un adăpost sigur pentru cei care visează, don Juan? — Categoric, pentru unii dintre ei. Dar nu pentru mine. Eu nu am nevoie de suporturi È™i proptele. Știu ce sunt. Sunt singur într un univers potrivnic È™i am învățat să spun: „Asta este!" Cu aceasta s a încheiat dialogul nostru pe această temă. Nu mi spusese ce voiam eu să aud, È™i totuÈ™i È™tiam că numai să doreÈ™ti a È™ti cum era să trăieÈ™ti într un tunel însemna că aproape ai ales acel mod de viață. Nu eram interesat de aÈ™a ceva. Am luat pe loc hotărârea să continui exerciÈ›iile de visat fără alte implicaÈ›ii. I am spus imediat lui don Juan despre asta. — Nu mi spune nimic, m a sfătuit el. Dar trebuie să înÈ›elegi că, dacă optezi să rămâi aici, decizia ta este definitivă. Vei rămâne aici pentru totdeauna. ÃŽmi este imposibil să apreciez cu obiectivitate, în timpul nenumăratelor ocazii, când am visat acea lume. Pot să spun că părea a fi o lume atât de reală pe cât poate fi de real orice vis. Sau pot să spun că părea să fie la fel de reală pe cât este de reală lumea noastră cotidiană. Visând lumea aceea, am înÈ›eles ceea ce mi spusese don Juan de multe ori: că, sub influenÈ›a visatului, realitatea suferă o metamorfoză. M am pomenit astfel confruntat cu două alternative care, potrivit afirmaÈ›iilor lui don Juan, sunt opÈ›iunile aflate în faÈ›a tuturor celor care visează: fie ne restructurăm cu grijă sistemul nostru de interpretare a stimulilor senzoriali, fie nu È›inem deloc seama de el. Pentru don Juan, restructurarea sistemului de interpretare însemna intenÈ›ionarea corectării lui. ÃŽnsemna încercarea premeditată È™i atentă de a i extinde capacitățile. Trăind potrivit modului de viață al vrăjitorilor, visătorii economisesc È™i stochează energia necesară pentru a stopa judecata È™i a facilita astfel restructurarea intenÈ›ionată. Mi a explicat că, dacă optăm pentru corectarea sistemului nostru de interpretare, realitatea devine fluidă, iar sfera a tot ceea ce poate fi real este mărită, fără a pune în pericol integritatea realității. ÃŽn acest fel, visatul deschide, într adevăr, calea de acces către alte aspecte a ceea ce este real. Dacă optăm să nu È›inem seama de sistem, sfera a tot ceea ce poate fi perceput fără interpretare creÈ™te excesiv de mult. Extensia percepÈ›iei noastre este atât de uriașă, încât ne rămân foarte puÈ›ine instrumente de interpretare senzorială È™i, astfel, avem sentimentul unei infinite realități care este ireală sau al unei infinite irealități, care ar putea foarte bine să fie reală, dar nu este. Pentru mine, singura alternativă acceptabilă era să mi corectez È™i să mi extind sistemul de interpretare. Când visam lumea făpturilor anorganice, eram confruntat cu caracterul consecvent al acelei lumi de la un vis la altul, de la depistarea iscoadelor È™i ascultarea spuselor emisarului visatului până la străbaterea tunelurilor. Treceam prin ele fără să simt nimic, dar eram conÈ™tient că timpul È™i spaÈ›iul erau constante, deÈ™i nu în termenii pe care i ar fi putut discerne raÈ›iunea în condiÈ›ii normale. TotuÈ™i, observând diferenÈ›ele de detalii, absenÈ›a sau multitudinea acestora din fiecare tunel, realizând distanÈ›a dintre tunele sau lungimea ori lățimea aparentă a fiecărui tunel prin care mă deplasam, am reuÈ™it să mi creez un simÈ› de observaÈ›ie obiectivă. Domeniul asupra căruia restructurarea sistemului meu de interpretare a avut cel mai dramatic efect a fost cel al cunoaÈ™terii modului de interrelaÈ›ionare cu lumea făpturilor anorganice. ÃŽn lumea aceea — care, pentru mine, era reală — eu eram o picătură de energie. Astfel, puteam să trec val vârtej prin tunele cu viteza luminii sau puteam să mă cațăr pe pereÈ›ii acestora precum o insectă. Când zburam, o voce îmi comunica informaÈ›ii pertinente, È™i nicidecum arbitrare cu privire la detaliile de pe pereÈ›ii asupra cărora îmi concentram atenÈ›ia visatului. Aceste detalii erau niÈ™te protuberanÈ›e complicate, asemănătoare cu sistemul de scriere Braille. Când mă cățăram pe pereÈ›i, puteam vedea detaliile cu mai mare claritate, iar vocea pe care o auzeam îmi dădea informaÈ›ii mai complexe. Pentru mine, consecinÈ›a a constat în crearea unei atitudini dualiste. Pe de o parte, È™tiam că visez un vis; pe de altă parte, È™tiam că sunt implicat într o călătorie pragmatică, la fel de reală ca orice călătorie din lume. Această dedublare reală confirma ceea ce spusese don Juan, È™i anume, că existenÈ›a făpturilor anorganice era cel mai mare pericol pentru raÈ›iunea noastră. Abia după ce am reuÈ™it într adevăr să mi suspend judecata, am putut să mă mai liniÈ™tesc. La un moment dat, când tensiunea situaÈ›iei mele imposibile — de a crede în modul cel mai serios în existenÈ›a atestabilă a făpturilor anorganice È™i, în acelaÈ™i timp, de a crede foarte serios că totul nu era decât un vis — era cât pe ce să mă distrugă, ceva s a modificat drastic în atitudinea mea, deÈ™i fără nici o acÈ›iune din partea mea. Don Juan susÈ›inea că nivelul meu de energie, care crescuse mereu în mod progresiv, a atins într o bună zi un prag valoric care mi a permis să fac abstracÈ›ie de ipotezele È™i ideile preconcepute referitoare la natura omului, realitate È™i percepÈ›ie. ÃŽn ziua aceea am devenit un îndrăgostit al cunoaÈ™terii, indiferent de logica sau valoarea ei funcÈ›ională, È™i, mai presus de orice, indiferent de avantajul personal. Când investigaÈ›ia mea obiectivă pe tema făpturilor anorganice încetase să mă mai intereseze, don Juan a adus el însuÈ™i în discuÈ›ie subiectul călătoriei mele visate în acea lume. — Nu cred că realizezi cu câtă regularitate au loc întâlnirile tale cu făpturile anorganice, a spus el. Avea dreptate. Nu mi trecuse prin cap să mă gândesc la asta. Am spus ceva referitor la ciudățenia faptului că scăpasem din vedere acest aspect. — Nu este o scăpare din vedere, a răspuns el. Este în natura acelei lumi să cultive caracterul ascuns, secret al lucrurilor. Făpturile anorganice se învăluie în mister, în întuneric. GândeÈ™te te la lumea lor: imobilă È™i neschimbată, ca să ne atragă precum lumina sau flacăra atrage fluturii de noapte. Emisarul n a îndrăznit să È›i spună până acum ceva: că făpturile anorganice sunt interesate de conÈ™tiinÈ›a noastră ori de conÈ™tiinÈ›a oricărei fiinÈ›e le cade în plasă. Ele ne dau cunoaÈ™tere, dar iau o plată pentru asta — fiinÈ›a noastră totală. — Vrei să spui, don Juan, că făpturile anorganice sunt ca pescarii? — Exact. La un moment dat, emisarul îți va arăta oameni care au fost prinÈ™i acolo sau alte fiinÈ›e — care nu sunt umane — dar care au fost È™i ele prinse. ReacÈ›ia mea ar fi trebuit să fie una de repulsie È™i teamă. Dar, deÈ™i dezvăluirile lui don Juan m au afectat profund, o făcuseră în sensul stârnirii unei curiozități de nestăpânit, care aproape că mă sufoca. — Făpturile anorganice nu pot forÈ›a pe nimeni să rămână la ele, a continuat don Juan. Să trăieÈ™ti în lumea lor este o acÈ›iune făcută de bunăvoie. Și totuÈ™i, sunt capabile să l reÈ›ină pe oricare dintre noi prin aceea că ne împlinesc dorinÈ›ele, ne răsfață È™i ne fac toate hatârurile. FereÈ™te te de conÈ™tiinÈ›a imobilă. O asemenea conÈ™tiință trebuie să caute miÈ™carea È™i o face, aÈ™a cum È›i am mai spus, prin crearea de proiecÈ›ii, uneori chiar fantasmagorice. I am solicitat lui don Juan să explice ce înseamnă „proiecÈ›ii fantasmagorice". El a spus că făpturile anorganice acroÈ™ează cele mai intime sentimente ale visătorilor È™i se folosesc de ele fără nici o milă. Creează fantasme pentru a le face plăcere visătorilor sau pentru a i înspăimânta. Mi a reamintit că mă luptasem cu o astfel de fantasmă. Mi a explicat că făpturile anorganice sunt niÈ™te extraordinari făuritori de proiecÈ›ii, cărora le face mare plăcere să se proiecteze pe sine precum se proiectează imaginile pe un perete. — Pe vrăjitorii din vechime i a dus la pierzanie încrederea prostească în aceste proiecÈ›ii, a continuat el. Ei credeau că aliaÈ›ii lor sunt puternici. Au pierdut din vedere faptul că aliaÈ›ii erau energie rarefiată, proiectată prin lumi, ca într un film cosmic. — Te contrazici, don Juan. Chiar dumneata însuÈ›i ai afirmat că făpturile anorganice sunt reale. Acum îmi spui că sunt doar niÈ™te imagini. — Ceea ce vreau să spun este că făpturile anorganice sunt, în lumea noastră, ca niÈ™te imagini miÈ™cătoare, proiectate pe un ecran. Și aÈ™ mai putea adăuga că sunt precum imagini ale energiei rarefiate, proiectate prin frontierele a două lumi. — Dar în lumea lor, cum sunt făpturile anorganice? Tot ca niÈ™te imagini miÈ™cătoare? — Nici pe departe. Lumea aceea este la fel de reală ca lumea noastră. Vrăjitorii din vechime au descris lumea făpturilor anorganice ca pe o bășică de caverne È™i pori plutind într un loc întunecos. Iar pe făpturile anorganice le au descris ca pe niÈ™te tulpini goale pe dinăuntru, sudate laolaltă ca celulele corpului nostru. Ei numeau snopul acesta uriaÈ™ — labirintul de penumbră. — Atunci înseamnă că orice visător vede lumea aceea în acelaÈ™i fel, aÈ™a i? — Desigur. Fiecare visător o vede cum este ea de fapt. Crezi că eÈ™ti unicul? Am recunoscut că ceva din acea lume îmi dăduse permanent senzaÈ›ia că sunt unic. Ceea ce crea acest plăcut È™i distinct sentiment că eÈ™ti special È™i unic nu era vocea emisarului visatului È™i nimic de care puteam să mi dau seama în mod conÈ™tient. — Asta este exact ceea ce le a venit de hac È™i vechilor vrăjitori, a spus don Juan. Făpturile anorganice le au făcut ceea ce È›i fac È›ie acum; le au creat sentimentul că sunt speciali È™i unici. ÃŽn plus, le au mai creat un sentiment È™i mai dăunător: sentimentul de a avea putere. Sentimentul puterii È™i cel al unicității sunt imbatabile ca factori de corupere. Fii atent! — Cum ai evitat dumneata acest pericol, don Juan? — Am fost în lumea aceea de câteva ori, dar, apoi, nu m am mai dus niciodată. Don Juan mi a explicat că, în opinia vrăjitorilor, universul este prădalnic prin natura sa, iar vrăjitorii — mai mult decât oricine — trebuie să È›ină seama de asta în acÈ›iunile lor vrăjitoreÈ™ti de zi cu zi. ConcepÈ›ia sa era că conÈ™tiinÈ›a este intrinsec obligată să evolueze È™i să se dezvolte, iar singura modalitate prin care poate realiza acest lucru este prin luptă, prin confruntări pe viață È™i pe moarte. — ConÈ™tiinÈ›a vrăjitorilor se dezvoltă când aceÈ™tia visează, a continuat el. Iar atunci când se dezvoltă, ceva de acolo, din univers, ia cunoÈ™tință de evoluÈ›ie, o identifică È™i face încercarea de a o prelua. Făpturile anorganice sunt amatoare de această nouă formă de conÈ™tiință, elevată. Cei care visează trebuie să fie în permanență cu ochii n patra. Ei devin pradă în momentul în care se aventurează în universul prădalnic. — Ce mi sugerezi să fac pentru a fi în siguranță, don Juan? — Să fii cu ochii n patru în fiecare clipă! Să nu permiÈ›i ca nimeni È™i nimic să decidă în locul tău. Du te în lumea făpturilor anorganice numai când vrei tu să te duci. — Acum, cinstit, don Juan, n aÈ™ È™ti cum să fac asta. ÃŽn momentul în care depistez o iscoadă, simt cum asupra mea se exercită o presiune extraordinară să merg după ea. N am nici cea mai mică È™ansă să mă opun. — Ei, lasă! Pe cine crezi tu că prosteÈ™ti? PoÈ›i, cu siguranță, să te opreÈ™ti. Numai că n ai încercat, asta i tot. Am insistat cu toată convingerea că mi era imposibil să mă opresc. El n a mai stăruit asupra acestui subiect, lucru pentru care i am fost recunoscător. SimÈ›eam cum începe să mă chinuie un incomod sentiment de vinovăție. Din motive necunoscute, gândul de a mă opune în mod conÈ™tient forÈ›ei de atracÈ›ie a iscoadelor nu mi trecuse niciodată prin minte. Ca de obicei, don Juan a avut dreptate. Am descoperit că pot schimba cursul visatului, exercitându mi intenÈ›ia. La urma urmelor, eu intenÈ›ionasem ca iscoadele să mă transporte în lumea lor. Era deci posibil ca, dacă intenÈ›ionam în mod deliberat contrariul, visatul meu să urmeze cursul contrar. Cu exerciÈ›iu, capacitatea mea de a mi intenÈ›iona călătoriile în lumea făpturilor anorganice a devenit extraordinară. Capacitatea sporită de intenÈ›ie a condus la îmbunătățirea controlului pe care l aveam asupra atenÈ›iei visatului. Acest control sporit m a făcut să devin mai cutezător. SimÈ›eam că pot călători fără nici o teamă, pentru că puteam să mi opresc călătoria în orice moment doream. — ÃŽncrederea ta în tine este înspăimântătoare, a fost replica lui don Juan când i am povestit — la cererea sa — despre noul aspect al controlului pe care l aveam asupra atenÈ›iei visatului. — De ce ar fi înspăimântător? am întrebat eu. Eram absolut convins de valoarea practică a ceea ce descoperisem. — Pentru că este o încredere prostească, a răspuns el. ÃŽÈ›i voi spune povestea unui vrăjitor, care este exact la subiect. Martor al întâmplării n am fost chiar eu însumi, ci profesorul profesorului meu, nagualul Elias. Don Juan a spus că nagualul Elias È™i iubirea vieÈ›ii lui, o vrăjitoare pe nume Amalia, se pierduseră în tinereÈ›e în lumea făpturilor anorganice. Nu l auzisem niciodată până atunci pe don Juan exprimându se despre vrăjitori ca fiind iubirea vieÈ›ii cuiva. AfirmaÈ›ia lui m a uluit. L am chestionat în legătură cu această incongruență. — Nu este nici un fel de incongruență. Pur È™i simplu, m am abÈ›inut până acum să È›i povestesc despre viaÈ›a afectivă a vrăjitorilor — a spus el. Ai fost atât de suprasaturat de iubire pe tot parcursul vieÈ›ii tale, încât am vrut să las acest subiect deoparte. Ei bine, nagualul Elias È™i iubirea vieÈ›ii sale, vrăjitoarea Amalia, s au pierdut în lumea făpturilor anorganice, a continuat el. Se duseseră acolo nu prin visat, ci chiar cu trupurile lor fizice cu tot. — Cum s a întâmplat asta, don Juan? — Profesorul lor, nagualul Rosendo, era foarte asemănător ca temperament È™i practici cu vrăjitorii din vremuri străvechi. El avusese intenÈ›ia să i ajute pe Elias È™i Amalia, dar, în loc de aceasta, îi împinsese dincolo de niÈ™te graniÈ›e fatale. Nagualul Rosendo nici nu se gândise la o asemenea deplasare. Ceea ce voise să facă era să i pună pe cei doi discipoli ai săi în cea de a doua atenÈ›ie, însă rezultatul obÈ›inut fusese dispariÈ›ia acestora. Don Juan a spus că nu intenÈ›iona să intre în detaliile acelei istorii lungi È™i complicate. Urma să mi spună numai cum ajunseseră cei doi să fie pierduÈ›i în lumea aceea. A afirmat că greÈ™eala nagualului Rosendo fusese să presupună că pe făpturile anorganice nu le interesează câtuÈ™i de puÈ›in femeile. RaÈ›ionamentul său fusese corect È™i se bazase pe faptul că vrăjitorii È™tiau că universul este în mod evident feminin È™i că masculinitatea — fiind un vlăstar al feminității — este o raritate È™i, de aceea, foarte căutată. Aici, don Juan a făcut o digresiune, comentând că, probabil, numărul mic de bărbaÈ›i este cauza dominaÈ›iei neîntemeiate a bărbaÈ›ilor pe planeta noastră. AÈ™ fi dorit să mai rămânem cu discuÈ›ia la acest subiect, dar el È™i a continuat povestirea. A spus că planul nagualului Rosendo fusese să le dea instrucÈ›iuni lui Elias È™i Amaliei numai în cea de a doua atenÈ›ie. Iar în acest scop aplicase metoda stabilită de vrăjitorii din vechime. Contactase în timpul visatului o iscoadă È™i îi ordonase să îi transporte pe discipolii săi în cea de a doua atenÈ›ie, prin deplasarea punctelor lor de asamblare în poziÈ›ia adecvată. Teoretic, o iscoadă puternică ar fi putut deplasa, fără nici un fel de efort, punctele de asamblare în poziÈ›ia corespunzătoare. La ce nu se gândise însă nagualul Rosendo era înclinaÈ›ia spre înÈ™elătorie a făpturilor anorganice. Iscoada deplasase într adevăr punctele de asamblare ale discipolilor săi, dar într o poziÈ›ie din care era uÈ™or ca ei să fie transportaÈ›i cu corp cu tot în lumea făpturilor anorganice. — Este posibil acest lucru, să fii transportat cu corp cu tot? am întrebat eu. — Este posibil, m a asigurat don Juan. Noi suntem energie care È™i păstrează o formă È™i un loc specifice, prin fixarea punctului de asamblare într o anumită poziÈ›ie. Dacă poziÈ›ia este schimbată, forma È™i locul energiei se vor modifica în consecință. Făpturile anorganice trebuie doar să ne aÈ™eze punctul de asamblare în poziÈ›ia corespunzătoare, iar noi am È™i plecat ca din puÈ™că, cu pălărie È™i cu pantofi cu tot. — Și asta poate să i se întâmple oricăruia dintre noi, don Juan? — Absolut sigur. Mai ales dacă suma totală a energiei noastre este potrivită. Evident, totalul energiilor combinate ale lui Elias È™i Amaliei era de un nivel care nu le scăpase făpturilor anorganice. Este absurd să ai încredere în făpturile anorganice. Ele au propriul lor ritm, iar acesta nu este cel uman. L am întrebat pe don Juan ce anume făcuse nagualul Rosendo când își trimisese discipolii în lumea aceea. Știam că era o prostie din partea mea să întreb aÈ™a ceva, conÈ™tient fiind că el îmi va ignora întrebarea. Am fost sincer surprins când a început să mi explice. — Etapele sunt simplitatea personificată, a spus. Nagualul i a aÈ™ezat pe discipolii săi într un spaÈ›iu închis de mici dimensiuni, ceva ca un fel de debara. Pe urmă a trecut în visat, a chemat o iscoadă din lumea făpturilor anorganice, prin exprimarea cu voce tare a intenÈ›iei sale de a primi una, iar apoi È™i a exprimat intenÈ›ia de a i oferi pe discipoli iscoadei. Aceasta, cum era normal, a acceptat darul È™i i a luat cu ea pe neaÈ™teptate, pe când aceÈ™tia făceau dragoste în debara. Când nagualul a deschis uÈ™a ei nu mai erau acolo. Don Juan mi a explicat că oferirea propriilor discipoli în dar făpturilor anorganice era exact ceea ce obiÈ™nuiau să facă vrăjitorii din timpuri străvechi. Nagualul Rosendo nu voise să facă asta, dar acÈ›ionase sub influenÈ›a convingerii absurde că făpturile anorganice se aflau sub controlul său. — Manevrele vrăjitorilor sunt fatale, a continuat don Juan. Te conjur să fii în permanență extrem de vigilent. Nu te lăsa antrenat de vreo nătângă încredere în tine. — Ce s a întâmplat, în cele din urmă, cu nagualul Elias È™i cu Amalia? am întrebat eu. — A fost necesar ca nagualul Rosendo să se ducă în lumea aceea cu corp cu tot, pentru a i căuta, a răspuns el. — Și i a găsit? — I a găsit după strădanii de nedescris. TotuÈ™i, nu a putut să i scoată cu totul de acolo. Astfel că cei doi tineri au rămas pentru totdeauna semiprizonieri ai acelei lumi. — I ai cunoscut, don Juan? — Sigur că i am cunoscut È™i pot să te asigur că erau tare ciudaÈ›i. 6. TÃRÂMUL UMBRELOR — Trebuie să fii extrem de atent, pentru că eÈ™ti pe cale să devii victima făpturilor anorganice, mi a spus don Juan pe neaÈ™teptate odată, după ce vorbiserăm despre ceva ce nu avea nici o legătură cu visatul. AfirmaÈ›ia lui m a luat prin surprindere. Ca de obicei, am încercat să mă apăr. — Nu este nevoie să mă previi. Sunt foarte atent, l am asigurat eu. — Făpturile anorganice complotează, a spus el. O simt È™i nu mă pot consola spunând că la început ele întind curse visătorilor, ca, în acest fel, să i elimine efectiv È™i permanent pe cei nedoriÈ›i. Era atâta stăruință în tonul său, încât m am grăbit să l asigur din nou că nu voi cădea în nici o cursă. — Trebuie să iei foarte serios în considerare faptul că făpturile anorganice au la dispoziÈ›ie mijloace uluitoare, a continuat el. ConÈ™tiinÈ›a lor este extraordinară. ÃŽn comparaÈ›ie, noi suntem niÈ™te bieÈ›i copii, dar cu multă energie, pe care o râvnesc făpturile anorganice. Voiam să i spun că, în plan abstract, înÈ›elegeam ceea ce susÈ›inea È™i îngrijorarea sa, dar că, în plan concret, nu vedeam nici un motiv pentru avertismentul său, deoarece exercitam un control total asupra exerciÈ›iilor mele de visat. Au trecut câteva minute de tăcere încordată înainte ca don Juan să vorbească din nou. A schimbat subiectul È™i a spus că trebuia să mi atragă atenÈ›ia asupra unei probleme foarte importante din cadrul învățăturii sale despre visat, o problemă care, până atunci, scăpase înÈ›elegerii mele. — De acum înÈ›elegi că porÈ›ile visatului sunt obstacole determinate, dar încă nu ai înÈ›eles că exerciÈ›iile care se dau pentru a ajunge la o poartă È™i a trece de ea nu reprezintă, de fapt, semnificaÈ›ia acelei porÈ›i. — Asta nu mi e deloc clar, don Juan. — Adică nu este conform cu realitatea să spunem, de exemplu, că se ajunge la cea de a doua poartă È™i se trece de ea atunci când un visător învață să se trezească în alt vis sau când un visător învață să treacă dintr un vis înÈ›r altul, fără să se trezească în lumea cotidiană. — De ce nu este conform cu realitatea, don Juan? — Pentru că se ajunge la cea de a doua poartă a visatului È™i se poate trece de ea numai atunci când cel care visează învață să identifice È™i să urmeze iscoadele energiei străine. — Atunci de ce se mai vehiculează ideea trecerii dintr un vis înaltul? — Trezirea în alt vis sau trecerea dintr un vis într altul constituie metoda concepută de vrăjitorii din vechime pentru a dezvolta capacitatea visătorilor de a identifica È™i urmări o iscoadă. Don Juan susÈ›inea că urmărirea unei iscoade este o realizare deosebit de importantă È™i că, atunci când cei care visează sunt în stare să facă asta, cea de a doua poartă se deschide larg în faÈ›a lor, iar universul ce se află dincolo de ea le devine accesibil. Sublinia că acest univers există acolo în permanență, dar că nu putem pătrunde în el pentru că ne lipseÈ™te măiestria energetică necesară È™i că, în esență, cea de a doua poartă a visatului este poarta către lumea făpturilor anorganice, iar visatul este cheia care o deschide. — Poate un visător să identifice o iscoadă direct, fără să fie nevoie să mai parcurgă exerciÈ›iile de trecere dintr un vis înÈ›r altul? am întrebat eu. — Nu, nicidecum, a răspuns el. ExerciÈ›iile sunt esenÈ›iale, întrebarea este dacă aceasta este singura metodă existentă. Sau ar putea visătorii să urmeze o altă metodă? Don Juan s a uitat la mine întrebător. Părea că chiar se aÈ™tepta ca eu să răspund la întrebare. — Este mult prea greu să concepi o metodă la fel de completă ca cea creată de vrăjitorii din vechime, am spus eu pe un ton, fără să È™tiu de ce, de incontestabilă autoritate. Don Juan a confirmat că aveam absolută dreptate È™i a spus că vrăjitorii din vechime au conceput o serie de exerciÈ›ii perfecte de trecere, prin porÈ›ile visatului, în lumile specifice care există dincolo de fiecare. A reiterat principiul că visatul, fiind invenÈ›ia vrăjitorilor din timpuri străvechi, trebuie executat conform regulilor stabilite de ei. A formulat regula celei de a doua porÈ›i în termenii unei succesiuni în trei etape: prima — exersând practic trecerea dintr un vis într altul, cei care visează află despre existenÈ›a iscoadelor; a doua — urmărind iscoadele, intră într un alt univers adevărat; È™i a treia — în acel univers, prin intermediul acÈ›iunilor lor, visătorii descoperă singuri legile È™i reglementările fundamentale ale acelui univers. Don Juan a spus că, în relaÈ›iile mele cu făpturile anorganice, m am conformat atât de bine acestei reguli, încât se temea că vor exista unele consecinÈ›e devastatoare. Credea că reacÈ›ia inevitabilă a făpturilor anorganice va fi tentativa de a mă reÈ›ine în lumea lor. — Nu crezi că exagerezi, don Juan? am întrebat eu. Nu puteam să cred că situaÈ›ia era atât de sumbră pe cât o descria el. — Nu exagerez deloc, a răspuns el sec, pe un ton sobru. Vei vedea. Făpturile anorganice nu lasă pe nimeni să le scape È™i, în nici un caz, nu fără o luptă serioasă. — Dar ce te face să crezi că ele mă vor? — Þi au arătat deja prea multe lucruri. Chiar crezi că depun atâta strădanie numai pentru a se distra? Don Juan a râs de propria sa remarcă. Nu găseam deloc că este amuzant. O temere ciudată m a făcut să l întreb dacă era de părere că ar trebui să mi întrerup sau chiar să mi încetez exerciÈ›iile de visat. — Trebuie să È›i continui visatul până când vei fi trecut prin universul de dincolo de cea de a doua poartă, mi a răspuns el. Vreau să spun că tu însuÈ›i eÈ™ti singurul care trebuie fie să accepte, fie să respingă tentativa de ademenire a făpturilor anorganice. De aceea eu mă È›in deoparte È™i nu comentez aproape deloc exerciÈ›iile tale de visat. I am mărturisit că nu mi putusem explica de ce era atât de generos cu clarificările în elucidarea altor aspecte ale È™tiinÈ›ei sale È™i atât de zgârcit cu informaÈ›iile privind visatul. — Am fost obligat să te învăț visatul, mi a spus el, numai pentru că acesta este modelul de instruire stabilit de vrăjitorii din vechime. FăgaÈ™ul visatului însă este plin de capcane, iar a le evita sau a cădea în ele este problema personală a fiecărui visător în parte È™i, aÈ™ putea adăugă, este decisivă. — Sunt căderile în capăcană rezultatul cedării în faÈ›a adulaÈ›iei sau a promisiunilor de putere? am întrebat. — Nu numai ale cedării în faÈ›a acestora, ci È™i în faÈ›a a orice altceva oferit de făpturile anorganice. Nu există nici o posibilitate ca vrăjitorii să accepte orice ar oferi ele, dincolo de o anumită limită. — Și care este această limită, don Juan? — Limita este în funcÈ›ie de noi ca indivizi. Pentru fiecare dintre noi încercarea căreia trebuie să i facem față este să luăm din acea lume numai ceea ce ne este necesar, nimic măi mult. A È™ti ce este necesar reprezintă măiestria vrăjitorilor, dar a lua numai ceea ce este necesar este cea mai mare realizare a lor. NeputinÈ›a de a înÈ›elege această regulă simplă este calea cea mai sigură spre prăbuÈ™irea într o capcană. — Ce se întâmplă dacă într adevăr cazi într o capcană, don Juăn? — Dacă se întâmplă să cazi, plăteÈ™ti, iar preÈ›ul depinde de împrejurări È™i de adâncimea la care ai căzut. Dar nu putem discuta o asemenea eventualitate în aceÈ™ti termeni, pentru că nu este vorba de un sistem punitiv. ÃŽn acest caz, intră în joc curenÈ›ii energetici, care creează situaÈ›ii mai cumplite decât moartea. Pe drumul urmat de vrăjitori totul este o chestiune de viață sau de moarte, dar pe făgaÈ™ul visatului această caracteristică se intensifică de sute de ori. L am asigurat din nou pe don Juan că eram întotdeauna extrem de prudent în timpul exerciÈ›iilor mele de visat, fiind foarte disciplinat È™i conÈ™tiincios. — Știu că eÈ™ti, a spus el. Dar vreau să È›i aplici o disciplină È™i mai severă È™i să te comporÈ›i cu tot ce este legat de visat cu o precauÈ›ie extremă. Mai presus de toate, fii permanent în gardă. Nu pot să prezic de unde va veni atacul. — Vezi, aÈ™adar, ca un vizionar, un pericol iminent pentru mine, don Juan? — Am început să văd un pericol iminent pentru tine din ziua în care ai mers prin acel oraÈ™ misterios, de prima dată când te am ajutat să È›i concentrezi laolaltă corpul energetic. — Dar È™tii cu precizie ce ar trebui să fac È™i ce să evit? — Nu, nu È™tiu. Știu doar că universul de după cea de a doua poartă este cel mai apropiat de universul nostru, care este foarte viclean È™i necruțător. AÈ™a că cele două nu pot să difere prea mult. Am stăruit cu solicitarea să mi spună ce mă aÈ™teaptă. Dar el a persistat în a declara că, în calitate de vrăjitor, simÈ›ea o stare generală de pericol, fără însă să poată spune nimic mai precis. — Universul făpturilor anorganice este în permanență pregătit să atace, a continuat el. Dar la fel este È™i universul nostru. De aceea trebuie să te duci în lumea lor, ca È™i cum te ai duce într o zonă de război. — Vrei să spui, don Juan, că cei care visează trebuie să se teamă întotdeauna de lumea aceea? — Nu, nu vreau să spun asta. O dată ce un visător trece prin lumea din spatele celei de a doua porÈ›i sau o dată ce refuză să considere asta drept o opÈ›iune viabilă, grijile iau sfârÈ™it. Don Juan susÈ›inea că numai atunci sunt visătorii liberi să continue. Nu eram sigur ce voia să spună. Mi a explicat că universul de dincolo de cea de a doua poartă este atât de puternic È™i agresiv, încât serveÈ™te drept dispozitiv de sortare sau rampă de testare, în care cei care visează sunt examinaÈ›i pentru determinarea punctelor slabe. Dacă reuÈ™esc să treacă testele, pot purcede către următoarea poartă, iar, dacă nu, rămân pentru totdeauna prizonierii acelui univers. Mă sufoca dorinÈ›a de a afla mai multe, dar, în ciuda tuturor insistenÈ›elor mele, n a mai spus nimic altceva. ÃŽntors acasă, mi am continuat călătoriile în lumea făpturilor anorganice, dar fiind — de fiecare dată — foarte prudent. PrudenÈ›a nu părea decât să mi intensifice plăcerea pe care mi o făceau aceste călătorii. Ajunsesem într un stadiu în care simpla contemplare a lumii făpturilor anorganice era suficientă pentru a mi crea o stare de exultare imposibil de descris. Mă temeam că desfătarea mea urma să ia sfârÈ™it mai devreme sau mai târziu, dar nu s a întâmplat aÈ™a. Ceva neaÈ™teptat a făcut ca ea să fie È™i mai intensă. ÃŽntr una dintre ocazii, o iscoadă m a condus vijelios prin nenumărate tunele, ca È™i cum ar fi căutat ceva sau ca È™i cum ar fi încercat să mi consume toată energia È™i să mă obosească. ÃŽn momentul în care, în sfârÈ™it, s a oprit, mă simÈ›eam ca È™i când aÈ™ fi alergat la maraton. Se părea că mă aflam la marginea acelei lumi. ÃŽn locul acela nu mai erau tunele, ci doar întuneric de jur împrejur. Apoi ceva a luminat zona aflată chiar în faÈ›a mea; lumina venea dintr o sursă indirectă. Era o lumină difuză ce făcea ca totul să pară de un neclar cenuÈ™iu sau maroniu. Când m am obiÈ™nuit cu lumina, am distins vag câteva forme miÈ™cătoare întunecate. După un timp, mi s a părut că, dacă mi concentram atenÈ›ia visatului asupra formelor acelora miÈ™cătoare, asta le dădea mai multă substanță. Am observat că erau de trei feluri: unele erau rotunde ca niÈ™te mingi; altele aveau o formă ca de clopot; iar celelalte erau ca niÈ™te uriaÈ™e flăcări unduitoare de lumânare. Toate erau esenÈ›ialmente structurate pe linii rotunjite È™i aveau aceeaÈ™i mărime. Am apreciat că diametrul lor era cuprins între nouăzeci de centimetri È™i un metru È™i douăzeci de centimetri. Se aflau acolo sute, poate chiar mii de astfel de forme. Știam că am o viziune stranie, sofisticată, È™i totuÈ™i formele acelea erau atât de reale, încât m am surprins reacÈ›ionând cu o veritabilă senzaÈ›ie de greață. Aveam simțămânÈ›ul de profundă scârbă că mă aflu în faÈ›a unui cuib de uriaÈ™e insecte cafenii È™i cenuÈ™ii. Mă simÈ›eam într un fel în siguranță totuÈ™i, deoarece mă aflam mai sus de ele. Dar am dezavuat toate aceste consideraÈ›ii în momentul în care mi am dat seama că era o prostie să mă simt în siguranță sau deranjat de ceva, ca È™i când visul ar fi fost o situaÈ›ie din viaÈ›a reală. TotuÈ™i, uitându mă cum viermuiau formele acelea asemănătoare unor gândaci, am devenit foarte neliniÈ™tiÈ›i la ideea că voiau să mă atingă. — Suntem unitatea mobilă a lumii noastre, a spus pe neaÈ™teptate vocea emisarului. Nu È›i fie teamă. Suntem energie, È™i poÈ›i fi sigur că nu avem intenÈ›ia să te atingem. Oricum, asta ar fi imposibil. Ne despart graniÈ›e reale. După o lungă pauză vocea a adăugat: Vrem să ni te alături. Vino jos, unde ne aflăm noi. Și nu te simÈ›i stânjenit. Cu iscoadele È™i, fără îndoială, cu mine nu te simÈ›i stingherit. Și eu, È™i iscoadele suntem la fel ca ceilalÈ›i. Eu am formă de clopot, iar iscoadele sunt ca flacăra de lumânare. Ultima afirmaÈ›ie a fost în mod cert un fel de sugestie adresată corpului meu energetic. La auzul ei, mi au dispărut atât greaÈ›a, cât È™i teama. Am coborât la nivelul la care se aflau ele, iar mingile, clopotele È™i flăcările m au înconjurat. Au venit atât de aproape de mine, încât, dacă aÈ™ fi avut un corp fizic, m ar fi atins. Dar aÈ™a, am trecut unii prin alÈ›ii precum niÈ™te pufuri de aer încapsulate. ÃŽn acel moment, am avut o senzaÈ›ie incredibilă. DeÈ™i nu simÈ›eam nimic cu corpul meu energetic sau înăuntrul său, simÈ›eam È™i eram conÈ™tient de o gâdilitură foarte neobiÈ™nuită undeva, în altă parte; niÈ™te lucruri pufoase, ca de aer, treceau în mod categoric prin mine, dar nu chiar acolo. SenzaÈ›ia a fost vagă È™i de scurtă durată, nedându mi timp să o captez pe de a ntregul. ÃŽn loc să mi concentrez atenÈ›ia visatului pe ea, m am adâncit complet în observarea acelor gândaci supradimensionaÈ›i de energie. La nivelul unde ne aflam, mi se părea că există o asemănare între mine È™i entitățile de umbră: dimensiunile. Probabil faptul că apreciam că au aceleaÈ™i dimensiuni cu corpul meu energetic mă făcea să am aproape un sentiment de tihnă È™i confort alături de ele. Examinându le, am ajuns la concluzia că nu mă deranja nimic la ele. Erau impersonale, reci, detaÈ™ate È™i îmi plăceau imens. M am întrebat pentru o clipă dacă faptul că nu mi au plăcut la început, ca, imediat după aceea, să mi placă, era o consecință normală a visatului sau produsul vreunei influenÈ›e energetice pe care acele entități o exercitau asupra mea. — Sunt fermecătoare, i am spus emisarului chiar în momentul în care m am simÈ›it copleÈ™it de un val de profundă prietenie sau chiar afecÈ›iune pentru ele. Dar de abia am apucat să spun ce gândesc, că formele întunecate au luat o la goană, ca niÈ™te hamsteri mătăhăloÈ™i, lăsându mă singur în semiîntuneric. — Ai proiectat prea multă emoÈ›ie È™i le ai speriat, a spus vocea emisarului. Sentimentele sunt prea greu de suportat pentru ele, ca, de altfel, È™i pentru mine. Emisarul chiar a râs cu sfiiciune. Cu aceasta s a încheiat È™edinÈ›a mea de visat. La trezire, prima reacÈ›ie a fost să mi fac bagajele È™i să plec în Mexic, pentru a l vedea pe don Juan. Dar, în ciuda pregătirilor mele frenetice, un eveniment neaÈ™teptat din viaÈ›a mea personală a făcut călătoria imposibilă. Starea de tensiune creată de acest impediment a avut ca rezultat întreruperea totală a exerciÈ›iilor de visat. Nu mi am folosit voinÈ›a conÈ™tientă pentru a le opri; fără să realizez, dădeam atât de multă importanță acestui vis anume că, pur È™i simplu, È™tiam că nu avea nici un sens să mai continui cu visatul, dacă nu reuÈ™eam să ajung la don Juan. După o întrerupere de peste o jumătate de an, ceea ce se întâmplase mă deruta din ce în ce mai mult. Nu avusesem idee că doar sentimentele mele puteau să mi oprească exerciÈ›iile. M am întrebat atunci dacă simpla dorință de a le reîncepe ar fi suficientă pentru reluarea lor. Și s a dovedit a fi suficientă! O dată ce am formulat gândul de a mi relua visatul, exerciÈ›iile au continuat de parcă nu s ar fi întrerupt niciodată. Iscoada a restabilit visul din momentul în care îl lăsasem È™i m a transportat direct în viziunea pe care o avusesem în timpul ultimei È™edinÈ›e. — Acesta este tărâmul umbrelor, a spus vocea emisarului de îndată ce am ajuns acolo. Dar, deÈ™i suntem umbre, răspândim lumină. Nu numai că suntem mobile, ci noi suntem lumina din urnele. Suntem un alt gen de făpturi anorganice care există aici. Există trei tipuri: unele sunt ca niÈ™te tunele imobile, altele sunt ca niÈ™te umbre mobile. Noi suntem umbrele mobile. Tunelele ne dau energia lor, iar noi le oferim serviciile noastre. Emisarul a tăcut. SimÈ›eam că mă provoacă să întreb despre cel de al treilea tip de făpturi anorganice. SimÈ›eam, de asemenea, că, dacă nu l întrebam, nu mi ar fi spus. — Care este cel de al treilea tip de făpturi anorganice? am zis. Emisarul a tuÈ™it È™i a chicotit. Mi s a părut că îi făcea o plăcere grozavă că fusese întrebat despre asta. — Oh, a răspuns el, asta este trăsătura noastră cea mai secretă. Cel de al treilea tip este prezentat visătorilor noÈ™tri numai când aceÈ™tia se decid să rămână la noi. — De ce asta? am întrebat eu. — Pentru că este nevoie de foartă multă energie pentru a le vedea. Iar această energie trebuie furnizată de noi. Știam că emisarul spunea adevărul. Știam, totodată, că mă pândea un pericol îngrozitor. Și totuÈ™i, mă simÈ›eam mânat de o curiozitate fără limite. Voiam să văd cel de al treilea tip de făpturi. Emisarul a părut să È™tie ceea ce simÈ›eam. — Ai dori să le vezi? a întrebat el pe un ton obiÈ™nuit. — Cu siguranță, am zis eu. — Tot ce ai de făcut este să spui cu glas tare că vrei să rămâi la noi, a răspuns emisarul, cu o inflexiune indiferentă. — Dar, dacă spun acest lucru, trebuie să rămân aici nu i aÈ™a? am întrebat. — Normal, a replicat emisarul pe un ton de deplină convingere. Tot ce spui cu glas tare în această lume este definitiv. Nu mă puteam opri să gândesc că, dacă ar fi vrut să mă păcălească, forțându mă să spun acest lucru, ar fi fost de ajuns să mă mintă, iar eu nu mi aÈ™ fi putut da seama de asta. — Nu pot să te mint, pentru că minciuna este ceva inexistent, a spus emisarul, intervenind în gândurile mele. ÃŽÈ›i pot relata numai despre ceea ce există. ÃŽn lumea mea, nu există decât intenÈ›ia; minciuna nu este susÈ›inută de nici o intenÈ›ie, prin urmare, nu există. Am vrut să l contrazic spunând că È™i la baza minciunilor există intenÈ›ie, dar, înainte de a mi putea exprima părerea verbal, emisarul mi a spus că la baza minciunilor există o intenÈ›ie, ca idee generală È™i plan, dar că aceasta nu este intenÈ›ia ca destinare, prin râvnă concentrată, asupra unei decizii sau scop, despre care vorbim. Nu mi puteam concentra atenÈ›ia visatului asupra argumentării emisarului, aceasta fiindu mi atrasă de făpturile de umbră. Deodată, am observat că arătau ca o turmă de animale stranii, dar candide precum copiii. Vocea emisarului m a prevenit să mi È›in în frâu emoÈ›iile, pentru că izbucnirile sentimentale bruÈ™te aveau darul de a le face să se împrăștie precum un stol de păsări. — Ce vreÈ›i voi să fac? am întrebat. — Vino jos, lângă noi, È™i încearcă să ne împingi sau să ne tragi, m a îndemnat vocea emisarului. Cu cât înveÈ›i mai repede să faci asta, cu atât mai curând vei putea să miÈ™ti lucrurile din lumea ta numai prin faptul că te uiÈ›i la ele. Mintea mea de comerciant a fost copleÈ™ită de această minunată perspectivă. ÃŽn aceeaÈ™i clipă eram lângă ele, încercând cu disperare să le împing sau să le trag. După un timp, îmi epuizasem în întregime energia. Aveam impresia că încercam să fac ceva echivalent cu a ridica o casă cu dinÈ›ii. O altă impresie pe care o aveam era aceea că, pe măsură ce mă străduiam mai mult, creÈ™tea È™i numărul umbrelor din jurul meu. Era ca È™i cum ar fi venit din toate colÈ›urile, să mă observe sau să se alimenteze de la mine. ÃŽn momentul în care am avut acest gând, umbrele au luat o din nou la goană. — Nu ne alimentăm de la tine, a spus emisarul. Venim să fi simÈ›im energia, foarte asemănător cu ceea ce faci cu lumina soarelui într o zi friguroasă. Emisarul m a îndemnat să mă deschid către ele, anulându mi gândurile suspicioase. Am auzit vocea È™i, ascultând la cele ce mi spunea, mi am dat seama că auzeam, simÈ›eam È™i gândeam exact ca în lumea de zi cu zi. M am întors încet să privesc în jurul meu. Luând ca reper claritatea percepÈ›iei mele, am tras concluzia că mă aflu într o lume reală. ÃŽn urechi mi a răsunat vocea emisarului, care mi a spus că singura diferență dintre perceperea lumii mele È™i perceperea lumii lor era că perceperea lumii lor începea È™i se sfârÈ™ea într o clipită. Ceea ce nu era valabil pentru perceperea lumii mele, deoarece conÈ™tiinÈ›a mea — împreună cu conÈ™tiinÈ›a unui imens număr de fiinÈ›e ca mine, care menÈ›ineau lumea mea la locul său cu intenÈ›ia lor — era fixată asupra lumii mele. Emisarul a adăugat că perceperea lumii mele începea È™i se sfârÈ™ea în acelaÈ™i fel pentru făpturile anorganice — într o clipită — dar perceperea lumii lor nu se producea astfel, întrucât un număr imens de asemenea făpturi menÈ›ineau lumea lor la locul său prin intenÈ›ia lor. ÃŽn clipa aceea imaginea a început să se destrame. Eram ca un scufundător, iar trezirea din lumea aceea era similară cu a înoia pentru a reveni la suprafaÈ›a apei. ÃŽn cadrul È™edinÈ›ei următoare, emisarul È™i a început dialogul cu mine prin reafirmarea faptului că între umbrele mobile È™i tunelele staÈ›ionare exista o relaÈ›ie de conlucrare total coordonată. Și a încheiat spusele cu declaraÈ›ia: — Nu putem exista unele fără celelalte. — ÃŽnÈ›eleg ce vrei să spui, am răspuns eu. Vocea emisarului avea o undă de dispreÈ› când mi a replicat că nu aveam cum să înÈ›eleg ce înseamnă să te afli într o relaÈ›ie de acest fel, care însemna infinit mai mult decât o relaÈ›ie de dependență reciprocă. Voiam să l rog pe emisar să explice ce avea în vedere prin asta, dar în clipa următoare mă aflam înăuntrul a ceea ce pot numi drept È›esutul tunelului. Am văzut niÈ™te protuberanÈ›e asemănătoare unor glande, îmbinate într o manieră grotescă, ce emiteau o lumină opacă. Mi a trecut prin minte că acestea erau aceleaÈ™i protuberanÈ›e care îmi dăduseră impresia că erau ca scrierea Braille. Þinând seama de faptul că erau niÈ™te bule de energie cu un diametru de nouăzeci de centimetri până la un metru È™i douăzeci de centimetri fiecare, mă întrebam care ar putea fi dimensiunile reale ale tunelelor. — Dimensiunile în lumea aceasta nu sunt ca cele din lumea ta, a spus emisarul. Energia acestei lumi este un tip diferit de energie; caracteristicile ei nu coincid cu caracteristicile energiei din lumea voastră; totuÈ™i, lumea asta este la fel de reală ca lumea ta. Emisarul a afirmat apoi că îmi spusese totul despre făpturile de umbră atunci când îmi descrisese È™i îmi explicase protuberantele de pe pereÈ›ii tunelurilor. I am replicat că auzisem explicaÈ›iile, dar nu fusesem atent la ele, întrucât credeam că nu au legătură directă cu visatul. — Tot ce se află aici, în această lume, are legătură directă cu visatul, a declarat emisarul. Voiam să mă gândesc care ar fi putut fi cauza aprecierii mele greÈ™ite, dar mintea mi s a golit. AtenÈ›ia visatului îmi scădea. Mi era greu să o concentrez asupra lumii din jurul meu. Mi am încordat toate puterile pentru a mi reveni. Emisarul a reînceput să vorbească È™i sunetul vocii sale m a ajutat considerabil. AtenÈ›ia visatului mi s a reanimat. — Visatul constituie mijlocul care i transportă pe cei care visează în această lume, a spus emisarul, È™i noi i am învățat pe vrăjitori tot ce È™tiu ei despre visat. Lumea noastră este legată de a voastră printr o ușă numită vis. Noi È™tim cum să trecem prin această ușă, dar oamenii nu È™tiu. Ei trebuie să înveÈ›e cum se face asta. Vocea emisarului a continuat să vorbească, explicându mi ce mi mai explicase o dată. — Protuberantele de pe pereÈ›ii tunelelor sunt făpturi de umbră. Eu sunt una dintre aceste făpturi. Noi ne miÈ™căm în interiorul tunelelor, pe pereÈ›ii lor, încărcându ne cu energia din tunele, care este energia noastră. Prin minte mi a trecut un gând fără sens: eram incapabil să concep o relaÈ›ie de simbioză ca aceea pe care o vedeam. — Dacă vei rămâne însă în mijlocul nostru, vei învăța, cu siguranță, să simÈ›i ce înseamnă să fii interrelaÈ›ionat, aÈ™a cum suntem noi, a spus emisarul. Apoi a părut că aÈ™teaptă răspunsul meu. Aveam sentimentul că ceea ce dorea, de fapt, era ca eu să spun că hotărâsem să rămân acolo. — Câte făpturi de umbră sunt în fiecare tunel? am întrebat eu, ca să schimb orientarea discuÈ›iei, dar am regretat imediat pentru că emisarul a început să mi prezinte o situaÈ›ie detaliată a numărului È™i funcÈ›iilor făpturilor de umbră din fiecare tunel. Spunea că fiecare tunel avea un anume număr de entități dependente, care îndeplineau îndatoriri specifice, legate de cerinÈ›ele È™i dorinÈ›ele tunelelor care le găzduiau. Nu voiam ca emisarul să intre în prea multe amănunte. Consideram că, cu cât È™tiam mai puÈ›in despre tunele È™i făpturile de umbră, cu atât era mai bine pentru mine. ÃŽn momentul în care am formulat acest gând, emisarul s a oprit, iar corpul meu energetic a zvâcnit, ca È™i când ar fi fost smucit de un cablu. ÃŽn clipa următoare, eram treaz de a binelea, în propriul meu pat. De atunci încolo, nu am mai avut parte de nici un fel de temeri care ar fi putut să mi întrerupă exerciÈ›iile de visat. O altă idee începuse să pună stăpânire pe mine: aceea că descoperisem un stimulent fără egal. ÃŽn fiecare zi, aÈ™teptam, cu nerăbdare, să încep visatul È™i să fiu dus de iscoadă în lumea umbrelor. O atracÈ›ie în plus o constituia faptul că viziunile mele privind acea lume deveniseră È™i mai realiste decât înainte. Judecata din perspectiva criteriilor subiective de ordine a gândurilor, informaÈ›iilor senzoriale vizuale È™i auditive, precum È™i a reacÈ›iilor din partea mea, experienÈ›ele prin care treceam — pe toată durata lor — erau la fel de reale ca orice situaÈ›ie din lumea noastră cotidiană. Nu mai avusesem niciodată până atunci experienÈ›e perceptuale în care singura diferență între viziuni È™i lumea de zi cu zi era doar rapiditatea cu care luau sfârÈ™it viziunile. ÃŽntr un moment mă aflam într o lume stranie, dar reală, iar, în momentul următor, eram în patul meu. Tânjeam după comentariile È™i explicaÈ›iile lui don Juan, dar eram încă reÈ›inut în Los Angeles. Cu cât îmi analizam mai mult situaÈ›ia, cu atât deveneam mai neliniÈ™tit; am început chiar să am simțămânÈ›ul că în lumea făpturilor anorganice mi se „cocea" ceva în mare grabă. Și cum neliniÈ™tea mea creÈ™tea, trupul meu a intrat într o stare permanentă de spaimă profundă, deÈ™i mintea era în continuare extaziată de contemplarea lumii umbrelor. Pentru a face lucrurile È™i mai dificile, vocea emisarului visatului s a infiltrat în starea mea conÈ™tientă normală. ÃŽntr o zi, pe când mă aflam la oră, la universitate, am auzit vocea, care repeta întruna că orice încercare din partea mea de a stopa exerciÈ›iile de visat ar dăuna tuturor È›elurilor mele. Am replicat că luptătorii nu se dau în lături din calea provocării È™i că nu am nici o argumentaÈ›ie raÈ›ională validă pentru a mi opri exerciÈ›iile. Eram de acord cu emisarul. Nu aveam intenÈ›ia să opresc nimic, iar vocea nu făcea altceva decât să reafirme ceea ce simÈ›eam. Nu numai emisarul s a schimbat, dar în scenă a apărut È™i o nouă iscoadă. ÃŽntr una din ocazii, înainte ca eu să fi început sa examinez elementele visului, o iscoadă a sărit literalmente în faÈ›a mea È™i mi a captat în mod agresiv atenÈ›ia visatului. Caracteristica remarcabilă a acestei iscoade era faptul că nu necesita nici un fel de metamorfoză energetică; era de la început un strop de energie, într o clipită, m a transportat — fără să fie nevoie să mi exprim intenÈ›ia de a merge cu ea — într o altă parte a lumii făpturilor anorganice: tărâmul felinelor cu dinÈ›i sabie (feline ce au trăit pe pământ între perioada oligocenă È™i cea pleistocenă È™i ai căror canini superiori erau foarte lungi, asemănători unor paloÈ™e). Am descris în alte lucrări ale mele fragmente din acele viziuni. Spun fragmente, pentru că pe atunci nu aveam suficientă energie pentru a face lumile percepute de înÈ›eles pentru judecata mea liniară. Viziunile mele nocturne de feline cu dinÈ›i sabie s au succedat cu regularitate o perioadă îndelungată, până într o noapte, când a reapărut iscoada agresivă care mă dusese pentru prima dată pe acel tărâm. Fără să mi aÈ™tepte consimțământul, m a dus în tunele. Am auzit vocea emisarului, care s a lansat imediat în cea mai ditirambică reclamă comercială pe care am auzit o vreodată. Mi a relatat despre extraordinarele avantaje ale lumii făpturilor anorganice. Mi a vorbit despre dobândirea unei cunoaÈ™teri absolut uluitoare pentru mintea omenească È™i despre modul de acumulare a acesteia prin simplul act de rămânere în acele minunate tunele. S a referit la avantajul unei mobilități incredibile, la timpul nelimitat avut la dispoziÈ›ie pentru descoperiri È™i constatări È™i, în special, la avantajul de a fi răsfățat de servitori cosmici, care îmi vor face toate hatârurile. — FiinÈ›e conÈ™tiente din cele mai incredibile colÈ›uri ale cosmosului trăiesc la noi, a spus emisarul în încheiere. Și le place È™ederea la noi. De altfel, nimeni nu vrea să plece de aici. Gândul care mi a trecut în momentul acela prin minte a fost că ideea de servitute îmi era total opusă. Nu m am simÈ›it niciodată în largul meu cu servitorii sau când eram servit. Iscoada a preluat iniÈ›iativa È™i m a făcut să plutesc prin mai multe tu-nele. S a oprit într un tunel ce părea ceva mai larg decât celelalte. AtenÈ›ia visatului mi a fost atrasă de dimensiunile È™i configuraÈ›ia tunelului, È™i aÈ™ fi rămas È›intuit acolo, dacă ceva nu m ar fi făcut să mă răsucesc. AtenÈ›ia visatului mi s a concentrat atunci asupra unei bule de energie puÈ›in mai mare decât entitățile de umbră. Era de culoare albastră, acel albastru din centrul flăcării unei lumânări. Știam că această configuraÈ›ie de energie nu este o entitate de umbră È™i că nu era locul ei aici. M am cufundat în analiza ei senzorială. Iscoada mi a semnalizat să plecăm, dar ceva mă făcea să nu iau în seamă semnele ei. Am rămas, încurcat, pe loc. TotuÈ™i, semnalele iscoadei îmi întrerupseseră concentrarea È™i am pierdut din vedere forma cea albastră. Deodată, o forță colosală m a făcut să mă răsucesc È™i m a aÈ™ezat direct în faÈ›a formei albastre. Pe când o priveam, aceasta s a transformat în silueta unei persoane: foarte mică, zveltă, delicată, aproape transparentă. Am încercat cu disperare să stabilesc dacă era bărbat sau femeie, dar, oricât m am străduit, nu am reuÈ™it. Tentativele mele de a l întreba pe emisar au dat greÈ™. Acesta a dispărut brusc, lăsându mă suspendat în tunel, față în față cu o persoană necunoscută. Am încercat să i vorbesc persoanei în modul în care i vorbeam emisarului. N am primit nici un răspuns. M a cuprins un sentiment puternic de frustrare în faÈ›a neputinÈ›ei de a străpunge bariera care ne despărÈ›ea. Apoi am fost copleÈ™it de spaima de a fi rămas singur cu cineva care putea fi un duÈ™man. PrezenÈ›a persoanei străine mi a declanÈ™at o varietate de reacÈ›ii. M am simÈ›it chiar transportat de bucurie, pentru că È™tiam că iscoada îmi arătase, în sfârÈ™it, o altă ființă umană captivă în lumea aceea. Dar posibilitatea ca noi să nu putem comunica, probabil pentru că persoana era unul dintre vrăjitorii din vechime È™i aparÈ›inea, astfel, unei alte perioade de timp, diferită de a mea, mă făcea să deznădăjduiesc. Cu cât se intensificau bucuria È™i curiozitatea mea, cu atât deveneam mai greu, până în momentul în care am devenit atât de solid, încât m am reîntors în propriul trup È™i în lume. M am trezit în Los Angeles, într un parc de lângă Universitatea California. Eram pe iarbă, printre cei care jucau golf. Persoana din faÈ›a mea s a materializat cu aceeaÈ™i iuÈ›eală. Ne am uitat fix unul la celălalt preÈ› de o clipă. Era o fetiță, de vreo È™ase sau È™apte ani. Mi s a părut că o cunosc. La vederea ei, bucuria È™i curiozitatea mea au crescut atât de nemăsurat, încât au declanÈ™at procesul invers. Mi am pierdut masa atât de repede, încât chiar în clipa următoare eram din nou o picătură de energie în lumea făpturilor anorganice. Iscoada a venit după mine È™i m a scos de acolo în grabă. M am trezit cu o tresărire de spaimă. ÃŽn procesul întoarcerii la lumea cotidiană, ceva lăsase să se strecoare un mesaj. Mintea mi a fost cuprinsă de frenezie în încercarea de a asambla ceea ce È™tiam sau credeam că È™tiu. Am petrecut peste patruzeci È™i opt de ore străduindu mă încontinuu să captez un misterios sentiment sau informaÈ›ie care se prinsese de mine. Singurul succes pe care l am repurtat a fost să simt o forță — pe care mi o închipuiam exterioară minÈ›ii È™i trupului meu — care mi spunea să nu mai dau crezare visatului meu. După câteva zile, a pus stăpânire pe mine o certitudine întunecată È™i misterioasă, care a devenit din ce în ce mai puternică, până când nu am mai avut nici o îndoială în privinÈ›a autenticității sale: eram sigur că bula albastră de energie era un prizonier în lumea făpturilor anorganice. Aveam, mai mult decât oricând, disperată nevoie de sfaturile lui don Juan. Știam că arunc pe fereastră ani întregi de muncă, dar nu aveam încotro; am lăsat totul baltă È™i am fugit în Mexic. — De fapt, ce vrei? m a întrebat don Juan, mai mult pentru a mi tempera trăncăneala surescitată. Nu i puteam explica ce voiam, pentru că nu È™tiam nici eu. — Problema ta trebuie să fie foarte serioasă de te a făcut să vii într o asemenea goană, a spus don Juan cu o expresie gânditoare. — Este, în ciuda faptului că nu pot să mi dau seama care este, de fapt, problema mea, am răspuns eu. Mi a cerut să i descriu exerciÈ›iile mele de visat cu toate detaliile importante. I am povestit despre viziunea fetiÈ›ei È™i despre cât de mult mă afectase aceasta din punct de vedere emoÈ›ional. M a sfătuit pe loc să ignor întâmplarea È™i să o consider ca pe o flagrantă tentativă din partea făpturilor anorganice de a mi satisface toate fanteziile. A subliniat că, dacă se exagerează cu visatul, acesta devine ceea ce a fost pentru vrăjitorii din vechime: o sursă nesecată de plăcere vicioasă. Dintr un motiv inexplicabil, nu prea voiam să i spun lui don Juan nimic despre tărâmul entităților de umbră. Numai după ce a dezavuat viziunea cu fetiÈ›a, m am simÈ›it obligat să i descriu vizitele mele în acea lume. A rămas tăcut mult timp, ca È™i cum ar fi fost copleÈ™it de ceea ce auzise. Când, în cele din urmă, a vorbit, mi a spus: — EÈ™ti mai singur decât am crezut, pentru că nu pot deloc să comentez exercÈ›iile tale de visat. Te afli în situaÈ›ia vrăjitorilor din vechime. Tot ce pot face este să È›i repet că trebuie să È›i exerciÈ›i toată atenÈ›ia de care eÈ™ti capabil. — De ce spui că sunt în situaÈ›ia vrăjitorilor din vechime? — Þi am spus de nenumărate ori că firea ta se aseamănă periculos de mult cu cea a vrăjitorilor din vremuri străvechi. Erau fiinÈ›e foarte înzestrate; punctul lor slab a fost că le a plăcut lumea fiinÈ›elor anorganice ca peÈ™telui în apă. Tu eÈ™ti în aceeaÈ™i situaÈ›ie. Știi despre lumea aceea lucruri pe care nimeni dintre noi nici măcar nu le poate concepe. De pildă, personal n am avut cunoÈ™tință de tărâmul umbrelor; n au È™tiut de ea nici nagualul Julian ori nagualul Elias, în ciuda faptului că acesta din urmă a petrecut mult timp în lumea făpturilor anorganice. — Dar cu ce schimbă lucrurile faptul că cineva cunoaÈ™te târâmul umbrelor? — Cu foarte mult. Visătorii sunt conduÈ™i acolo numai atunci când făpturile anorganice sunt sigure că ei au de gând să rămână în lumea lor. Știm asta din povestirile vrăjitorilor din vechime. — Te asigur, don Juan, că nu am nici cea mai mică intenÈ›ie să rămân acolo. VorbeÈ™ti de parcă sunt pe punctul de a mă lăsa ademenit de promisiuni, de servicii sau putere. Nu mă interesează nici unul dintre aceste aspecte È™i cu asta basta. — La nivelul acesta nu mai este atât de uÈ™or. Ai depășit punctul în care puteai, pur È™i simplu, să renunÈ›i. ÃŽn plus, ai avut nefericirea de a fi fost ales de o făptură anorganică de apă. ÃŽÈ›i aminteÈ™ti ce trântă ai avut cu ea? Și ce ai simÈ›it? Þi am spus atunci că făpturile anorganice de apă sunt cele mai enervante. Sunt dependente È™i posesive È™i, o dată ce È™i au înfipt ghearele în ceva, nu i mai dau drumul. — Ce înseamnă asta în cazul meu, don Juan? — ÃŽnseamnă buclucuri foarte mari. Făptura anorganică ce conduce toată operaÈ›iunea este cea pe care ai înhățăt o în ziua aceea fatală. ÃŽn timp, s a familiarizat cu tine. Te cunoaÈ™te îndeaproape, în cele mai intime aspecte. I am replicat lui don Juan, cu toată sinceritatea, că simpla idee că o făptură anorganică mă cunoaÈ™te în cele mai intime aspecte îmi provoca rău de la stomac. — Când visătorii realizează că făpturile anorganice nu prezintă nici o atracÈ›ie, a spus el, este, de obicei, prea târziu pentru ei, deoarece atunci au fost deja capturaÈ›i de făpturile anorganice. ÃŽn adâncul sufletului meu simÈ›eam că don Juan vorbeÈ™te, la modul abstract, despre pericole care pot exista teoretic, dar nu È™i în practică. ÃŽn sinea mea, eram convins că nu există nici un fel de pericol. — Nu am de gând să permit făpturilor anorganice să mă ademenească în vreau fel, dacă la asta te gândeÈ™ti, am spus eu. — Eu mă gândesc că ele te vor păcăli, mi a răspuns el. AÈ™a cum l au păcălit pe nagualul Rosendo. ÃŽÈ›i vor pregăti o cursă, pe care nici n o vei putea prevedea È™i nici n o vei observa. Căci ele acÈ›ionează foarte abil. Acum au mai inventat È™i o fetiță. — Dar în mintea mea nu este nici o îndoială că fetiÈ›a există cu adevărat, am insistat eu. — Nu există nici o fetiță, a spus el pe un ton tăios. Bula aceea albăstruie de energie este o iscoadă. Un explorator prins în lumea făpturilor anorganice. Þi am spus că făpturile anorganice sunt ca pescarii; atrag È™i prind conÈ™tiință. Don Juan a spus că nu avea nici o îndoială că bulă albăstruie de energie provenea dintr o altă dimensiune, total diferită de â noastră, È™i era o iscoadă, un cercetaÈ™, care se împotmolise È™i fusese prins, precum o muscă, în plasa unui păianjen. Nu mi a plăcut analogia lui. Mă tulbura până la a mi crea senzaÈ›ia de disconfort fizic. Nu am menÈ›ionat faptul în faÈ›a lui don Juan, iar el mi a spus că preocuparea mea în legătură cu iscoada prizonieră îl făcea să se simtă aproape deznădăjduit. — De ce te frământă asta? am întrebat eu. — Se „coace" ceva în lumea aceea afurisită, a spus el. Și nu pot să mi dau seama ce este. ÃŽn timpul cât am rămas cu don Juan È™i însoÈ›itorii săi, nu am visat deloc despre lumea făpturilor anorganice. Ca de obicei, exerciÈ›iile constau din concentrarea atenÈ›iei visatului pe elementele din vis È™i trecerea dintr un vis în altul. Ca modalitate de contrabalansare a grijilor mele, don Juan m a pus să privesc îndelung norii È™i vârfurile munÈ›ilor din depărtare. Rezultatul a fost instalarea imediată a simțământului că mă aflu la acelaÈ™i nivel cu norii sau că sunt acolo, departe, între vârfurile munÈ›ilor. — Sunt foarte mulÈ›umit, dar È™i foarte îngrijorat, a spus don Juan drept comentariu față de strădaniile mele. ÃŽnveÈ›i lucruri minunate È™i nici măcar nu È™tii asta. Nu vreau însă să spun că eu sunt cel care te învață aceste lucruri. — Te referi la făpturile anorganice, adevărat? — Da, la făpturile anorganice. ÃŽÈ›i recomand să nu priveÈ™ti îndelung la nimic; aceasta era metoda vrăjitorilor din vechime. Puteau să ajungă la corpul lor energetic într o clipită, prin simpla fixare a privirii pe obiectele pe care le preferau. O metodă de a dreptul impresionantă, dar nefolositoare pentru vrăjitorii moderni. Ea nu contribuie cu nimic la creÈ™terea seriozității noastre sau a capacității de a ne căuta libertatea. Tot ce face este să ne fixeze de concret, o stare total nedorită. Don Juan a adăugat că, dacă nu mă supraveghez, în momentul în care îmi voi fi contopit cea de a doua atenÈ›ie cu atenÈ›ia din viaÈ›a de zi cu zi, voi deveni un om insuportabil. Spunea că este o discrepanță periculoasă între mobilitatea mea în cea de a atenÈ›ie È™i perseverenÈ›a mea în imobilitate în starea conÈ™tientă din lumea cotidiană. A subliniat că discrepanÈ›a este atât de mare, încât în viaÈ›a de zi cu zi sunt aproape un imbecil, iar în cea de a doua atenÈ›ie sunt un nebun. ÃŽnainte de a pleca acasă, mi am luat libertatea de a discuta cu Carol Tiggs viziunile tărâmului umbrelor din visele mele, deÈ™i don Juan mă sfătuise să nu le discut cu nimeni. ÃŽntrucât era replica mea exactă, ea a fost foarte înÈ›elegătoare È™i s a arătat deosebit de interesată. Don Juan a fost foarte supărat pe mine pentru că mi am destăinuit problemele față de ea. Mă simÈ›eam mai rău decât oricând. Stăpânit de un nețărmurit sentiment de autocompătimire, am început să mă vait că tot timpul făceam numai greÈ™eli. — Până acum, n ai făcut încă nimic, m a repezit don Juan. Asta È™tiu precis. Și câtă dreptate avea! ÃŽn următoarea mea È™edință de visai, de acasă, s a dezlănÈ›uit tot infernul. Am ajuns în tărâmul umbrelor, aÈ™a cum mai făcusem de nenumărate ori; ceea ce era diferit, de această dată, era prezenÈ›a formei albastre de energie. Se afla printre celelalte făpturi de umbră. Am simÈ›it că era posibil ca bula să fi fost acolo È™i mai înainte, iar eu să n o fi observat. Imediat ce am văzut o, atenÈ›ia visatului mi a fost în mod ineluctabil atrasă de ea. Doar în câteva secunde mă È™i aflam lângă ea. Celelalte umbre au venit către mine, ca de obicei, dar nu le am dat nici o atenÈ›ie. Dintr o dată, forma cea rotundă È™i albastră s a transformat în fetiÈ›a pe care o mai văzusem. Și a lăsat uÈ™or gâtul subÈ›ire È™i delicat pe o parte È™i a articulat într o È™oaptă abia auzită, "Ajută mă!" Fie că chiar ea a spus asta, fie că eu mi am închipuit că a spus o, rezultatul a fost acelaÈ™i: am rămas stană de piatră, fulgerat de un sentiment autentic de participare afectivă. Am simÈ›it un fior rece, dar nu în masa mea energetică. Am simÈ›it o înfiorare în altă parte din mine. Era prima dată când îmi dădeam pe deplin seama că experienÈ›a prin care treceam era complet separată de impresiile mele senzoriale. Trăiam tot ce mi se întâmpla în tărâmul umbrelor sub toate aspectele a ceea ce consider eu în mod normal că înseamnă a trece printr o experiență: puteam gândi, evalua, decide; aveam continui-tate în plan psihologic; cu alte cuvinte, eram eu însumi. Singura parte din mine care lipsea era eul meu senzorial. Nu aveam senzaÈ›ii corporale. Toate informaÈ›iile îmi parveneau prin ceea ce vedeam È™i auzeam. Judecata mea raÈ›ională a cumpănit atunci o stranie dilemă: vederea È™i auzul în acest caz nu erau facultăți fizice, ci caracteristici ale viziunilor pe care le aveam. — Vezi È™i auzi într adevăr, a spus vocea emisarului, izbucnind în mijlocul gândurilor mele. ÃŽn asta constă splendoarea acestui loc. PoÈ›i să participi la tot prin văz È™i auz, fără să fie nevoie să respiri. GândeÈ™te te numai! Nu este necesar să respiri! PoÈ›i să te duci oriunde în univers fără să respiri. Am fost străbătut de un val tulburător de emoÈ›ie, dar, din nou, nu l am simÈ›it acolo unde eram, în tărâmul umbrelor. L am simÈ›it în altă parte. Am devenit extrem de agitat, realizând cu certitudine, dar încă voalat, că exista o legătură reală între eul care trecea prin aceste experienÈ›e È™i o sursă de energie, o sursă de percepere senzorială, aflată undeva, în altă parte. Mi a trecut prin minte că acest undeva era trupul meu fizic, care dormea în patul meu. ÃŽn clipa în care am gândit asta, făpturile de umbră au luat o la goană, iar în câmpul meu vizual a rămas doar fetiÈ›a. M am uitat atent la ea È™i am fost convins că o cunosc. Părea că se clatină, de parcă era pe punctul de a leÈ™ina. Am fost învăluit de un val de nețărmurită afecÈ›iune pentru ea. Am încercat să i vorbesc, dar eram incapabil să articulez sunete. Mi a fost clar atunci că toate dialogurile mele cu emisarul fuseseră iniÈ›iate È™i realizate de energia emisarului. Având la dispoziÈ›ie numai propriile mele mijloace, eram total neajutorat. Apoi am încercat să mi direcÈ›ionez gândurile către fetiță. Fără nici un rezultat. Eram despărÈ›iÈ›i de o membrană de energie pe care n o puteam străpunge. FetiÈ›a a părut să înÈ›eleagă deznădejdea mea È™i a comunicat cu mine în mod real, direct în gândurile mele. ÃŽn esență, mi a spus ceea ce don Juan îmi spusese deja: că era o iscoadă, prizonieră în păienjeniÈ™urile acelei lumi. Apoi a adăugat că adoptase forma unei fetiÈ›e pentru că aceasta ne era familiară atât mie, cât È™i ei È™i că avea nevoie de ajutorul meu la fel de mult cât aveam eu nevoie de al ei. Mi a transmis toate acestea într un singur mănunchi de senzaÈ›ie energetică, senzaÈ›ie care a fost ca È™i când cuvintele mesajului mi ar fi parvenit toate laolaltă, în acelaÈ™i timp. Nu mi a fost deloc greu să o înÈ›eleg, deÈ™i era prima dată când mi se întâmpla aÈ™a ceva. Nu È™tiam ce să fac. Am încercat să i transmit simțământul meu de neputință. A părut să mă înÈ›eleagă imediat. M a implorat tăcut, cu ochi arzători. Chiar a zâmbit, ca È™i cum mi ar fi comunicat că se lăsa cu totul în grija mea, pentru a o elibera din robie. Când i am replicat, într un gând, că nu aveam asemenea puteri, reacÈ›ia ei mi a daÈ› impresia unui copil isterizat, aflat în chinurile unei deznădejdi totale. Am încercat cu disperare să i vorbesc. FetiÈ›a plângea de adevăratelea, aÈ™a cum ar fi plâns orice copil de vârsta ei de deznădejde È™i spaimă. Nu mai puteam să suport. M am avântat către ea, dar fără vreun rezultat efectiv. Masa mea energetică a trecut prin ea. Ideea mea era să o ridic în braÈ›e È™i să o iau cu mine. Am repetat această manevră de nenumărate ori, până când am obosit. M am oprit să mă gândesc la ce ar fi trebuit să fac în continuare. Mă temeam că atenÈ›ia visatului îmi va slăbi È™i nu voi mai vedea fata. Mă îndoiam că făpturile anorganice aveau să mă mai readucă în acel loc din lumea lor. Aveam sentimentul că aceasta avea să fie ultima vizită pe care le o făceam: vizita decisivă. Atunci am făcut ceva de neconceput. ÃŽnainte să mi slăbească atenÈ›ia visatului, mi am strigat cu glas tare È™i limpede intenÈ›ia de a uni energia mea cu energia iscoadei prizoniere È™i de a o elibera. 7. ISCOADA ALBASTRà Visam un vis total lipsit de sens. Carol Tiggs se afla lângă mine. ÃŽmi vorbea, deÈ™i nu puteam înÈ›elege ce mi spune. Don Juan era È™i el prezent în visul meu, la fel ca È™i toÈ›i membrii grupului său. Păreau că încearcă să mă tragă afară dintr o lume ceÈ›oasă È™i galbenă. După strădanii serioase — pe parcursul cărora i am avut în câmpul vizual È™i apoi i am piedut de mai multe ori — ei au reuÈ™it să mă scoată din acel loc. Deoarece nu puteam să mi imaginez care era sensul întregii acÈ›iuni, am crezut, în cele din urmă, că aveam un vis incoerent obiÈ™nuit. Surpriza mea a fost colosală când m am trezit È™i am descoperit că mă aflu în pat, în casa lui don Juan. Eram incapabil să mă miÈ™c. Nu aveam pic de energie. Nu È™tiam ce să cred, deÈ™i imediat mi am dat seama de gravitatea situaÈ›iei mele. Aveam sentimentul vag că îmi pierdusem energia datorită oboselii produsă de visat. Cei din anturajul lui don Juan păreau extrem de afectaÈ›i de ceea ce mi se întâmpla. Veneau mereu în camera mea, unul câte unul. Fiecare stătea puÈ›in, într o tăcere absolută, până când venea altcineva. Am dedus că mă vegheau cu rândul. Eram prea slăbit pentru a le cere să mi explice motivul comportamentului lor. ÃŽn zilele următoare, am început să mă simt mai bine, iar ei au început să mi vorbească despre visatul meu. La început nu È™tiam ce voiau de la mine. Apoi, din cauza întrebărilor pe care mi le puneau, mi am dat seama că îi obseda problema făpturilor anorganice. ToÈ›i păreau a fi înspăimântaÈ›i È™i îmi spuneau, mai mult sau mai puÈ›in, acelaÈ™i lucru. Stăruiau asupra faptului că nu fuseseră niciodată în tărâmul umbrelor. Unii susÈ›ineau chiar că nu È™tiau de existenÈ›a lui. DeclaraÈ›iile È™i reacÈ›iile lor mi au intensificat simțământul de uimire È™i de teamă. ÃŽntrebările pe care mi le puneau cu toÈ›ii erau, „Cine te a dus în lumea aceea? Cum È›i ai dat seama de modul în care puteai ajunge acolo?" Când le am spus că iscoadele îmi arătaseră lumea aceea, nu le a venit să creadă. Era evident că presupuneau că eu fusesem acolo, dar, întrucât le era imposibil să È™i folosească propria experiență ca punct de referință, nu puteau înÈ›elege pe deplin ceea ce spuneam. Cu toate astea, voiau să afle tot ce le puteam relata despre făpturile de umbră È™i tărâmul lor. Le am făcut pe plac. ToÈ›i — cu excepÈ›ia lui don Juan — se aÈ™ezau lângă patul meu È™i mi sorbeau fiecare cuvinÈ›el. TotuÈ™i, de fiecare dată când îi întrebam despre situaÈ›ia mea, fugeau de lângă mine la fel ca făpturile de umbră. O altă reacÈ›ie care mă deranja — È™i pe care n o mai avuseseră niciodată față de mine — era faptul că evitau, cu orice preÈ›, orice contact fizic cu mine. Stăteau la distanță de mine, ca È™i când aÈ™ fi fost purtător al vreunei boli molipsitoare. ReacÈ›ia lor mă neliniÈ™tea atât de mult, încât m am simÈ›it obligat să i întreb despre asta. Au negat că se comportau astfel. Au părut jigniÈ›i È™i chiar au mers atât de departe, încât să insiste să mi demonstreze că mă înÈ™elam. Am râs cu poftă de situaÈ›ia tensionată care s a iscat. De fiecare dată când încercau să mă îmbrățiÈ™eze, corpurile le deveneau rigide. Florinda Grau, adepta lui don Juan cea mai apropiată lui, era singura din tot grupul care revărsa cu generozitate asupra mea tot felul de atenÈ›ii fizice È™i încerca să mi explice ce se ntâmplă. Ea mi a spus că fusesem descărcat de energie în lumea făpturilor anorganice È™i apoi reîncărcat, dar că noua mea sarcină energetică îi neliniÈ™tea pe cei mai mulÈ›i dintre ei. Florinda obiÈ™nuia să mă culce în fiecare seară, de parcă aÈ™ fi fost un invalid. Chiar îmi vorbea imitând limbajul copiilor, ceea ce îi făcea pe ceilalÈ›i să izbucnească în hohote de râs. Dar, indiferent de cum se amuza pe seama mea, apreciam grija pe care mi o arăta È™i care părea autentică. Am mai scris despre Florinda, în legătură cu felul în care ne am cunoscut. Era, fără discuÈ›ie, cea mai frumoasă femeie pe care o întâlnisem vreodată. I am spus o dată — È™i asta cu toată sinceritatea — că ar fi putut fi manechin pentru revistele de modă. „Pentru o revistă din 1910", replicase ea. Florinda, deÈ™i în vârstă, nu era deloc bătrână. Era tânără È™i plină de viață. Când l am întrebat pe don Juan despre cauza neobiÈ™nuitei ei tinereÈ›i, acesta mi a răspuns că vrăjitoria o menÈ›inea într o stare de elan vital. Ochiul omenesc vedea energia vrăjitorilor, sublimase el, ca tinereÈ›e È™i vigoare. După ce È™i au satisfăcut curiozitatea iniÈ›ială în legătură cu tărâmul umbrelor, adepÈ›ii lui don Juan au încetat să mai vină în camera mea, iar conversaÈ›iile lor cu mine au rămas la nivelul întrebărilor ocazionale despre starea sănătății mele. De fiecare dată însă, când încercam să mă ridic din pat, se afla cineva în preajmă, care mă reaÈ™eza cu blândeÈ›e în aÈ™ternut. Nu le solicitam serviciile, dar se părea că aveam nevoie de ele; eram foarte slăbit. Am acceptat situaÈ›ia. Dar ceea ce m a dat gata era faptul că nimeni nu mi explica ce căutam eu în Mexic, când, de fapt, mă culcasem să visez în Los Angeles. I am întrebat asta de nenumărate ori, dar fiecare dintre ei mi a dat acelaÈ™i răspuns: — ÃŽntreabâ l pe nagual. Este singurul care poate să explice acest lucru. ÃŽn cele din urmă, Florinda a spart gheaÈ›a. — Ai fost atras într o cursă; asta s a întâmplat cu tine, a spus ea. — Unde am fost atras într o cursă? — ÃŽn lumea făpturilor anorganice, desigur. Aceea este lumea cu care ai de a face de ani de zile. Nu i aÈ™a? — ÃŽn mod cert, Florinda. Dar poÈ›i să mi spui ce fel de cursă a fost asta? — Nu prea. Tot ce pot să È›i spun este că acolo È›i ai pierdut toată energia. Dar te ai luptat foarte bine. — De ce sunt bolnav, Florinda? — Nu eÈ™ti bolnav de o boală; eÈ™ti rănit la nivel energetic. Ai fost în stare critică, dar acum eÈ™ti doar grav rănit. — Cum s au întâmplat toate astea? — Ai intrat într o luptă decisivă cu făpturile anorganice È™i ai fost învins. — Nu mi amintesc să mă fi luptat cu cineva, Florinda. — Dacă È›i aminteÈ™ti sau nu, asta nu are nici o importanță. Te ai bătut È™i ai fost înfrânt. Nu aveai nici o È™ansă în lupta împotriva unor asemenea experÈ›i în manipulare. — M am bătut cu făpturile anorganice? — Da. Ai avut cu ele o luptă pe viață È™i pe moarte. Nici nu È™tiu cum de ai putut supravieÈ›ui loviturii lor mortale. A refuzat să mi spună mai multe, lăsând să se înÈ›eleagă că nagualul urma să vină să mă vadă foarte curând. Don Juan a apărut a doua zi. Era foarte jovial È™i avea o atitudine încurajatoare. M a anunÈ›at pe un ton glumeÈ› că mă vizita în calitatea sa de doctor energetic. M a examinat, privindu mă din cap până n picioare. — EÈ™ti aproape vindecat, a conchis el. — Ce s a întâmplat cu mine, don Juan? l am întrebat eu. — Ai căzut într o capcană pe care È›i au întins o făpturile anorganice, a răspuns el. — Și cum am ajuns aici? — Ãsta este, cu siguranță, marele mister, a spus el È™i a zâmbit înveselit, încercând evident să trateze la modul uÈ™or o problemă foarte serioasă. Făpturile anorganice te au răpit, cu trup cu tot. Mai întâi, È›i au luat corpul energetic în lumea lor, când ai urmat una dintre iscoadele lor, iar apoi È›i au luat È™i trupul fizic. Membrii grupului lui don Juan păreau să fie într o stare de È™oc. Unul dintre ei l a întrebat dacă făpturile anorganice puteau răpi pe oricine. Don Juan a răspuns că puteau face asta, cu siguranță. Le a amintit că nagualul Elias fusese dus în acel univers È™i era cert că el nu intenÈ›ionase să meargă acolo. ToÈ›i au dat din cap în semn de aprobare. Don Juan a continuat să le vorbească, referindu se la mine la persoana a treia. A spus că conÈ™tiinÈ›a combinată a unui grup de făpturi anorganice mi a consumat, mai întâi, corpul energetic, formând o izbucnire emoÈ›ională din partea mea: dorinÈ›a de a elibera iscoada albastră. Apoi conÈ™tiinÈ›a combinată a aceluiaÈ™i grup a tras masa mea fizică inertă în lumea lor. Don Juan a adăugat că, fără corpul energetic, oricine este doar o grămadă de materie organică, materie care poate fi foarte uÈ™or manipulată de conÈ™tiință. — Făpturile anorganice sunt lipite laolaltă precum celulele corpului, a continuat el. Când își unesc conÈ™tiinÈ›a, sunt imbatabile. Pentru ele este o nimica toată să ne smulgă din ancorajele noastre È™i să ne cufunde în lumea lor. Mai ales, dacă atragem atenÈ›ia asupra noastră È™i ne arătăm accesibili, aÈ™a cum a făcut el. ÃŽncăperea a răsunat de suspine È™i icnituri îngrozite. ToÈ›i cei prezenÈ›i păreau cu adevărat înspăimântaÈ›i È™i neliniÈ™tiÈ›i. AÈ™ fi dorit să mă văicăresc È™i să dau vina pe don Juan că nu m a oprit la timp, dar mi am amintit cum încercase el — mereu È™i mereu — să mă prevină, sa mă abată de pe acel drum, dar totul fără nici un rezultat. Don Juan își dădea precis seama ce se petrece în mintea mea. A zâmbit cu subînÈ›eles. — Motivul pentru care te simÈ›i bolnav, a spus el, adresându mi se mie, este că făpturile anorganice È›i au descărcat energia È™i È›i au dat o în loc pe a lor. Asta ar fi fost de ajuns ca să omoare pe oricine. Ca nagual însă, tu dispui de extraenergie; de aceea ai reuÈ™it totuÈ™i să supravieÈ›uieÈ™ti. I am pomenit lui don Juan că mi aminteam fragmente dintr un vis cam incoerent, în care mă aflam într o lume de ceață galbenă. El, Carol Tiggs È™i adepÈ›ii săi mă trăgeau afară de acolo. — Ochiul fizic vede lumea făpturilor anorganice ca pe un univers de ceață galbenă, a spus el. Când credeai că ai un vis incoerent, vedeai, de fapt, pentru prima dată cu ochii tăi fizici universul făpturilor anorganice. Oricât de ciudat ar părea, atunci a fost È™i pentru noi tot prima dată când l am văzut. Știam de ceață numai din povestirile vrăjitorilor, dar nu din proprie experiență. Nimic din ceea ce spunea nu avea înÈ›eles pentru mine. Don Juan m a asigurat că, din cauza lipsei mele de energie, o explicaÈ›ie mai completă nu era posibilă; trebuia să mă declar satisfăcut, a spus el, cu ceea ce mi spunea È™i cu modul în care înÈ›elegeam spusele sale. — Dar nu înÈ›eleg deloc, am insistat eu. — Atunci nici n ai pierdut nimic, a răspuns el. Când te mai întăreÈ™ti, îți vei răspunde singur la întrebări. I am mărturisit lui don Juan că mă treceau din când în când valuri de căldură. Temperatura mi se ridica brusc, iar în timpul cât mă simÈ›eam fierbinte È™i transpirat, intuiam cu o claritate extraordinară, dar tulburătoare, întreaga mea situaÈ›ie. Don Juan mi a scrutat cu privirea sa pătrunzătoare întreg corpul. A spus că eram într o stare de È™oc energetic. Pierderea energiei mă afectase temporar È™i ceea ce interpretam eu drept valuri de căldură erau, în esență, explozii de energie, în timpul cărora îmi recăpătăm pentru moment controlul asupra corpului meu energetic È™i È™tiam tot ce mi se întâmplase. — Fă un efort È™i spune mi tu însuÈ›i ce È›i s a întâmplat în lumea făpturilor anorganice, mi a ordonat el. I am spus că senzaÈ›ia clară pe care o aveam din când în când era că el È™i adepÈ›ii săi intraseră în lumea aceea cu trupurile lor fizice È™i mă smulseseră din ghearele făpturilor anorganice. — Corect! a exclamat el. Te descurci foarte bine. Acum, transformă senzaÈ›ia în imaginea a ceea ce s a întâmplat. Nu am putut să realizez ceea ce doream, oricât de tare m am străduit. NereuÈ™ita m a făcut să simt o sfârÈ™eală neobiÈ™nuită ce parcă mă golise pe dinăuntru. ÃŽnainte ca don Juan să părăsească încăperea, i am atras atenÈ›ia că sufeream de anxietate. — Asta nu are nici o importanță, a spus el cu indiferență. Recapătă È›i energia È™i nu È›i mai bate capul cu fleacuri. Au trecut mai bine de două sâptămâni, timp în care mi am recăpătat, încetul cu încetul, energia. TotuÈ™i, continuam să mi fac griji în legătură cu tot. Mă îngrijora în special faptul că eram străin mie însumi, mai ales sub aspectul unei anumite răceli a firii mele, un soi de indiferență sau detaÈ™are, pe care n o mai remarcasem până atunci È™i pe care — până în momentul în care mi am recăpătat energia — o atribuisem lipsei acesteia. Atunci însă mi am dat seama că aceasta era o nouă însuÈ™ire a fiinÈ›ei mele, o caracteristică ce mă È›inea în permanență într o stare de desincronizare. Pentru a avea sentimente, altfel obiÈ™nuite mie, era nevoie să mă sforÈ›ez să le rechem È™i chiar să aÈ™tept o clipă până când îmi apăreau în minte. O altă trăsătură a fiinÈ›ei mele era un dor ciudat, care punea stăpânire pe mine din când în când. Mi era dor de cineva pe care nu l cunoÈ™team, dar sentimentul era atât de copleÈ™itor È™i de mistuitor, încât, ori de câte ori mă năpădea, eram nevoit să mă plimb fără încetare prin cameră pentru a l mai domoli. Dorul m a tot încercat până când m am folosit de o altă însuÈ™ire nou apărută în viaÈ›a mea: un control strict asupra propriei mele persoane, atât de fără precedent È™i de puternic, încât nu făcea decât să mi sporească îngrijorarea. La sfârÈ™itul celei de a patra săptămâni, toată lumea era de părere că, în sfârÈ™it, mă făcusem bine. Și au redus drastic numărul de vizite pe care mi le făceau, astfel încât îmi petreceam majoritatea timpului singur, dormind. Odihna È™i relaxarea erau atât de complete, că energia mea a început să crească semnificativ. SimÈ›eam că mă restabilisem complet. Am început chiar să fac exerciÈ›ii fizice. ÃŽntr o zi, în jurul amiezii, după o gustare uÈ™oară, m am întors în cameră să trag un pui de somn. ÃŽnainte însă de a mă lăsa pradă somnului, mă tot răsuceam în pat, căutând o poziÈ›ie mai confortabilă, când o apăsare stranie pe tâmple m a făcut să mi deschid ochii. FetiÈ›a din lumea făpturilor anorganice stătea la picioarele patului, fixându mă cu ochii ei reci, albaÈ™tri ca oÈ›elul. Am sărit din pat È™i am È›ipat atât de tare, încât trei dintre adepÈ›ii lui don Juan au È™i fost în cameră, înainte ca să mi sfârÈ™esc È›ipătul. Erau îngroziÈ›i. Au privit cu consternare cum fetiÈ›a a venit către mine È™i a fost oprită de linia de demarcaÈ›ie a fiinÈ›ei mele fizice luminoase. Ne am uitat unul la celălalt timp îndelungat. Ea îmi spunea ceva ce la început n am putut să înÈ›eleg, dar care, în clipa următoare, a devenit clar ca lumina zilei. Mi a transmis că, pentru a înÈ›elege ce mi spunea, trebuia să mi transfer conÈ™tiinÈ›a din corpul fizic în corpul energetic. ÃŽn acel moment, a intrat în cameră don Juan. El È™i fetiÈ›a s au uitat lung unul la celălalt. Fără un cuvânt, don Juan s a întors È™i a ieÈ™it din încăpere. FetiÈ›a a țâșnit pe ușă în urma lui. AgitaÈ›ia pe care a produs o această scenă în rândul adepÈ›ilor lui don Juan a fost de nedescris. Și au pierdut de tot cumpătul. Se pare că văzuseră cu toÈ›ii cum fetiÈ›a părăsise încăperea împreună cu nagualul. Eu însumi mă simÈ›eam pe punctul de a exploda. Eram sfârÈ™it È™i a trebuit să mă aÈ™ez. Receptasem prezenÈ›a fetiÈ›ei ca pe o lovitură în plexul solar. Semăna surprinzător de mult cu tatăl meu. M au năpădit valuri de emoÈ›ie. M am întrebat care putea fi sensul acestui lucru până când mi s a făcut rău de a binelea. Când don Juan a revenit în încăpere, reuÈ™isem să mi recapăt o oarecare stăpânire de sine. Nerăbdarea de a auzi ce avea el de spus în legătură cu fetiÈ›a mă făcea să respir cu mare greutate. CeilalÈ›i erau la fel de tulburaÈ›i ca È™i mine. ToÈ›i i s au adresat lui don Juan deodată È™i, când È™i au dat seama ce fac, au început să râdă. Ceea ce îi interesa, în primul rând, era să se convingă dacă exista vreo uniformitate în felul în care percepuseră înfățiÈ™area iscoadei. Erau în consens în ceea ce priveÈ™te faptul că văzuseră o fetiță, de È™ase È™apte ani, foarte zveltă È™i cu trăsături ascuÈ›ite, dar frumoase. Erau în consens È™i asupra faptului că ochii ei erau albaÈ™tri ca oÈ›elul È™i privirea îi era înflăcărată de o emoÈ›ie mută; ochii ei exprimau, spuneau ei, recunoÈ™tință È™i devotament. Eram întrutotul de acord cu toate detaliile prezentate de ei în legătură cu fetiÈ›a. Privirea ochilor ei era atât de înflăcărată È™i de copleÈ™itoare, încât efectul asupra mea fusese ceva asemănător cu durerea. SimÈ›isem literalmente privirea ei ca pe o greutate pe piept. Problema gravă care îi frământa pe adepÈ›ii lui don Juan — la fel ca È™i pe mine — privea implicaÈ›iile acestei întâmplări. ToÈ›i erau de acord că iscoada era un fragment de energie străină care se strecurase prin zidurile care despărÈ›eau cea de a doua atenÈ›ie È™i atenÈ›ia din lumea cotidiană. Au stabilit că, întrucât nu visau, È™i totuÈ™i, văzuseră cu toÈ›ii energia străină proiectată într o formă de copil, însemna că acel copil exista cu adevărat. Au susÈ›inut că trebuia să fi existat sute, dacă nu chiar mii de cazuri, în care energia străină s a strecurat neobservată prin barierele naturale în lumea noastră, a oamenilor, dar că, în toată istoria branÈ™ei lor, nu exista nici o menÈ›iune referitoare la vreo întâmplare de felul celei petrecute acum. Ceea ce i îngrijora cel mai mult era faptul că nu existau povestiri ale vrăjitorilor despre aÈ™a ceva. — Este aceasta prima dată în istoria omenirii când se întâmplă aÈ™a ceva? l a întrebat unul dintre ei pe don Juan. — Cred că se întâmplă mereu, a spus el, dar niciodată nu a avut loc într o manieră atât de fățișă È™i hotărâtă. — Ce înseamnă asta pentru noi? a întrebat alt membru al grupului. — Pentru noi, nimic, dar pentru el, totul, a răspuns don Juan, arătând spre mine. ToÈ›i s au cufundat într o tăcere deconcertantă. Don Juan a făcut câțiva paÈ™i prin încăpere, apoi s a oprit în faÈ›a mea. S a uitat lung la mine, având aerul cuiva care nu găseÈ™te cuvintele potrivite pentru a exprima o constatare copleÈ™itoare. — Nici nu pot să încerc să evaluez proporÈ›iile a ceea ce ai făcut, a spus el, în cele din urmă, pe un ton consternat. Ai căzut într o capcană, dar nu în genul de capcană de care mi era mie frică. Cea în care ai căzut a fost special creată pentru tine È™i mult mai periculoasă decât orice mi aÈ™ fi putut imagina. Eu îmi făceam griji că vei ceda în faÈ›a măgulirii È™i a plăcerii de a fi slujit. Nu mi am închipuit însă nici o clipă că făpturile anorganice îți vor întinde o cursă folosindu se de aversiunea ta înnăscută față de tot ce înseamnă sclavie È™i captivitate. Don Juan comparase cândva modul în care reacÈ›ionam fiecare dintre noi doi, în lumea vrăjitorilor față de lucrurile care ne afectau cel mai mult. Spusese, fără să o facă să sune ca o insatisfacÈ›ie, că, deÈ™i dorea È™i încercase, nu putuse niciodată să trezească în oameni genul de afecÈ›iune pe care l trezea profesorul său, nagualul Julian. — ReacÈ›ia mea cinstită, È™i dezinteresată, pe care È›i o prezint fără ocoliÈ™uri s o analizezi, este de a fi capabil să spun cu toată sinceritatea: nu sunt predestinat să inspir afecÈ›iunea oarbă È™i totală. Asta este! ReacÈ›ia ta dezinteresată È™i autentică, a continuat el, este că nu poÈ›i suporta înrobirea, lanÈ›urile, È™i È›i ai da È™i viaÈ›a pentru a le sfărâma. L am contrazis cu toată buna credință È™i i am spus că exagerează. ConcepÈ›iile mele nu erau aÈ™a de bine definite. — Nu te neliniÈ™ti, a spus el, râzând. Vrăjitoria înseamnă acÈ›iune. Când va veni timpul, îți vei traduce dorinÈ›a arzătoare în faptă, la fel cum fac È™i eu. DorinÈ›a mea este de a mi accepta soarta, dar nu pasiv, ca un prost, ci activ, ca un luptător. A ta este de a sări — nu dintr o toană È™i fără premeditare — să tai lanÈ›urile cuiva. Don Juan mi a explicat că, atunci când îmi unisem energia cu cea a iscoadei, încetasem, de fapt, să exist. Toată materialitatea mea fusese transportată în lumea făpturilor anorganice È™i, dacă n ar fi fost iscoada — care îi îndrumase pe el È™i pe însoÈ›itorii săi până la locul unde mă aflam — aÈ™ fi murit sau aÈ™ fi rămas, definitiv pierdut, în lumea aceea. — De ce v a îndrumat iscoada către locul unde mă aflam? am întrebat eu. — Iscoada este o ființă conÈ™tientă dintr o altă dimensiune, a spus el. Acum este o fetiță È™i — în această formă — mi a spus că, pentru a obÈ›ine energia necesară spargerii baterierei care o È›inea captivă în lumea făpturilor anorganice, a trebuit să ia toată energia ta. Acum se manifestă latura ei umană. Ceva asemănător cu recunoÈ™tinÈ›a a adus o la mine. Când am văzut o, am È™tiut imediat că eÈ™ti terminat. — Și ce ai făcut atunci, don Juan? — I am chemat pe toÈ›i pe care am putut, în special pe Carol Tiggs, È™i am plecat imediat cu toÈ›ii în lumea făpturilor anorganice. — De ce Carol Tiggs? — ÃŽn primul rând, pentru că dispune de o cantitate nelimitată de energie, iar în al doilea rând, pentru că trebuia să se familiarizeze cu iscoada. ToÈ›i ne am ales cu ceva inestimabil din această experiență. Tu È™i Carol Tiggs, cu iscoada. Iar noi, toÈ›i ceilalÈ›i, cu motivaÈ›ia de a ne uni toată materialitatea È™i de a o aÈ™eza pe corpurile noastre energetice, devenind astfel energie. — Cum aÈ›i reuÈ™it să faceÈ›i asta cu toÈ›ii, don Juan? — Ne am deplasat punctele de asamblare la unison. Impecabila noastră intenÈ›ie de a te salva a facilitat totul. Iscoada ne a dus într o clipită în locul unde zăceai, pe jumătate mort, iar Carol te a scos de acolo. Pentru mine explicaÈ›ia lui n avea nici un înÈ›eles. Don Juan a râs când am încercat să i spun asta. — Cum ai putea să înÈ›elegi aÈ™a ceva, când n ai suficientă energie nici pentru a te ridica din pat? a replicat el. I am mărturisit că eram convins că È™tiam mult mai mult decât admiteam în mod raÈ›ional, dar că ceva îmi bloca aducerea aminte. — Lipsa de energie este ceea ce È›i a blocat aducerea aminte, a spus el. Când vei avea suficientă energie, memoria îți va funcÈ›iona perfect. — Vrei să spui că pot să mi amintesc totul, dacă vreau? — Nu tocmai. PoÈ›i să vrei oricât de mult, dar, dacă nivelul energiei tale nu este corespunzător gradului de importanță a ceea ce È™tii, poÈ›i să È›i iei adio de la cunoÈ™tinÈ›ele tale: nu vei ajunge niciodată la ele. — Atunci, ce este de făcut, don Juan? — Energia are tendinÈ›a de a fi cumulativă; dacă urmezi, fără abatere, calea luptătorilor, va veni clipa în care aducea aminte È›i se va deschide complet. Am recunoscut că, auzindu l cum vorbeÈ™te, aveam absurda senzaÈ›ie că mă complăceam în a mă compătimi È™i că, de fapt, nu era nimic în neregulă cu mine. — Nu te complaci doar, a spus el. Acum patru săptămâni erai realmente mort din punct de vedere energetic. Acum eÈ™ti numai buimăcit. Buimăceala È™i lipsa de energie sunt factorii care te fac să È›i ascunzi cunoÈ™tinÈ›ele. Este cert că tu È™tii mai multe decât oricare dintre noi despre lumea făpturilor anorganice. Lumea aceea a fost preocuparea exclusivă a vrăjitorilor din vechime. Þi am spus cu toÈ›ii că È™tim despre ea numai din poveÈ™tile vrăjitorilor. O spun cu toată sinceritatea că mi se pare mai mult decât straniu că îți revine È›ie acum rolul de sursă de astfel de povestiri pentru noi. I am spus din nou că mi era imposibil să cred că făcusem ceva ce el nu făcuse. Dar nu puteam nici să cred că vrea doar să mă încurajeze. — Nu te flatez È™i nici nu vreau să te încurajez, a spus el vizibil iritat. Exprim, pur È™i simplu, o realitate vrăjitorească. Faptul că È™tii mult mai multe lucruri decât oricare dintre noi despre acea lume nu este un motiv să te simÈ›i încântat. Această cunoaÈ™tere nu prezintă nici un fel de avantaj; de fapt, în ciuda a tot ce È™tii, nu te ai putut salva. Noi te am salvat pentru că te am găsit. Dar, fără ajutorul iscoadei, nu ar fi avut vreun rost nici măcar să încercăm să te găsim. Erai atât de definitiv pierdut în lumea aceea, încât numai gândul la asta este de ajuns ca să mă treacă toÈ›i fiorii. ÃŽn starea mea de spirit, nu mi s a părut deloc ciudat să văd un fior de emoÈ›ie străbătându i pe toÈ›i adepÈ›ii È™i ucenicii lui don Juan. Singura persoană care a rămas imperturbabilă a fost Carol Tiggs. Părea să È™i fi acceptat pe deplin rolul său. Era una cu mine. — Ai reuÈ™it să eliberezi iscoada, a continuat don Juan, dar È›i ai dat, în schimb, viaÈ›a. Ori, È™i mai rău, libertatea. Făpturile anorganice i au dat drumul iscoadei în schimbul tău. — ÃŽmi vine greu să cred aÈ™a ceva, don Juan. Nu că pun la îndoială spusele dumitale, mă înÈ›elegi, dar ceea ce mi descrii este o manevră atât de incorectă, încât sunt È™ocat. — Nu o considera incorectă È™i vei vedea esenÈ›a lucrurilor. Făpturile anorganice sunt permanent în căutare de conÈ™tiință È™i energie; dacă le oferi posibilitatea să le obÈ›ină pe amândouă, ce crezi că ar face ele? Ar sta deoparte? Știam că don Juan are dreptate. N am putut, totuÈ™i, să mi păstrez această certitudine pentru mult timp; limpezimea conceptuală continua să mi scape. AdepÈ›ii lui don Juan îi puneau mai departe întrebări. Voiau să È™tie dacă el reflectase asupra a ceea ce era de făcut cu iscoada. — Da, m am gândit. Este o problemă deosebit de serioasă, pe care trebuie să o rezolve nagualul aici prezent, a spus el, arătând către mine. El È™i Carol Tiggs sunt singurii care pot elibera iscoada. Asta o È™tie È™i el. Normal, i am pus singura întrebare posibilă în aceste împrejurări. — Cum pot s o eliberez? — ÃŽn loc să È›i spun eu cum să faci, există o cale mai bună È™i mai corectă de a descoperi acest lucru, a pus don Juan cu un zâmbet larg. ÃŽntreabă l pe emisar. Știi doar, făpturile anorganice nu pot minÈ›i. — Ajungi la cea de a treia poartă a visatului atunci când te pomeneÈ™ti într un vis uitându te la cineva care doarme. Și constaÈ›i că acel cineva eÈ™ti chiar ui însuÈ›i, a spus don Juan. Nivelul energiei mele era atât de ridicat în acea perioadă, încât m am apucat imediat să lucrez pentru trecerea celei de a treia încercări, deÈ™i don Juan nu mi a mai furnizat informaÈ›ii suplimentare în legătură cu asta. Primul lucru pe care l am observat, în exerciÈ›iile mele de visat, a fost faptul că un È™uvoi de energie a rearanjat imediat punctul de concentrare al atenÈ›iei visatului. Aceasta se concentra acum asupra trezirii într un vis în care mă văd pe mine însumi dormind; călătoriile în lumea făpturilor anorganice nu mai erau pentru mine problema la ordinea zilei. Foarte curând după aceea, m am pomenit într un vis în care mă uitam la mine cum dorm. I am comunicat imediat acest lucru lui don Juan. Avusesem visul pe când mă aflam la el acasă. — ÃŽn legătură cu fiecare dintre porÈ›ile visatului există două etape, a spus el. Prima, aÈ™a cum È™tii, este de a ajunge la poartă; cea de a doua constă în a trece prin poartă. Visând ceea ce ai visat — că te vezi pe tine însuÈ›i dormind — ai reuÈ™it să ajungi la cea de a treia poartă. Pentru cea de a doua etapă este necesar ca, după ce te ai văzut dormind, să te miÈ™ti dintr un loc într altul. La cea de a treia poartă a visatului, începi să È›i contopeÈ™ti în mod deliberat realitatea visatului cu realitatea lumii cotidiene. ÃŽn asta constau exerciÈ›iile, iar vrăjitorii numesc asta desăvârÈ™ire a corpului energetic. Contopirea celor două realități trebuie să fie atât de perfectă, încât trebuie să fii mai fluid decât oricând. Examinează totul cu mare atenÈ›ie È™i curiozitate la cea de a treia poartă. M am plâns că recomandările sale erau prea absconse È™i nu le înÈ›elegeam. — Ce vrei să spui prin mare atenÈ›ie È™i curiozitate? am întrebat. — TendinÈ›a noastră este să ne pierdem în detalii la cea de a treia poartă, a răspuns don Juan. Să examinezi lucrurile cu mare atenÈ›ie È™i curiozitate înseamnă să reziÈ™ti tentaÈ›iei aproape irezistibile de a te cufunda în detalii. Obiectivul stabilit pentru poarta a treia, aÈ™a cum am spus, este de a consolida corpul energetic. Visătorii încep să È™i modeleze corpul energetic prin îndeplinirea obiectivelor primei È™i celei de a doua porÈ›i. Când ajung la cea de a treia poartă, corpul energetic este gata să iasă la iveală sau, poate, ar fi mai bine să spunem că este gata să se manifeste, să acÈ›ioneze. Din nefericire, asta înseamnă totodată că este gata să se lase fascinat de detalii. — Ce înseamnă a fi fascinat de detalii? — Corpul energetic este ca un copil care a fost È›inut închis undeva de când există. ÃŽn momentul în care devine liber, captează cu nesaÈ› tot ce întâlneÈ™te în cale È™i, vreau să spun, chiar tot. Orice detaliu, mărunt È™i nesemnificativ, îl poate absorbi total. A urmat o tăcere stânjenitoare. Nu È™tiam ce să spun. ÃŽl înÈ›elesesem perfect. Numai că în experienÈ›a mea nu exista nimic care să poată să mi creeze o idee asupra a ceea ce însemnau toate astea. — Cel mai stupid detaliu devine pentru corpul energetic un adevărat univers, mi a explicat don Juan. Efortul pe care trebuie să l facă visătorii pentru a dirija corpul energetic este colosal. Știu că este impropriu să È›i spun să examinezi lucrurile cu atenÈ›ie È™i curiozitate, dar aceasta este cea mai bună modalitate de a È›i preciza ceea ce trebuie să faci. La cea de a treia poartă visătorii trebuie să reziste impulsului aproape irezistibil de a se adânci în examinarea unui lucru anume È™i reuÈ™esc să facă asta fiind atât de curioÈ™i È™i de ahtiaÈ›i de a vedea totul, încât nu permit nici unui lucru individual să i capteze în totalitate. Don Juan a adăugat că recomandările sale, care È™tia că păreau absurde pentru judecata logică, erau menite anume pentru corpul meu energetic. A accentuat în permanență că este nevoie de unirea tuturor resurselor corpului energetic ca acesta să poată acÈ›iona. — Dar nu a acÈ›ionat corpul meu energetic în tot acest timp? am întrebat eu. — O parte din el a acÈ›ionat, altfel nu ai fi putut să călătoreÈ™ti în lumea făpturilor anorganice, a răspuns el. Acum, corpul tău energetic trebuie să se angajeze total, pentru a putea realiza exerciÈ›iile aferente celei de a treia porÈ›i. De aceea, pentru a face lucrurile mai uÈ™oare pentru corpul energetic, trebuie să pui stavilă judecății raÈ›ionale. — Mă tem că aici n ai nimerit o, i am spus eu. A mai rămas foarte puÈ›ină raÈ›ionalitate în mine, după toate experienÈ›ele pe care mi le ai adus în viață. — Nu te pronunÈ›a. La cea de a treia poartă, raÈ›ionalitatea este responsabilă de insistenÈ›a cu care corpurile noastre energetice sunt obsedate de detaliile semnificative. La această poartă avem, prin urmare, nevoie de o fluiditate iraÈ›ională È™i de o iraÈ›ională uitare de sine, pentru a putea contracara această insistență. AfirmaÈ›ia lui don Juan că fiecare poartă este un obstacol nu putea fi mai exactă. Ca să îndeplinesc cerinÈ›ele celei de a treia porÈ›i a visatului, am muncit mult mai serios decât muncisem la celelalte două la un loc. Don Juan a exercitat presiuni teribile asupra mea. ÃŽn plus, în viaÈ›a mea mai apăruse ceva: un autentic sentiment de teamă. De a lungul vieÈ›ii îmi mai fusese, normal ori excesiv, teamă de una sau alta, dar nimic din experienÈ›a mea trecută nu se compara cu spaima pe care o nutream după ciocnirea mea cu făpturile anorganice. Și totuÈ™i, tot acest tezaur de experiență era inaccesibil memoriei mele normale. Amintirile respective îmi reveneau numai în prezenÈ›a lui don Juan. L am chestionat în legătură cu această situaÈ›ie stranie o dată, pe când ne aflam la Muzeul NaÈ›ional de Antropologie È™i Istorie din Mexico City. Ceea ce m a îndemnat să întreb era faptul că, în acel moment, aveam capacitatea stranie de a mi aminti absolut tot ce mi se întâmplase pe parcursul asocierii mele cu don Juan. Iar asta mă făcea să mă simt atât de liber, atât de cutezător È™i sprinten, încât efectiv mergeam în pas de dans. — Se întâmplă ca prezenÈ›a nagualului să producă o translaÈ›ie a punctului de asamblare, mi a spus el. M a condus apoi într una din sălile muzeului, zicând că întrebarea mea avea legătură cu ceea ce plănuise el să mi spună. — IntenÈ›ia mea era să È›i explic că poziÈ›ia punctului de asamblare este ca un seif, unde vrăjitorii își păstrează datele de referință. M a bucurat extrem de tare faptul că corpul tău energetic mi a simÈ›it intenÈ›ia È™i m ai întrebat despre asta. Corpul energetic cunoaÈ™te o infinitate de lucruri. ÃŽÈ›i voi arăta cât de multe lucruri È™tie. M a pus să mă cufund într o tăcere totală. Mi a reamintit că mă găseam deja într o stare specială de conÈ™tiință, întrucât punctul meu de asamblare fusese făcut să se deplaseze datorită prezenÈ›ei sale. M a asigurat că starea de tăcere totală avea să permită sculpturilor din încăpere să mă facă să văd È™i să aud lucruri extraordinare. Parcă pentru a mi accentua starea de confuzie, a adăugat că unele dintre piesele arheologice din încăpere aveau proprietatea de a produce, ele însele, deplasarea punctului de asamblare È™i că, dacă intram într o stare de tăcere absolută, puteam vedea scene din viaÈ›a oamenilor care le confecÈ›ionaseră. Apoi a început cu mine cea mai stranie vizită de muzeu la care mi a fost dat vreodată să particip. A mers de jur împrejurul sălii, prezentându mi È™i comentând detalii uimitoare în legătură cu fiecare dintre exponatele de mari dimensiuni. Conform spuselor lui, fiecare piesă din încăpere era un document lăsat cu premeditare de oamenii din antichitate, iar don Juan — în calitatea sa de vrăjitor — îmi citea aceste documente aÈ™a cum cineva ar citi o carte. — Fiecare piesă de aici este menită să facă punctul de asamblare să se deplaseze, a continuat el. Fixează È›i privirea pe oricare dintre ele, fă È›i mintea să tacă È™i constată dacă punctul tău de asamblare poate fi făcut să se deplaseze. — Cum voi È™ti că s a deplasat? — Vei È™ti, pentru că vei vedea È™i vei simÈ›i lucruri care îți sunt altfel inaccesibile. M am uitat la sculpturi È™i am văzut, È™i am auzit lucruri pe care n aÈ™ È™ti cum să le explic. ÃŽn trecut examinasem aceste piese având în minte preceptele antropologilor, deci din perspectiva ideilor preconcepute pe care se bazează această È™tiință. Modul în care prezentau ei rolul acestor piese, având ca sursă premisele cunoaÈ™terii lumii de către omul modern, mi a apărut pentru prima dată ca fiind absolut eronat, dacă nu chiar stupid. Ceea ce mi a spus don Juan despre ele È™i ceea ce am auzit È™i am văzut eu însumi — fixându mi privirea asupra lor — era total diferit de ceea ce citisem despre ele. Jena mea era atât de mare, încât m am simÈ›it obligat să mi cer scuze lui don Juan pentru ceea ce credeam eu că fusese sugestibilitatea mea. El n a râs È™i nici nu m a ridiculizat. Mi a explicat, cu răbdare, că vrăjitorii aveau capacitatea de a lăsa date precise, privind descoperirile lor, în poziÈ›ia punctului de asamblare. SusÈ›inea că pentru a putea pătrunde esenÈ›a consemnărilor scrise trebuie să ne folosim simÈ›ul de participare solidară sau imaginativă, astfel încât să trecem dincolo de textul scris È™i să înÈ›elegem evenimentul ca atare. ÃŽn universul vrăjitorilor, neexistând consemnări scrise, se păstrează arhive de date concrete în poziÈ›ia punctului de asamblare, care — în loc de a fi citite — sunt retrăite. Pentru a ilustra spusele sale, don Juan s a referit la învățăturile vrăjitorilor privind cea de a doua atenÈ›ie. A spus că acestea sunt comunicate atunci când punctul de asamblare al învățăcelului se află în altă poziÈ›ie decât cea normală. PoziÈ›ia punctului de asamblare devine astfel consemnarea lecÈ›iei. Pentru a o revedea, învățăcelul trebuie să È™i readucă punctul de asamblare în poziÈ›ia în care fusese acesta când i se predase lecÈ›ia. Don Juan È™i a încheiat consideraÈ›iile subliniind că readucerea punctului de asamblare în toate poziÈ›iile ocupate de acesta când au fost audiate lecÈ›iile este o realizare de o remarcabilă însemnătate. Timp de aproape un an, don Juan nu m a întrebat nimic în legătură cu ceâ de a treia misiune a mea într ale visatului. Apoi brusc, într o zi, mi a cerut să i descriu aspectele de fineÈ›e ale exerciÈ›iilor mele de visat. Primul lucru menÈ›ionat de mine a fost modul derutant în care se repetau unele vise. De luni de zile aveam vise în care mă pomeneam uitându mă la mine, cum dorm în pat. Curioasă era însă regularitatea cu care se succedau: la fiecare patru zile, cu o precizie de ceasornic. ÃŽn celelalte trei zile, visatul meu era la fel cum fusese È™i până atunci: examinam fiecare element posibil din vis, treceam dintr un vis în altul È™i, câteodată, mânat de o curiozitate sinucigașă, urmăm iscoadele de energie străină, deÈ™i mă simÈ›eam extrem de vinovat pentru asta. Mă gândeam că sunt ca cineva care se droghează pe ascuns; veridicitatea acelei lumi reprezenta pentru mine o atracÈ›ie irezistibilă. ÃŽn secret, mă simÈ›eam oarecum exonerat de totala responsabilitate, întrucât chiar don Juan îmi sugerase să l întreb pe emisarul visatului despre ce era de făcut pentru a elibera iscoada albastră captivă printre noi. El avusese în vedere să pun întrebarea în realitatea practică cotidiană, dar eu am interpretat că sensul spuselor sale fusese să întreb emisarul chiar în lumea lui. ÃŽnsă întrebarea pe care voiam într adevăr să i o pun emisarului era dacă făpturile anorganice îmi întinseseră o cursă. Emisarul nu numai că mi a confirmat că ceea ce mi spusese don Juan era adevărat, ci mi a dat È™i instrucÈ›iuni referitoare la ce trebuia să facem eu È™i Carol Tiggs pen-tru a elibera iscoada. — Regularitatea viselor tale este un aspect la care mă aÈ™teptam, a remarcat don Juan, după ce mă ascultase. — De ce te aÈ™teptai la aÈ™a ceva, don Juan? — Din cauza relaÈ›iilor tale cu făpturile anorganice. — Dar astă este o chestiune încheiată, don Juan, am minÈ›it eu, sperând că nu v a insista pe acest subiect. — O spui special pentru mine, nu i aÈ™a? Nu este nevoie; È™tiu care i adevărata situaÈ›ie. Crede mă că, o dată ce ai intrat în joc cu ele, eÈ™ti prins pentru totdeauna. Te vor urmări tot timpul. Sau, ceea ce este È™i mai rău, tu le vei urmări tot timpul. M a privit fix, È™i sentimentul meu de vinovăție trebuie să mi se fi oglindit atât de evident pe față, încât a râs. — Singura explicaÈ›ie posibilă pentru asemenea regularitate a viselor este aceea că făpturile anorganice te slujesc din nou, a spus el pe un ton serios. M am grăbit să schimb subiectul È™i i am spus că o altă trăsătură a visatului meu, care merita să fie adusă în discuÈ›ie, era reacÈ›ia mea la vederea propriei mele persoane dormind. Imaginea aceasta mă surprindea de fiecare dată atât de tare, încât fie că mă È›intuia locului până se schimba visul, fie că mă speria atât de tare, încât mă făcea să mă trezesc È›ipând din fundul rărunchilor. Ajunsesem în situaÈ›ia că mi era frică să mă culc în zilele în care È™tiam că voi avea visul cu pricina. — ÃŽncă nu eÈ™ti pregătit pentru o fuziune reală a realității visatului cu realitatea de zi cu zi, a conchis el. Trebuie să È›i mai recapitulezi viaÈ›a încă o dată. — Dar am făcut toată recapitularea posibilă, am protestat eu. Recapitulez întruna de ani de zile. Nu mai am ce să mi amintesc despre viaÈ›a mea. — Trebuie să fie vorba de mult mai multe lucruri, a spus el cu fermitate, altfel nu te ai trezi È›ipând. Nu mi convenea ideea de a fi nevoit să mai fac o recapitulare. O făcusem È™i credeam că o făcusem atât de bine, încât nu s ar mai fi putut să se pună vreodată problema să mai abordez acest subiect. — Recapitularea vieÈ›ii noastre nu se încheie niciodată, indiferent de cât de bine am făcut o cândva, a spus don Juan. Motivul pentru care oamenii obiÈ™nuiÈ›i sunt lipsiÈ›i de voință în vis este acela că ei nu È™i au recapitulat niciodată viaÈ›a, iar aceasta este umplută până la refuz de trăiri afective cu încărcătură puternică precum amintiri, speranÈ›e, temeri etcetera, etcetera. Spre deosebire de aceÈ™tia, vrăjitorii sunt relativ eliberaÈ›i de emoÈ›iile puternice, înrobitoare, datorită recapitulării pe care o fac. Iar dacă ceva îi blochează, cum te a blocat pe tine în acest moment, se deduce că mai este în ei ceva ce nu a fost clarificat pe deplin. — Recapitularea comportă un grad prea mare de implicare, don Juan. Poate că există È™i altă metodă la care aÈ™ putea să recurg ca alternativă. — Nu, nu există. Recapitularea È™i visatul merg mână n mână. Pe măsură ce ne revizuim viaÈ›a, ne desprindem tot mai mult din legăturile care ne È›in la sol. Don Juan îmi dăduse instrucÈ›iuni foarte detaliate È™i explicite referitor la recapitulare. Aceasta consta din retrăirea totalității întâmplărilor din viață, prin rememorarea tuturor detaliilor posibile ale acestora. El considera recapitularea o condiÈ›ie esenÈ›ială pentru redefinirea È™i reorganizarea energiei unui visător. — Recapitularea eliberează energia blocată înăuntrul nostru, iar fără eliberarea acestei energii, visatul nu este posibil, susÈ›inea el. Cu ani în urmă, don Juan mă învățase cum să întocmesc o listă cu toate persoanele pe care le cunoscusem de a lungul vieÈ›ii, începând cu prezentul. Mă ajutase să mi ordonez lista, împărÈ›ind o în capitole pe genuri de activități, cum ar fi servicii pe care le am avut, È™coli pe care le am frecventat etc. După aceea m a îndrumat cum să analizez fiecare persoană de pe listă, de la prima până la ultima, retrăind, fără abatere, absolut toate momentele de interacÈ›iune pe care le avusesem cu ele. ÃŽmi explicase că recapitularea unei întâmplări începe prin aceea că mintea organizează toate aspectele pertinente ale întâmplării în cauză. Aceasta înseamnă reconstituirea bucată cu bucată a evenimentului, pornind de la rememorarea detaliilor fizice ale locului unde s a petrecut, trecând apoi la detaliile privind persoana cu care a avut loc interacÈ›iunea È™i ajungând, în cele din urmă, la propria persoană, la examinarea simțămintelor proprii legate de această întâmplare. Don Juan m a învățat că recapitularea trebuie însoÈ›ită de o respiraÈ›ie normală, dar ritmică. Cel implicat expiră lung, în timp ce È™i miÈ™că încet capul de la dreapta spre stânga, È™i inspiră adânc, în timp ce È™i miÈ™că uÈ™urel capul de la stânga spre dreapta. Numea această miÈ™care a capului dintr o parte într alta „aeraÈ›ie a evenimentului". Mintea examinează evenimentul de la început până la sfârÈ™it, în timp ce corpul aerează, filtrează continuu toate aspectele asupra cărora se concentrează mintea. Don Juan spunea că vrăjitorii din vechime, inventatorii recapitulării, considerau respiraÈ›ia o acÈ›iune magică, dătătoare de viață, È™i, în consecință, o foloseau ca mediu transportor magic; experienÈ›a, pentru a elimina reziduurile de energie străină rămasă în ei în timpul interacÈ›iunii pe care o recapitulau, iar inhalarea, pentru a È™i reîncorpora energia pe care ei înÈ™iÈ™i o lăsaseră în urma lor în timpul respectivei interacÈ›iuni. Din cauza pregătirii mele universitare, am crezut că recapitularea este un proces prin care fiecare își analizează viaÈ›a. Dar don Juan susÈ›inea că este ceva mult mai complex È™i mai profund decât psihanaliza. Pretindea că recapitularea este È™iretlicul prin care vrăjitorii produc deplasări minuscule, dar constante, ale punctului de asamblare. Spunea că punctul de asamblare — sub impactul revizuirii acÈ›iunilor È™i simțămintelor din trecut — se miÈ™că continuu între poziÈ›ia lui actuală È™i poziÈ›ia pe care a avut o când s a întâmplat evenimentul recapitulat. Don Juan afirma că argumentul vrăjitorilor din vechime în favoarea recapitulării era convingerea lor că în univers există o extraordinară forță dezintegrantă, care face ca organismele să trăiască împrumutându le conÈ™tiinÈ›a. Tot această forță face organismele să moară, pentru a extrage din ele conÈ™tiinÈ›a pe care le a împrumutat o È™i pe care organismele au îmbogățit o prin experienÈ›ele lor de viață. Don Juan mi a explicat raÈ›ionamentul vrăjitorilor din vechime. Ei credeau că, întrucât această forță este interesată de experienÈ›a noastră de viață, faptul de a o putea satisface cu o reproducere a acestei experinÈ›e — recapitularea — căpăta o importanță covârÈ™itoare. ObÈ›inând ceea ce o interesa, forÈ›a dezintegrantă îi lăsa pe vrăjitori în pace, liberi să È™i dezvolte capacitatea de a ajunge prin ea la limitele extreme ale timpului È™i spaÈ›iului. ÃŽn momentul în care am reînceput să recapitulez, spre marea mea surpriză, automat s au sistat exerciÈ›iile practice de visat. L am întrebat pe don Juan despre motivele acestei nedorite pauze. — Pentru visat este nevoie de toată energia de care dispunem, a răspuns el. Dacă există o altă preocupare în viaÈ›a noastră, nu avem posibilitatea să visăm. — Dar am mai fost profund preocupat È™i altă dată, am spus eu, dar visatul meu nu s a întrerupt. — ÃŽnseamnă că de fiecare din aceste dăți, când ai crezut că eÈ™ti preocupat, erai doar tulburat la nivelul egocentrismului tău, a răspuns el, râzând. A fi preocupat înseamnă, din punct de vedere al vrăjitorilor, că toate sursele tale de energie sunt solicitate. Asta este prima dată când È›i ai angajat sursele de energie în totalitate, în restul timpului, chiar È™i atunci când ai mai recapitulat, nu ai fost total absorbit de ce făceai. Don Juan mi a dat o altă schemă de recapitulare de această dată. Trebuia să creez un puzzle prin recapitularea, fără vreo ordine prestabilită, a unor evenimente diferite din viaÈ›a mea. — Dar o să iasă o harababură, am protestat eu. — Nu, n o să iasă, m a asigurat el. Va fi o harababură numai dacă laÈ™i latura măruntă, insignifiantă a fiinÈ›ei tale să facă alegerea evenimentelor pe care le vei recapitula. Mai bine lasă spiritul să decidă. Cufundă te în tăcere È™i apoi îndreaptă te spre evenimentul pe care È›i l indică spiritul. Rezultatele acestei scheme de recapitulare au fost È™ocante pentru mine sub multe aspecte. A fost foarte impresionant să descopăr că, ori de câte ori îmi reduceam mintea la tăcere, o forță aparent independentă mă cufunda imediat în cea mai detaliată rememorare a vreunui eveniment din viaÈ›a mea. Dar È™i mai impresionantă a fost configuraÈ›ia ordonată care a rezultat din toate astea. Ceea ce am crezut că va fi haotic s a dovedit a fi foarte eficace. L am întrebat pe don Juan de ce nu m a pus să recapitulez în acest fel de la bun început. Mi a răspuns că în recapitulare erau două cicluri, unul este numit formalism È™i rigiditate, iar al doilea — fluiditate. Nu aveam nici cea mai mică bănuială despre cât de diferită avea să fie de data aceasta recapitularea mea. Capacitatea de a mă concentra, pe care o dobândisem prin exerciÈ›iile mele de visat, îmi permitea să mi examinez viaÈ›a cu o profunzime pe care nu mi aÈ™ fi putut o imagina vreodată. Revizuirea tuturor aspectelor posibile, legate de experienÈ›ele mele de viață, mi a luat peste un an. ÃŽn final, am fost obligat să fiu de acord cu ceea ce spusese don Juan: în mine existaseră cantități imense de emoÈ›ii stocate atât de adânc, încât erau efectiv inaccesibile. Rezultatul celei de a doua recapitulări a fost o nouă atitudine, mult mai relaxată. Chiar din prima zi, în care mi am reluat exerciÈ›iile de visat, m am văzut în vis cum dormeam. M am întors pe călcâie È™i am ieÈ™it cu îndrăzneală din cameră, coborând, treptat, cele câteva trepte ale scării ce ducea la stradă. Eram încântat de ceea ce reuÈ™isem să fac È™i i am povestit lui don Juan despre asta. Dezamăgirea mea a fost enormă, când el mi a spus că nu consideră acest vis ca făcând parte din antrenamentele mele de visat. A susÈ›inut că nu am ieÈ™it în stradă cu corpul meu energetic, pentru că, dacă aÈ™ fi făcut o, aÈ™ fi avut o cu totul altă senzaÈ›ie decât aceea că am coborât pe o scară. — Despre ce fel de senzaÈ›ie vorbeÈ™ti, don Juan? am întrebat eu cu o curiozitate nedisimulată. — Trebuie să È›i stabileÈ™ti niÈ™te criterii valide pentru a determina cu precizie că ceea ce vezi este într adevăr corpul tău adormit în pat, a spus el, în loc să mi răspundă la întrebare. Þine minte că trebuie să te afli chiar în camera ta È™i să vezi chiar corpul tău, cel adevărat. Altfel, este vorba doar de un vis obiÈ™nuit. Dacă aÈ™a stau lucrurile, controlează visul fie prin observarea detaliilor sale, fie prin schimbarea lui cu altul. Am insistat, cerându i să mi spună mai multe despre criteriile valide la care se referise, dar el mi a retezat o: — GândeÈ™te te la un mijloc de a valida faptul că te uiÈ›i chiar la tine însuÈ›i. — Ai vreo sugestie în ceea ce priveÈ™te ceea ce poate fi cu adevărat un criteriu valid? am stăruit lung. — FoloseÈ™te È›i propria judecată. Ne apropiem de sfârÈ™itul perioadei petrecute împreună. Foarte curând va trebui să te descurci singur. Apoi a schimbat subiectul, iar eu am rămas cu dovada clară a incapacității mele. Nu puteam pricepe ce voia sau ce înÈ›elegea el prin criterii valide. ÃŽn următorul vis în care m am văzut dormind, în loc să părăsesc încăperea È™i să cobor pe scară ori să mă trezesc È›ipând, am rămas È›intuit timp îndelungat în locul din care priveam. Fără să mă agit sau să disper, am început să observ detaliile din vis. Am văzut astfel că dormeam îmbrăcat într un tricou alb, rupt la umăr. Am încercat să mă apropii È™i să examinez ruptura, dar nu aveam puterea să mă miÈ™c. SimÈ›eam un fel de greutate, care părea să facă parte din însăși fiinÈ›a mea. De fapt, simÈ›eam că sunt tot o mare greutate. NeÈ™tiind ce să fac, am intrat într o stare de tulburare extremă. Am încercat să trec în alt vis, dar o forță neobiÈ™nuită mă È›inea locului, uitându mă la trupul meu adormit. ÃŽn mijlocul agitaÈ›iei mele, l am auzit pe emisarul visatului spunând că lipsa controlului necesar pentru a mă putea deplasa mă înspăimânta până ntratât, încât se putea să fie necesar să mai fac o recapitulare. Nu am fost câtuÈ™i de puÈ›in surprins de vocea emisarului È™i nici de ceea ce mi a spus. Nu mă simÈ›isem niciodată atât de real È™i de îngrozitor de incapabil de a mă miÈ™ca. Și totuÈ™i, nu m am lăsat dominat de spaima mea. Am examinat o È™i am constatat că nu era de ordin psihic, ci o senzaÈ›ie fizică de neputință, disperare È™i iritare. Mă enerva peste măsură faptul că nu puteam să mi miÈ™c membrele. Iritarea mea creÈ™tea pe măsură ce îmi dădeam tot mai bine seama că ceea ce mă È›intuia cu brutalitate era ceva aflat în exteriorul meu. Efortul pe care îl făceam încercând să mi miÈ™c braÈ›ele È™i picioarele era atât de intens È™i de hotărât, încât, la un moment dat, am văzut unul din picioarele trupului meu adormit smucindu se, ca È™i când ar fi dat un È™ut. ConÈ™tiinÈ›a mea a fost atunci atrasă în trupul meu adormit È™i m am trezit atât de brusc, că mi a trebuit mai mult de o jumătate de oră pentru a mă liniÈ™ti. Inima mi bătea dezordonat, dârdâiam, iar unii muÈ™chi din picioare îmi zvâcneau incontrolabil. Suferisem o atât de radicală pierdere de energie calorică, încât, pentru a mi restabili temperatura normală, a fost necesar să mă învelesc în pături È™i să mi pun buiote cu apă caldă. FireÈ™te, am plecat în Mexic pentru a i cere lui don Juan părerea în ceea ce priveÈ™te senzaÈ›ia de paralizie È™i faptul că, în momentul visului, purtam într adevăr un tricou rupt la umăr, ceea ce însemna că mă văzusem cu adevărat pe mine dormind. ÃŽn plus, îmi era îngrozitor de frică de hipotermie. Dar nu părea dispus să discute problemele mele. Tot ce am obÈ›inut de la el a fost o remarcă sarcastică. — ÃŽÈ›i place să dramatizezi, a spus el sec. BineînÈ›eles că te ai văzut cu adevărat pe tine dormind. Problema este că te ai speriat, pentru că, până acum corpul tău energetic n a mai fost niciodată la un loc în mod conÈ™tient. Dacă te mai sperii È™i te răceÈ™ti vreodată, È›ine te de penis. Asta îți va restabili temperatura corporală într o clipă È™i fără nici un fel de agitaÈ›ie. M am simÈ›it puÈ›in ofensat de grosolănia lui. TotuÈ™i, sfatul s a dovedit eficace. Următoarea dată când mi s a făcut frică, am reuÈ™it să mă calmez È™i să mi revin la normal în câteva minute, făcând ceea ce mi recomandase. ÃŽn acest fel, am descoperit că, dacă mă agitam È™i mi È›ineam iritarea sub control, nu intram în panică. Faptul că reuÈ™eam să mă stăpânesc nu m a ajutat să mă miÈ™c, dar îmi dădea în mod cert o profundă senzaÈ›ie de pace È™i liniÈ™te. După luni întregi de strădanii zadarnice de a merge, am apelat din nou la don Juan, de data aceasta nu atât pentru a i cere sfatul, ci pentru că voiam să mi recunosc înfrângerea. Mă luptam cu un obstacol imposibil de trecut È™i È™tiam cu incontestabilă certitudine că dădusem greÈ™. — Visătorii trebuie să folosească imaginaÈ›ia, a spus don Juan cu un surâs maliÈ›ios. Tu nu faci uz de ea. Nu te am avertizat că este necesar să faci uz de imaginaÈ›ie pentru a È›i putea deplasa corpul energetic, pentru că am vrut să văd dacă poÈ›i să găseÈ™ti singur soluÈ›ia acestei enigme. Nu ai reuÈ™it È™i nici prietenii tăi nu te au ajutat. ÃŽn trecut, avusesem tendinÈ›a să mă apăr cu încăpățânare ori de câte ori mă acuza de lipsă de imaginaÈ›ie. Credeam că am imaginaÈ›ie, dar faptul de a l avea pe don Juan ca profesor îmi dovedise în timp — prin aspre încercări — că nu aveam. Deoarece nu aveam imaginaÈ›ia să mi cheltuiesc energia în pledoarii inutile în apărarea mea, l am întrebat: — Care este această enigmă despre care vorbeÈ™ti, don Juan? — Enigma a cât de imposibil, È™i totuÈ™i, cât de uÈ™or este să È›i miÈ™ti corpul energetic. Tu încerci să l deplasezi, ca È™i când te ai afla în lumea cotidiană. Noi, oamenii, cheltuim atât de mult timp È™i efort pentru a învăța să mergem, încât credem că È™i corpurile noastre din sfera visatului trebuie È™i ele să meargă. Nu există vreo altă motivaÈ›ie pentru asta, în afara faptului că mersul este preponderent în modul nostru de a gândi. M am minunat de simplitatea soluÈ›iei. Am È™tiut imediat că don Juan avea dreptate. Mă blocasem din nou la nivelul interpretării. El îmi spusese că, o dată ajuns la cea de a treia poartă a visatului, trebuie să mă miÈ™c, iar pentru mine a mă miÈ™ca însemna a merge. I am spus că înÈ›elegeam acum sensul spuselor sale. — Nu este sensul spuselor mele, a răspuns el tăios. Este sensul avut în vedere de vrăjitori. Ei afirmă că la cea de a treia poartă corpul energetic în întregul său se poate miÈ™ca cum se miÈ™că energia: rapid È™i direct. Corpul tău energetic È™tie exact cum să se miÈ™te. Se poate deplasa aÈ™a cum se deplasează în lumea făpturilor anorganice. Ceea ce ne aduce la celălalt aspect al problemei de față, a adăugat el cu un aer gânditor. De ce nu te au ajutat prietenii tăi, făpturile anorganice? — De ce le numeÈ™ti prietenii mei, don Juan? — Pentru că sunt precum prietenii tipici, care, în realitate, nu sunt prea grijulii sau prea binevoitori față de noi, dar nici nu sunt meschini. Prietenii care abia aÈ™teaptă să ne întoarcem, ca să ne înjunghie pe la spate. ÃŽnÈ›elegeam pe deplin È™i eram întrutotul de acord cu ceea ce mi spunea. — Ce mă face să mă duc acolo? Este asta o tendință sinucigașă? l am întrebat, mai mult retoric. — Nu manifeÈ™ti nici un fel de tendință sinucigașă, a spus el. Ceea ce manifeÈ™ti tu este o totală neîncredere față de faptul că ai fost la un pas de moarte. Pentru că nu ai avut dureri fizice, nu te poÈ›i convinge că te ai aflat într un pericol de moarte. Argumentarea sa era cât se poate de logică, cu excepÈ›ia faptului că eu È™tiam că, din momentul înfruntării cu făpturile anorganice, viaÈ›a mi era guvernată de o teamă necunoscută È™i profundă. Don Juan m a ascultat în tăcere în vreme ce i prezentam dificila situaÈ›ie în care mă aflam. Nu puteam să rezist nevoii pe care o simÈ›eam să merg în lumea făpturilor anorganice — în ciuda a ceea ce È™tiam despre ea — nici nu puteam să o explic. — Am o doză de nebunie, am spus. Ceea ce fac nu este normal. — Ba este. Făpturile anorganice te mai trag către ele aÈ™a cum tragi, cu mulineta, un peÈ™te prins în cârlig, a spus el. Din timp în timp, îți mai aruncă o momeală fără valoare, ca să È›i întreÈ›ină interesul. AÈ›i aranja visele, ca ele să se succeadă fără greÈ™ la fiecare patru zile, este o momeală fără valoare. Dar nu te au învățat cum să È›i miÈ™ti corpul energetic. — De ce crezi că nu m au învățat? — Pentru că, atunci când corpul tău energetic încearcă să se miÈ™te independent, vei deveni absolut inaccesibil pentru ele. A fost prematur să cred că ai scăpat de ele. EÈ™ti relativ liber, dar nu total. ÃŽncă le mai interesează conÈ™tiinÈ›a ta. Am simÈ›it un fior rece de a lungul spinării. Mă atinsese la coarda sensibilă. — Spune mi ce să fac, don Juan, È™i o să fac, i am zis. — Fii impecabil. Þi am spus asta de zeci de ori. A fi impecabil înseamnă să È›i pui È™i viaÈ›a în pericol pentru a È›i susÈ›ine deciziile, iar apoi să faci mult mai mult decât tot posibilul pentru a le realiza. Când nu iei decizii, nu faci altceva decât să joci alandala la ruletă cu viaÈ›a ta. Don Juan a încheiat conversaÈ›ia, îndemnându mă să reflectez asupra a ceea ce mi spusese. Cu prima ocazie pe care am avut o, am testat sugestia dată de don Juan în legătură cu miÈ™carea corpului meu energetic. Când m am pomenit uitându mă la trupul meu adormit, în loc să mă forÈ›ez să merg către el, mi am impus, pur È™i simplu, să mă deplasez mai aproape de pat. Imediat, mă È™i aflam atât de aproape de trupul meu, încât era să l ating. Mi am văzut faÈ›a. De fapt, îmi puteam vedea toÈ›i porii din piele. Nu pot să spun că mi plăcea ceea ce vedeam. Imaginea propriului meu trup era mult prea amănunÈ›ită pentru a putea fi plăcută din punct de vedere estetic. Apoi ceva ca un fel de vânt a intrat în cameră, a răvășit totul È™i mi a È™ters imaginea. ÃŽn timpul viselor următoare, mi am confirmat pe deplin că singurul mod în care se putea deplasa corpul energetic era să plutească în zbor glisat sau planat. Am discutat asta cu don Juan. A părut neobiÈ™nuit de satisfăcut de ceea ce făcusem, lucru care fireÈ™te, m a surprins. Eram obiÈ™nuit să reacÈ›ioneze cu răceală la tot ce făceam în antrenamentele mele de visat. — Corpul tău energetic este obiÈ™nuit să se miÈ™te numai când îl trage ceva, a spus el. Făpturile anorganice l au tot tras încolo È™i ncoace È™i până acum nu l ai miÈ™cat niciodată singur, din propria ta voință. Nu pari să fi realizat prea mult, miÈ™cându te în felul în care ai făcut o, totuÈ™i te încredinÈ›ez că începusem să mă gândesc foarte serios să È›i opresc execiÈ›iile. Un timp am crezut că nu aveai să înveÈ›i niciodată cum să te miÈ™ti singur, independent. — Te gândeai să mi opreÈ™ti execiÈ›iile de visat pentru că înÈ›eleg greu? — Nu înÈ›elegi greu. Vrăjitorii au nevoie de foarte mult timp, o eternitate, pentru a învăța să È™i miÈ™te corpul energetic. Aveam de gând să È›i opresc exerciÈ›iile de visat, pentru că nu mai am timp. Sunt alte teme, mult mai presante decât visatul, asupra cărora îți poÈ›i folosi energia. — Acum, c am învățat cum să mi miÈ™c corpul energetic de unul singur, ce mai trebuie să fac, don Juan? — Continuă să te miÈ™ti. Deplasarea corpului energetic a deschis pentru tine o zonă nouă, de explorări extraordinare. M a îndemnat din nou să vin cu o idee pentru validarea caracterului fidel al viselor mele; cererea sa nu mi a mai părut atât de ciudată ca prima dată când a exprimat o. — După cum È™tii, să fii transportat de o iscoadă este obiectivul real al celei de a doua porÈ›i a visatului, a explicat el. Este o problemă serioasă, dar nu atât de serioasă precum consolidarea È™i deplasarea corpului energetic. Prin urmare, trebuie să te asiguri prin mijloace proprii dacă într adevăr te vezi pe tine dormind sau dacă doar visezi că te vezi dormind. Noile È™i extraordinarele tale explorări depind de faptul de a te vedea într adevăr dormind. După multă reflecÈ›ie È™i cumpătare, am crezut că am reuÈ™it să întocmesc un plan fără cusur. Vederea tricoului meu rupt mi a dat o idee de criteriu valid. Am pornit de la supoziÈ›ia că, dacă mă observam într adevăr pe mine dormind, aÈ™ fi văzut, în acelaÈ™i timp, dacă port aceleaÈ™i haine în care m am culcat, haine pe care am hotărât să le schimb total la fiecare patru zile. Eram convins că nu voi avea nici o dificultate în a mi aminti în vis cu ce eram îmbrăcat când m am culcat. Disciplina pe care o deprinsesem datorită exerciÈ›iilor mele de visat m a făcut să cred că aveam capacitaea să memorez exact lucruri de genul acesta È™i să le rememorez în vis. Am depus toate eforturile să aplic acest criteriu, dar rezultatele nu au fost la nivelul aÈ™teptărilor mele. Nu aveam controlul necesar asupra atenÈ›iei visatului È™i nu puteam să mi amintesc prea bine amănuntele hainelor în care mă culcasem. Și totuÈ™i, ceva acÈ›iona; cumva È™tiam întotdeauna dacă visele mele erau vise obiÈ™nuite sau nu. Caracteristica remarcabilă a viselor ce nu erau vise obiÈ™nuite consta în faptul că trupul meu dormea în pat, în timp ce conÈ™tiinÈ›a mea îl examina. Un aspect notabil al acestor vise îl constituia camera mea. Nu semăna niciodată cu camera mea adevărată, din lumea reală, ci era o sală imensă È™i goală, în care, la un capăt, se afla patul. Trebuia să glisez pe o distanță destul de mare ca să ajung la pat, unde era culcat trupul meu. ÃŽn momentul în care ajungeam lângă el, o forță ca un fel de vânt mă făcea să rămân suspendat în aer, deasupra lui, ca o pasăre colibri. Uneori, camera dispărea; se volatiliza porÈ›iune cu porÈ›iune, până când nu mai rămâneau decât patul È™i trupul meu. Alteori, simÈ›eam că mi pierd total voinÈ›a. AtenÈ›ia visatului părea să funcÈ›ioneze independent de mine. Fie că devenea total absorbită de primul element pe care l întâlnea în cameră, fie că părea incapabilă să decidă ce să facă. ÃŽn astfel de cazuri, aveam senzaÈ›ia că plutesc neputincios de la un element la altul. Vocea emisarului visatului mi a explicat cu o ocazie că toate elementele viselor ce nu erau vise obiÈ™nuite constituiau, de fapt, configuraÈ›ii energetice diferite de cele din lumea noastră normală. Emisarul mi a atras atenÈ›ia, de pildă, că pereÈ›ii erau lichizi, iar apoi m a îndemnat să plonjez în ei. Fără să mă gândesc de două ori, m am aruncat într un perete, ca È™i când aÈ™ fi plonjat într un mare lac. Nu am simÈ›it peretele de apă; ceea ce am simÈ›it nu era nici senzaÈ›ia fizică de cufundare într o masă de lichid. Era mai mult o reprezentare mentală a noÈ›iunii de a plonja È™i senzaÈ›ia vizuală a trecerii printr o substanță lichidă. Mă cufundam cu capul în jos în ceva care se deschidea în faÈ›a mea fiind permeabil precum apa. SenzaÈ›ia de cufundare cu capul înainte era atât de reală, încât am început să mă întreb cât timp sau cât de adânc, sau cât de departe aveam să mă cufund. Din perspectiva mea, am petrecut o eternitate acolo. Am văzut nori È™i mase de materie ca niÈ™te stânci suspendate într o substanță asemănătoare apei. Se aflau acolo È™i obiecte incandescente, cu o structură geometrică asemănătoare cristalelor, È™i pete în cele mai intense culori primare pe care mi a fost dat să le văd vreodată. Erau, de asemenea, zone de lumină puternică È™i altele de întuneric profund. Totul trecea pe lângă mine, încet sau în mare viteză. Mi a trecut prin minte că vedeam cosmosul. ÃŽn momentul în care am gândit asta, viteza mea de deplasare a crescut atât de tare, încât totul a devenit neclar, È™i, dintr o dată, m am pomenit că sunt treaz, cu nasul lipit de peretele camerei mele. O teamă ascunsă m a făcut să l consult pe don Juan. M a ascultat cu mare atenÈ›ie, urmărind relatarea mea cuvânt cu cuvânt. — ÃŽn această fază, trebuie să iei niÈ™te măsuri drastice, mi a spus el. Emisarul visatului nu are nici o cădere să se amestece în exerciÈ›iile tale de visat. Sau, mai curând, tu n ar trebui să i permiÈ›i sub nici o formă să facă acest lucru. — Cum pot sâ l opresc? — Execută o manevră simplă, dar dificilă. ÃŽn mometul intrării în visat, exprimă È›i cu glas tare dorinÈ›a de a nu l mai avea pe emisarul visatului cu tine. — Asta înseamnă, don Juan, că nu l voi mai auzi niciodată? — Categoric. Vei scăpa de el pentru totdeauna. — Dar este recomandabil să mă scap de el pentru totdeauna? — ÃŽn mod cert, este, în acest punct. Cu aceste cuvinte, don Juan m a lăsat pradă unei dileme extrem de dificile. Nu voiam să pun capăt relaÈ›iei mele cu emisarul, dar, în acelaÈ™i timp, voiam să urmez sfatul lui don Juan. El a observat ezitarea mea. — Știu că este o treabă foarte grea, a admis, dar, dacă n o faci, făpturile anorganice te vor putea influenÈ›a totdeauna. Dacă vrei să eviÈ›i asta, fă ce È›i am spus È™i fă o acum. ÃŽn timpul următoarei mele È™edinÈ›e de visat, exact când mă pregăteam să mi rostesc intenÈ›ia, vocea emisarului s a întrerupt È™i mi a spus: — Dacă renunÈ›i să È›i declari solicitarea, îți promit să nu mă mai amestec niciodată în exerciÈ›iile tale de visat È™i să È›i vorbesc numai atunci când îmi pui întrebări direct adresate mie. Am acceptat imediat propunerea lui, simÈ›ind sincer că era o înÈ›elegere bună. Mă simÈ›eam chiar uÈ™urat că totul se rezolvase astfel. TotuÈ™i, mă temeam că don Juan avea să fie nemulÈ›umit. — A fost o manevră reuÈ™ită, a remarcat el È™i a râs. Ai fost sincer; ai intenÈ›ionat într adevăr să È›i exprimi cu glas tare cererea. Tot ce era necesar să faci era să fii sincer. ÃŽn esență, nu era nevoie să l elimini pe emisar. Ceea ce È›i trebuia era să l forÈ›ezi să È›i propună o alternativă care să È›i convină. Sunt sigur că emisarul nu se va mai amesteca. A avut dreptate. Mi am continuat exerciÈ›iile de visat fără vreun amestec din partea emisarului. ConsecinÈ›a extraordinară a acestui fapt a fost aceea că am început să am vise în care camerele pe care le visam erau cu adevărat camera mea din viaÈ›a cotidiană, cu o singură diferență: în vis, camera era atât de oblică È™i deformată, că arăta precum o uriașă pictură cubistă; unghiurile obtuze È™i ascuÈ›ite constituiau regula imaginilor, în locul unghiurilor drepte normale, formate de pereÈ›i cu plafonul È™i podeaua, în această cameră strâmbă, înclinaÈ›ia creată de unghiurile ascuÈ›ite sau obtuze era un mijloc de a scoate în evidență unele amănunte absurde È™i nesemnificative, cum ar fi liniile din lemnul podelei, petele decolorate de vreme de pe pereÈ›i, dârele de praf de pe plafon sau urmele de degete de pe muchia uÈ™ii. ÃŽn aceste vise, mă pierdeam inevitabil în universul ca de apă al detaliului evidenÈ›iat de înclinare. Pe tot parcursul exerciÈ›iilor de visat, absenÈ›a detaliilor din camera mea era atât de exagerată È™i atracÈ›ia lor atât de puternică, încât mă făcea să mă cufund imediat în amănunte. Imediat ce am avut un moment liber, m am dus la locuinÈ›a lui don Juan să l consult asupra acestei stări de lucru. — Nu pot să mi birui camera, i am spus, după ce îi descrisesem toate amănuntele antrenamentelor mele de visat. — Ce te face să crezi că trebuie s o birui? m a întrebat el cu un surâs. — Simt că trebuie să mă miÈ™c dincolo de camera mea, don Juan. — Dar te miÈ™ti dincolo de ea. Poate ar trebui să te întrebi dacă nu cumva te ai încurcat din nou în interpretări. Ce crezi că înseamnă a te miÈ™ca în acest sens? I am spus că ieÈ™irea din camera mea în stradă a fost un vis care m a urmărit atât de mult, încât simÈ›eam nevoia imperioasă să repet experienÈ›a. — Faci lucruri mult mai importante decât asta, a protestat el. Te deplasezi în zone incredibile. Ce mai vrei? Am încercat să i explic că simÈ›eam o nevoie fizică să mă depărtez de capcana detaliilor. Ceea ce mă nemulÈ›umea cel mai mult era incapacitatea mea de a mă desprinde de elementele care mi atrăgeau atenÈ›ia. Să am un minimum de voință era pentru mine esenÈ›ial. A urmat o lungă tăcere. AÈ™teptam să aud mai multe lucruri despre capcana detaliilor. La urma urmelor, el era cel care mă prevenise asupra pericolelor acesteia. — Te descurci foarte bine, a spus el, în cele din urmă. Visătorilor le trebuie mult timp pentru a È™i perfecÈ›iona corpul energetic. Și despre asta este vorba aici: despre perfecÈ›ionarea corpului enegetic. Don Juan mi a explicat că motivul pentru care corpul meu energetic era captivat de examinarea detaliilor È™i se bloca fără ieÈ™ire în acest proces rezidă în lipsa lui de experiență È™i dezvoltarea sa incompletă. A spus că vrăjitorii își petrec întrega viață consolidându È™i corpul energetic prin aceea că îl lasă să absoarbă toate informaÈ›iile posibile. — Până în momentul în care devine complet dezvoltat È™i matur, corpul energetic este preocupat de sine, a continuat don Juan. Nu È™i poate stăpâni dorinÈ›a mistuitoare de a se lăsa absorbit de tot. Dar, dacă È›ii seama de asta, în loc să te împotriveÈ™ti acestei tendinÈ›e a sale, cum faci tu acum, poÈ›i să l ajuÈ›i. — Cum pot să fac asta, don Juan? — Ghidându i comportamentul, adică, practicând sÈ›alkingul asupra sa. Mi a explicat că, datorită faptului că tot ce are legătură cu corpul energetic depinde de poziÈ›ia adecvată a punctului de asamblare, iar visatul nu este altceva decât mijlocul prin care punctul de asamblare poate fi dizolvat, stalkingul este, în consecință, modul în care punctul de asamblare poate fi făcut să rămână în poziÈ›ia perfectă, în cazul acesta, poziÈ›ia în care corpul energetic se poate consolida È™i desăvârÈ™i, devenind independent. Don Juan spunea că în momentul în care corpul energetic se poate miÈ™ca independent, vrăjitorii consideră că a fost determinată poziÈ›ia optimă a punctului de asamblare. Următorul pas constă în a l supune stalkingului, adică de a l fixa în acea poziÈ›ie pentru a l desăvârÈ™i. A subliniat că procedura este extrem de simplă. Este nevoie doar să intenÈ›ionezi stalkingul punctului. ÃŽn tăcerea ce a urmat, ne am aruncat reciproc priviri pline de speranță. Eu mă aÈ™teptam să mi spună mai multe, iar el se aÈ™tepta ca eu să fi înÈ›eles ceea ce mi spusese. Dar nu înÈ›elesesem. — Lasă È›i corpul energetic să interactioneze să ajungă în poziÈ›ia de visat optimă, a explicat el. Apoi, lasă l să interacÈ›ioneze să rămână în acea poziÈ›ie È™i, astfel, îl vei supune stalkingului. S a oprit È™i m a îndemnat, din ochi, să reflectez la spusele lui. — Tot secretul constă în intenÈ›ionare, dar asta o È™tii deja, a spus. Vrăjitorii își deplasează punctul de asamblare prin intenÈ›ionare È™i îl fixează tot prin intenÈ›ionare. Nu există vreo metodă de a intenÈ›iona care se poate învăța. Te deprinzi să o faci prin practică. Era inevitabil ca în acest punct să fac iar aprecieri exagerate în ceea ce priveÈ™te valoarea mea ca vrăjitor. Eram absolut încredinÈ›at că ceva avea să mi indice cum să intenÈ›ionez fixarea punctului meu de asamblare în poziÈ›ia ideală. Realizasem în trecut tot felul de manevre încununate de succes, fără să È™tiu cum procedasem. ÃŽnsuÈ™i don Juan se minunase de talentul sau de norocul meu, È™i eram sigur că aceasta avea să fie una dintre acele încercări reuÈ™ite. Dar mă înÈ™elam foarte tare. Indiferent ce am făcut sau cât am aÈ™teptat, n am putut deloc să mi fixez punctul de asamblare în nici o poziÈ›ie, cu atât mai puÈ›in în cea ideală. După luni de strădanii serioase, dar nereuÈ™ite, am renunÈ›at. — Am crezut cu adevărat că pot să o fac, i am spus eu lui don Juan de cum am intrat în casă. Mă tem că, în prezent, sunt mai vanitos decât oricând. — Ei, nici chiar aÈ™a, a spus el, zâmbind. Ceea ce se întâmplă este că te ai lăsat din nou prins într una dintre obiÈ™nuitele tale runde de răstălmăcire a termenilor. Vrei să descoperi poziÈ›ia ideală, ca È™i când ai vrea să È›i găseÈ™ti cheile pierdute de la maÈ™ină. Apoi vrei să legi punctul de asamblare, ca È™i cum È›i ai lega È™ireturile la pantofi. PoziÈ›ia ideală È™i fixarea punctului de asamblare sunt noÈ›iuni metaforice. Nu au nici o legătură cu cuvintele folosite pentru a le descrie. Mi a cerut apoi să i relatez ultimele evoluÈ›ii din exerciÈ›iile mele de visat. Primul lucru pe care l am menÈ›ionat a fost acela că tendinÈ›a mea de a mă lăsa absorbit de detalii se domolise considerabil. I am spus că, probabil, pentru că în vis mă miÈ™c nestăpânit È™i fără încetare, miÈ™carea trebuie să fi fost ceea ce ruÈ™ea să mă oprească înainte de a mă cufunda în examinarea detaliului pe care l observam. Faptul că fusesem oprit în acest fel îmi dăduse ocazia să analizez fenomenul de a fi absorbit de detalii. Ajunsesem la concluzia că materia neînsufleÈ›ită posedă, în realitate, o forță de imobilizare, pe care am văzut o sub forma unei raze de lumină ternă ce mă È›inea È›intuit locului. De exemplu, de multe ori un mic semn de pe pereÈ›i sau de pe podeaua de lemn emitea o astfel de rază de lumină care mă pironea; din momentul în care atenÈ›ia visatului mi se concentra asupra acelei lumini, întregul vis pivota în jurul semnului respectiv. ÃŽl vedeam mărit până la dimensiuni cosmice, iar imaginea sa persista până în momentul în care mă trezeam, de obicei cu nasul lipit de perete sau de duÈ™umea. ObservaÈ›iile mele personale erau că, în primul rând, detaliul era real, iar, în al doilea rând eu păream să l examinez pe când dormeam. Don Juan a zâmbit È™i a spus: — Toate astea È›i se întâmplă, deoarece constituirea corpului tău energetic a luat sfârÈ™it în momentul în care s a miÈ™cat independent. Nu È›i am spus o direct, dar am lăsat să se înÈ›eleagă acest lucru. Am vrut să văd dacă eÈ™ti sau nu capabil să l descoperi singur, ceea ce, desigur, ai È™i făcut. Nu aveam idee ce voia să spună. Don Juan m a scrutat în maniera sa obiÈ™nuită. Privirea sa pătrunzătoare îmi examina cu atenÈ›ie corpul. — Ce anume am descoperit singur, don Juan? am fost eu forÈ›at să întreb. — Ai constatat că dezvoltarea corpului tău energetic s a încheiat, a răspuns el. — N am constatat aÈ™a ceva, te asigur. — Ba da. Asta a început cu ceva timp în urmă, când nu puteai să găseÈ™ti un criteriu pentru a valida caracterul real al viselor tale, dar apoi ceva a acÈ›ionat în favoarea ta È™i te a informat dacă aveai un vis obiÈ™nuit sau nu. Acel ceva era corpul tău energetic. Acum eÈ™ti disperat că n ai putut găsi poziÈ›ia ideală pentru a È›i fixa punctul de asamblare. Iar eu îți spun că ai găsit o. Dovada constă în aceea că, miÈ™cându se în permanență, corpul tău energetic È™i a redus preocuparea obsesivă pentru detalii. Am rămas perplex. N am fost în stare să pun nici măcar una dintre întrebările mele debile. — Ceea ce te aÈ™teaptă în continuare este cel mai frumos lucra din viaÈ›a unui vrăjitor, a spus don Juan în continuare. Vei exersa în visat vederea energiei. Ai îndeplinit obiectivul programului de exerciÈ›ii al celei de a treia porÈ›i: miÈ™carea independentă a corpului energetic. Acum urmează să execuÈ›i adevărata misiune: să vezi energia cu corpul tău energetic. Ai mai văzut energie È™i până în acest moment, de fapt, chiar de mai multe ori. Dar, de fiecare din acele daÈ›i, văzutul a fost o simplă întâmplare fericită. Acum vei face asta cu premeditare. Visătorii au o regulă empirică de verificare. Atunci când corpul lor energetic este complet dezvoltat, ei văd energie ori de câte ori privesc cu atenÈ›ie un lucru din lumea cotidiană. Când visează È™i văd energia unui lucru, È™tiu că au de a face cu o lume reală, indiferent cât de deformată poate părea aceasta atenÈ›iei visatului, iar, dacă nu pot vedea energia unui lucru, se află într un vis obiÈ™nuit È™i nu într o lume reală. — Ce este o lume reală, don Juan? — O lume care generează energie; opusul unei lumi fantomatice de proiecÈ›ii, unde nimic nu generează energie, ca majoritatea viselor noastre, unde nimic nu are efect energetic. Apoi don Juan mi a dat o altă definiÈ›ie a visatului: procesul prin intermediul căruia visătorii detectează situaÈ›iile de vis în care pot găsi elemente generatoare de energie. Probabil că a observat consternarea mea, pentm că a râs È™i mi a oferit o altă definiÈ›ie È™i mai întortocheată: visatul este procesul prin care intenÈ›ionăm să găsim poziÈ›ii adecvate ale punctului de asamblare, poziÈ›ii care ne permit să percepem elementele generatoare de energie în condiÈ›ii asemănătoare visului. Mi a explicat că corpul energetic este capabil să perceapă È™i energie care este diferită de energia lumii noastre proprii, ca în cazul elementelor din lumea făpturilor anorganice, pe care corpul energetic o percepe ca energie care pulsează. A adăugat că în lumea noastră nimic nu pulsează; totul aici fluctuează. — De acum încolo, a spus el, problema centrală a visatului tău va fi să stabileÈ™ti dacă elementele asupra cărora îți concentrezi atenÈ›ia visatului sunt generatoare de energie, simple proiecÈ›ii fantomatice sau generatoare de energie străină. Don Juan a recunoscut că sperase că eu voi veni cu ideea de a mă folosi de vederea energiei ca mijloc de precizare a faptului că îmi observam adevăratul meu trap adormit sau nu. A râs de caracterul artificial al modalității la care recursesem de a mă schimba în haine minuÈ›ios alese la fiecare patra zile. Spunea că avusesem, tot timpul la îndemână, toate informaÈ›iile necesare pentru a deduce care era misiunea reală a celei de a treia porÈ›i a visatului È™i a găsi soluÈ›ia corectă, dar că sistemul meu de interpretare mă obligase să născocesc soluÈ›ii cărora le lipsea simplitatea È™i naturaleÈ›ea vrăjitoriei. 9. NOUA ZONà DE EXPLORARE Don Juan mi a spus că, pentru a vedea în vis, era necesar ca nu numai să intenÈ›ionez să văd, ci È™i să mi exprim intenÈ›ia cu glas tare. Din motive pe care a refuzat să le explice, a stăruit că trebuia să mă pronunÈ› cu voce tare. A recunoscut că există È™i alte modalități de a obÈ›ine acelaÈ™i rezultat, dar a subliniat că afirmarea cu glas tare a intenÈ›iei constituie cea mai simplă È™i mai directă cale. Prima dată când mi am formulat în cuvinte intenÈ›ia de a vedea, visam un bazar de binefacere organizat de biserică. Erau acolo atât de multe obiecte, încât nu mă puteam hotărî asupra căruia să mi opresc privirea. O vază uriașă, cu o înfățiÈ™are ostentativă, aflată într un colÈ›, m a făcut să mă decid asupra ei. Am privit o fix, exprimându mi verbal intenÈ›ia de a vedea. Vaza a rămas pentru o clipă în câmpul meu vizual, apoi s a transformat în alt obiect. Am fixat cu privirea în visul acela cât de multe obiecte am putut. După ce mi exprimam cu glas tare intenÈ›ia de a vedea, fiecare dintre aceste obiecte dispărea sau se transforma în altceva, exact aÈ™a cum se întâmplase întotdeauna în exerciÈ›iile mele de visat. ÃŽn cele din urmă, atenÈ›ia visatului mi a obosit È™i m am trezit teribil de frustrat, aproape furios. Luni de a rândul am continuat să mi concentrez privirea asupra a sute de obiecte din vis È™i să mi exprim, deliberat È™i cu glas tare, intenÈ›ia de a vedea, dar nu s a întâmplat nimic. Obosit să tot aÈ™tept să se întâmple ceva, am fost nevoit, în cele din urmă, să l consult pe don Juan în legătură cu asta. — Trebuie să ai răbdare. ÃŽnveÈ›i să faci ceva extraordinar, a replicat el. ÃŽnveÈ›i să intenÈ›ionezi să vezi în vis. ÃŽntr o zi nu va mai fi nevoie să È›i exprimi intenÈ›ia cu glas tare; È›i o vei impune, pur È™i simplu, în tăcere. — Cred că nu înÈ›eleg care este funcÈ›ionalitatea a ceea ce fac, am spus eu. Când îmi strig intenÈ›ia de a vedea, nu se întâmplă nimic. Ce poate să însemne asta? — ÃŽnseamnă că, până acum, visele tale au fost vise obiÈ™nuite, proiecÈ›ii fantomatice, imagini care au viață numai în atenÈ›ia visatului. A dorit să È™tie ce se întâmplase exact cu obiectele asupra cărora îmi concentrasem privirea. I am spus că acestea dispăruseră ori își schimbaseră forma sau chiar produseseră vârtejuri care mă trecuseră în alt vis. — AÈ™a s au petrecut lucrurile în toate exerciÈ›iile mele zilnice de visat, am zis. Singurul lucru ieÈ™it din comun este faptul că învăț cum să È›ip din toate puterile în vis. Ultima afirmaÈ›ie i a produs lui don Juan o adevărată criză de râs homeric, ceea ce m a nedumerit foarte tare. Nu vedeam care era partea comică a spuselor mele È™i nici care putea fi motivul reacÈ›iei sale. — ÃŽntr o zi îți vei da seama cât de hazliu este totul, a spus el ca răspuns la protestul meu tacit. Dar până atunci nu renunÈ›a È™i nu te lăsa descurajat. Perseverează. Mai devreme sau mai târziu vei reuÈ™i. Ca de obicei, a avut dreptate. Vreo două luni mai târziu am dat lovitura. Am avut un vis extrem de neobiÈ™nuit. A început cu apariÈ›ia unei iscoade din lumea făpturilor anorganice. Iscoadele, ca È™i emisarul visatului, fuseseră, în mod straniu, absente din visele mele în ultima perioadă. Nu le simÈ›isem lipsa È™i nici nu reflectasem asupra motivelor dispariÈ›iei lor. De fapt, mă simÈ›eam atât de bine fără ele, încât chiar uitasem să l consult pe don Juan în legătură cu absenÈ›a lor. ÃŽn visul cu pricina, iscoada fusese, la început, un uriaÈ™ topaz galben, pe care l găsisem în fundul unui sertar. ÃŽn momentul în care îmi exprimasem cu glas tare intenÈ›ia de a vedea, topazul se transformase într o picătură de energie scânteietoare. Temându mă că voi fi nevoit să o urmez, mi am luat privirea de la iscoadă È™i mi am concentrat o asupra unui acvariu cu peÈ™ti tropicali. Mi am exprimat intenÈ›ia să văd È™i am avut parte de o surpriză uluitoare. Acvariul a început să emită o slabă lumină verzuie È™i s a transformat într un portret suprarealist de mari dimensiuni, reprezentând o femeie împodobită cu bijuterii. Portetul a început să emită aceeaÈ™i lumină verzuie, când mi am exprimat din nou intenÈ›ia de a vedea. ÃŽn timp ce priveam acea lumină, visul s a schimbat complet. Mergeam pe o stradă dintr un oraÈ™ ce mi părea cunoscut; putea fi Tucson. M am uitat la confecÈ›iile de damă expuse într o vitrină a unui magazin È™i mi am formulat cu glas tare intenÈ›ia de a vedea. ÃŽn aceeaÈ™i clipă, un manechin, reprezentând o negresă, care era aÈ™ezat mai în față, a început să radieze lumină. M am uitat apoi la o vânzătoare, care venise tocmai atunci să rearanjeze ceva în vitrină. Aceasta m a privit, la rândul ei. După ce mi am exprimat intenÈ›ia, am văzut È™i luminescenÈ›a ei. Era atât de uluitoare, încât m am temut că vreun detaliu din splendida ei radiaÈ›ie luminoasă mă va prinde ca într un laÈ›, dar femeia s a deplasat către interiorul magazinului, înainte ca eu să fi avut timp să mi concentrez total atenÈ›ia asupra ei. Aveam, fireÈ™te, de gând să o urmez înăuntru, dar, în acel moment, atenÈ›ia visatului mi a fost atrasă de o luminescenÈ›a ce se apropia de mine. Aceasta s a aruncat asupra mea, plină de ură. Emana aversiune È™i răutate. Am sărit înapoi din calea ei. LuminescenÈ›a È™i a oprit atacul; am fost învăluit de o substanță neagră È™i m am trezit. Imaginile fuseseră atât de veridice, că eram ferm convins că văzusem energie, iar visul meu fusese una dintre acele stări pe care don Juan le numea stări asemănătoare visului, generatoare de energie. Ideea că visele pot avea loc în realitatea consensuală a lumii noastre de zi cu zi mă contraria la fel cum mă contrariaseră imaginile din vis ale lumii făpturillor anorganice. — De data asta nu numai că ai văzut energie, dar ai È™i depășit o graniță periculoasă, a spus don Juan, după ce mi a ascultat relatarea. A subliniat din nou că scopul exerciÈ›iilor la cea de a treia poartă a visatului era de a face corpul energetic să se miÈ™te independent, în ultima mea È™edință de visat, spunea el, depășisem, fără șă mi dau seama, sfera exerciÈ›iilor È™i trecusem într o altă lume. — Corpul tău energetic s a deplasat, a spus el. A călătorit singur. Acest gen de călătorii sunt peste nivelul capacităților tale din acest moment, aÈ™a că ai fost atacat de ceva. — Ce crezi că a fost ceea ce m a atacat? — Universul acesta are o natură prădalnică. Putea să fie oricare dintre miile de lucruri care există în el. — Lucrurile sunt chiar atât de precis determinate, don Juan? — Desigur. Sunt atât de precise ca ceea ce ai face dacă ai vedea un păianjen straniu mergând pe biroul tău în timp ce lucrezi. L ai strivi imediat de teamă, în loc să l admiri sau să l examinezi. Nu mi găseam cuvintele potrivite pentru a pune o întrebare adecvată. Voiam să l întreb unde avusese loc visul meu sau în ce lume mă aflasem în acel vis. Dar aceste întrebări nu aveau sens; de asta îmi dădeam È™i singur seama. Don Juan s a dovedit foarte înÈ›elegător. — Vrei să È™tii pe ce s a concentrat atenÈ›ia visatului, nu i aÈ™a? a întrebat el cu un surâs. Exact aÈ™a voiam să mi formulez È™i eu întrebarea. Consideram că în visul cu pricina trebuie să mă fi uitat la un obiect real. Ca atunci când vedeam în vis detaliile minuscule de pe podeaua, pereÈ›ii sau uÈ™a camerei mele, detalii care, ulterior, constatam că există în realitate. Don Juan a spus că în anumite vise speciale, ca cel pe care l avusesem, atenÈ›ia visatului se concentrează asupra lumii cotidiene È™i că se deplasează permanent în acea lume de la un obiect real la altul. Ceea ce face ca o astfel de miÈ™care să fie posibilă este faptul că punctul de asamblare se află în poziÈ›ia adecvată pentru visat. Din acea poziÈ›ie, punctul de asamblare îi conferă atenÈ›iei visatului o asemenea fluiditate, încât aceasta se poate deplasa într o frântură de secundă pe distanÈ›e incredibile È™i, făcând asta, produce o percepÈ›ie atât de rapidă È™i de pasageră, încât seamănă perfect cu un vis obiÈ™nuit. Don Juan mi a explicat că văzusem o vază reală în visul meu, iar apoi atenÈ›ia visatului mi se deplasase la distanÈ›e mari, pentru a vedea o pictură suprarealistă reală înfățișând o femeie împodobită cu bijuterii. Rezultatul — cu excepÈ›ia faptului de a fi văzut energie — fusese foarte asemănător cu un vis obiÈ™nuit, în care obiectele — atunci când sunt privite stăruitor — se transformă rapid în altceva. — Știu cât de deconcertant este, a continuat el, realizând în mod cert consternarea mea. Dintr o anumită cauză ce È›ine de structura minÈ›ii, a vedea energie în vis este mai tulburător decât orice altceva ne am putea imagina. Am remarcat că mai văzusem È™i înainte energie în vis, dar că niciodată nu mă afectase în felul acesta. — Acum corpul tău energetic este complet dezvoltat È™i funcÈ›ionează la deplina lui capacitate, a spus el. Prin urmare, implicaÈ›ia faptului că vezi energie în vis este aceea că percepi o lume reală prin vălul unui vis. ÃŽn asta constă importanÈ›a călătoriei pe care ai făcut o. Aceasta a fost reală. A cuprins elemente generatoare de energie, care erau cât pe ce să È›i pună capăt vieÈ›ii. — A fost chiar atât de serios, don Juan? — PoÈ›i să fii convins! Creatura care te a atacat era alcătuită din conÈ™tiință pură È™i cât se poate de periculoasă. I ai văzut energia. Sunt sigur că de acum realizezi că, dacă nu vedem în vis, nu putem deosebi un lucru real, generator de energie, de o proiecÈ›ie fantomatică. AÈ™a că, chiar dacă te ai luptat cu făpturile anorganice È™i ai văzut cu adevărat iscoadele È™i tunelele, corpul tău energetic nu are certitudinea că erau reale, adică generatoare de energie. EÈ™ti nouăzeci È™i nouă la sută sigur, dar nu sută la sută. Don Juan insista să vorbim despre călătoria pe care o făcusem. Din motive inexplicabile, nu prea doream să discut acest subiect. Spusele lui au produs o reacÈ›ie instantanee în sufletul meu. M am pomenit că încerc să mi reprim o stranie È™i profundă teamă, întunecată È™i obsesivă într un fel sâcâitor, visceral. — Ai pătruns în mod cert într o altă foaie a bulbului de ceapă, a spus don Juan, în încheierea unei afirmaÈ›ii pe care n o urmărisem. — Ce este această altă foaie a bulbului de ceapă, don Juan? — Universul este ca un bulb de ceapă, este format din mai multe foi. Lumea pe care o cunoaÈ™tem este doar una dintre foi. Uneori, trecem graniÈ›ele dintre ele È™i intrăm în alta foaie: o altă lume, foarte asemănătoare acesteia, dar nu identică. Iar tu ai intrat într o astfelde lume, de unul singur. — Cum este posibilă o astfel de călătorie, ca cea despre care vorbim acum, don Juan? — Este o întrebare fără rost, pentru că nimeni nu poate răspunde la ea. ÃŽn concepÈ›ia vrăjitorilor, universul este structurat în straturi, pe care corpul energetic le poate traversa. Știi unde continuă sâ existe până în ziua de azi vrăjitorii din vechime? ÃŽntr un alt strat, în altă foaie a bulbului de ceapă. — Pentru mine ideea unei călătorii reale, pragmatice, efectuate în vis este foarte greu de înÈ›eles ori de acceptat, don Juan. — Am discutat acest aspect până la epuizare. Am fost convins că ai înÈ›eles că această călătorie a corpului energetic depinde în exclusivitate de poziÈ›ia punctului de asamblare. — Mi ai spus asta. Și am cugetat îndelung asupra acestei probleme. TotuÈ™i, a afirma că această călătorie rezidă în poziÈ›ia punctului de asamblare nu mi spune nimic. — Problema ta este cinismul. Asta te caracterizează. Cinismul este ceea ce nu ne permite să operăm schimbări drastice în maniera noastră de a înÈ›elege lumea. Tot el ne obligă să avem sentimentul că avem întotdeauna dreptate. ÃŽnÈ›elegeam perfect ce voia să spună, dar i am reamintit că mă luptam cu aceste tendinÈ›e. — ÃŽÈ›i sugerez să faci un lucru absurd, care ar putea să schimbe totul, a spus el. Repetă È›i fără încetare că principiul de bază, de care depinde vrăjitoria, este taina punctului de asamblare. Dacă È›i repeÈ›i asta timp destul de îndelungat, o forță nevăzută va interveni È™i va face schimbările necesare în fiinÈ›a ta. Don Juan nu avea aerul că ar glumi. Știam că ceea ce mi spusese era cât se poate de serios. Ce mă deranja însă era insistenÈ›a cu care susÈ›inea că trebuie să repet neîncetat formula respectivă în sinea mea. M am surprins gândind că totul era o tâmpenie. — ÃŽncetează cu atitudinea asta cinică, s a răstit el la mine. Repetă ceea ce È›i am spus cu toată buna credință. Taina punctului de asamblare este totul pentru vrăjitorie, a continuat el, fără să se uite la mine. Sau, mai degrabă, totul în vrăjitorie depinde de felul în care este manipulat punctul de asamblare. Știi asta, doar că trebuie s o repeÈ›i. Auzindu i afirmaÈ›iile, am crezut pentru o clipă că voi muri de atâta chin. Un sentiment incredibil de mâhnire aproape fizică mi a prins pieptul ca într o menghină È™i m a făcut să È›ip de durere. Stomacul È™i diafragma păreau a se ridica, intrând în cavitatea toracică. Presiunea era atât de mare, încât conÈ™tiinÈ›a È™i a schimbat registrul, È™i am intrat în starea mea conÈ™tientă normală. Tot ceea ce discutasem a devenit doar o vagă idee despre ceva ce s ar fi putut întâmpla, dar nu se întâmplase, potrivit raÈ›ionamentului obiÈ™nuit al conÈ™tiinÈ›ei mele cotidiene. Data următoare, când am vorbit cu don Juan despre visat, am discutat motivele pentru care luni în È™ir nu mai fusesem în stare să mi continuu exerciÈ›iile de visat. El m a prevenit că, pentru a mi explica situaÈ›ia în care mă aflam, trebuia să o ia pe ocolite. Mai întâi, a evidenÈ›iat faptul că este o diferență enormă între ideile È™i faptele oamenilor din vechime È™i cele ale oamenilor contemporani. Apoi a subliniat că oamenii din vremuri străvechi aveau o concepÈ›ie foarte realistă despre percepÈ›ie È™i conÈ™tiință, deoarece concepÈ›ia lor se baza pe observarea È™i respectarea universului din jur. Spre deosebire de ei, oamenii contemporani au o concepÈ›ie absurd de nerealistă despre percepÈ›ie È™i conÈ™tiință, pentru că aceasta se bazează pe observarea È™i respectarea ordinii sociale È™i a interrelaÈ›iei lor cu aceasta. — De ce îmi spui asta? am întrebat. — Pentru că eÈ™ti un contemporan preocupat de concepÈ›iile È™i constatările oamenilor din vremuri străvechi, a răspuns el. Iar acestea nu È›i sunt familiare. Acum, mai mult decât oricând, ai nevoie de seriozitate È™i încredere în tine. Eu încerc să construiesc o punte solidă, o punte pe care să poÈ›i merge, între concepÈ›iile oamenilor din timpuri străvechi È™i cele ale oamenilor contemporani. A subliniat că, dintre toate constatările transcedentale ale oamenilor din vechime, singura care mi era cunoscută, deoarece fusese transmisă de a lungul timpului până în zilele noastre, era ideea de a È›i vinde sufletul diavolului în schimbul imortalității, care, recunoÈ™tea el, i se părea că provine direct din experienÈ›a relaÈ›iilor vrăjitorilor din vremuri străvechi cu făpturile anorganice. Mi a reamintit cum încercase emisarul visatului să mă convingă să rămân în lumea lui, oferindu mi posibilitatea de a mi menÈ›ine personalitatea È™i conÈ™tiinÈ›a de sine aproape pentru eternitate. — După cum È™tii, a ceda ispitei făpturilor anorganice nu este doar o simplă idee, ci este ceva real, a spus don Juan în continuare. Dar încă n ai realizat implicaÈ›iile acestui caracter real. Tot aÈ™a, È™i visatul este real; este o stare generatoare de energie. Auzi ce È›i spun È™i, cu siguranță, înÈ›elegi sensul afirmaÈ›iilor mele, dar conÈ™tiinÈ›a ta nu a pătruns încă toate implicaÈ›iile acestor lucruri. A spus că judecata mea raÈ›ională cunoÈ™tea cât de mare este importanÈ›a unei realizări de asemenea natură È™i că, pe parcursul ultimei noastre convorbiri, mi a forÈ›at conÈ™tiinÈ›a să treacă în alt registru. ÃŽnainte de a putea să mi analizez visul în toate nuanÈ›ele sale, m am pomenit în starea mea conÈ™tientă normală. Judecata mea raÈ›ională își luase măsuri suplimentare de protecÈ›ie suspendându mi exerciÈ›iile de visat. — Te asigur că îmi dau perfect de bine seama ce înseamnă o stare generatoare de energie, am zis eu. — Iar eu te asigur că nu È›i dai seama, a replicat el. Dacă ar fi aÈ™a, È›i ai analiza visatul cu mai multă atenÈ›ie È™i prudență. Dar cum tu crezi că ceea ce faci este un simplu vis, acÈ›ionezi la întâmplare, riÈ™ti inutil de mult. RaÈ›ionamentul tău defectuos îți spune că, indiferent ce s ar întâmpla, la un moment dat visul se va sfârÈ™i, iar tu te vei trezi. Avea dreptate. ÃŽn ciuda tuturor lucrurilor pe care le văzusem pe parcursul exerciÈ›iilor mele de visat, cumva îmi menÈ›inusem impresia generală că totul nu era decât un vis. — ÃŽÈ›i vorbesc despre concepÈ›iile oamenilor din vechime È™i concepÈ›iile oamenilor contemporani, a spus don Juan în continuare, întrucât conÈ™tiinÈ›a ta, care este conÈ™tiinÈ›a unui om modem, preferă să trateze conceptele ce nu i sunt familiare ca È™i când acestea ar fi teze idealiste fără conÈ›inut. Dacă aÈ™ lăsa asta în seama ta, ai considera visatul o simplă idee. Sunt, desigur, convins că iei în serios visatul, dar, de fapt, nu prea crezi în realitatea visatului. — ÃŽnÈ›eleg ce spui, don Juan, dar nu înÈ›eleg de ce mi spui toate astea. — ÃŽÈ›i spun toate astea pentru că acum eÈ™ti, pentru prima dată, în situaÈ›ia să înÈ›elegi că visatul este o stare generatoare de energie. Pentru prima dată poÈ›i înÈ›elege că visele obiÈ™nuite sunt mijloacele de prelucrare cu ajutorul cărora punctul de asamblare este învățat să atingă acea poziÈ›ie ce creează starea generatoare de energie numită visat. M a prevenit că — deoarece visătorii pot intra în contact È™i chiar pot pătrunde în lumi reale ce exercită asupra lor efecte cu impact general — aceÈ™tia trebuie să fie în permanență într o stare de acută È™i susÈ›inută vigilență; orice abatere de la starea de vigilență continuă îi expune pe visători la pericole mai mult decât mortale. ÃŽn acel moment, am început din nou să simt o miÈ™care în cavitatea toracică, exact cum simÈ›isem în ziua în care conÈ™tiinÈ›a È™i a schimbat singură registrul de percepÈ›ie. Don Juan m a scuturat cu putere de braÈ›. — Consideră visatul ca ceva extrem de periculos! mi a poruncit el. Și asta, din acest moment! ÃŽncetează cu manevrele tale aiurite. Tonul său era atât de insistent, încât m am oprit din ceea ce — în mod inconÈ™tient — eram pe cale să fac. — Ce se întâmplă cu mine, don Juan? am întrebat. — Ce se întâmplă cu tine este faptul că poÈ›i să È›i deplasezi rapid È™i cu mare uÈ™urință punctul de asamblare, a spus el. ÃŽnsă asta are tendinÈ›e să facă deplasarea aleatorie. Disciplinează È›i această facilitate. Și nu È›i permite nici cea mai mică abatere de la cursul corect. AÈ™ fi putut foarte uÈ™or să susÈ›in că nu È™tiu la ce se referă, dar È™tiam prea bine. Știam, totodată, că aveam numai câteva secunde la dispoziÈ›ie pentru a mi concentra toată energia È™i a mi schimba atitudinea. Și aÈ™a am È™i făcut. Cu aceasta, discuÈ›ia noastră din ziua aceea a luat sfârÈ™it. Am plecat acasă È™i timp de aproape un an am repetat zilnic, cu evlavie, ceea ce îmi ceruse don Juan să spun. Rezultatele acestei invocaÈ›ii ca o litanie au fost incredibile. Eram ferm convins că avusese asupra conÈ™tiinÈ›ei mele acelaÈ™i efect pe care exerciÈ›iul fizic îl are asupra muÈ™chilor corpului. Punctul meu de asamblare a devenit mai agil, ceea ce a însemnat că singurul obiectiv al exerciÈ›iilor mele era vederea energiei în vis. Capacitatea mea de a intenÈ›iona să văd a crescut proporÈ›ional cu eforturile depuse. A sosit È™i clipa în care era de ajuns doar să intenÈ›ionez să văd, fără să spun o vorbă, È™i să obÈ›in acelaÈ™i rezultat ca atunci când îmi exprimam intenÈ›ia cu glas tare. Don Juan m a felicitat pentru ceea ce realizasem. Normal că eu am crezut că glumeÈ™te. M a asigurat că o spunea cu toată francheÈ›ea, dar m a rugat stăruitor să continuu să strig, cel puÈ›in atunci când mă aflam în încurcătură. Cererea lui nu mi s a părut deloc ciudată. Continuasem, din proprie iniÈ›iativă, să strig din toate puterile în vis ori de câte ori consideram necesar. Descoperisem faptul că energia lumii noastre oscilează, pâlpâie. Radiază lumină. Nu numai făpturile însufleÈ›ite, ci tot ce se află în lumea noastră licăreÈ™te cu o lumină interioară proprie. Don Juan mi a explicat că energia lumii noastre este alcătuită din straturi de culori sclipitoare. Stratul superior este albicios, cel imediat adiacent este verde gălbui, iar cel de al treilea, mai îndepărtat, este chihlimbarul. Descoperisem toate aceste culori sau, mai degrabă, văzusem licăriri ale acestora ori de câte ori obiectele pe care le întâlneam în stările asemănătoare visului își schimbau forma. TotuÈ™i, la vederea oricărui lucru care genera energie, impactul iniÈ›ial îl constituia întotdeauna o strălucire albicioasă. — Există numai trei tente diferite de culoare? l am întrebat eu pe don Juan. — Există un număr nelimitat de culori, a răspuns el, dar, pentru început, trebuie să te preocupe numai acestea trei. Mai târziu, poÈ›i să devii cât de rafinat pofteÈ™ti È™i să determini — dacă eÈ™ti capabil s o faci — zeci de nuanÈ›e. Stratul albicios reprezintă culoarea poziÈ›iei actuale a punctului de asamblare al omenirii, a spus el în continuare. Să spunem că este o tentă contemporană. Vrăjitorii cred că tot ce face omul în prezent are această strălucire cu tentă albicioasă. ÃŽn alte timpuri, poziÈ›ia punctului de asamblare al omenirii făcea ca tenta de culoare a energiei predominante din lume să fie verde gălbuie; iar în timpuri mult mai îndepărtate, poziÈ›ia punctului făcea ca tenta să fie chihlimbarie. Culoarea energiei vrăjitorilor este chihlimbarie, ceea ce înseamnă că ei sunt asociaÈ›i, din punct de vedere energetic, cu oamenii care au existat în trecutul îndepărtat. — Crezi că această tentă albicioasă a contemporaneității se va schimba cândva? — Dacă omul se va dovedi capabil să evolueze. Misiunea cea mai importantă a vrăjitorilor este de a promova ideea că, pentru a putea evolua, oamenii trebuie, mai întâi, să È™i elibereze conÈ™tiinÈ›a de legăturile de subordonare față de ordinea socială. O dată ce conÈ™tiinÈ›a este eliberată de acestea, intenÈ›ia o va redi recÈ›iona pe o nouă cale de evoluÈ›ie. — Crezi că vrăjitorii vor reuÈ™i să È™i îndeplinească această misiune? — Au reuÈ™it deja. Ei înÈ™iÈ™i sunt dovada reuÈ™itei. A i convinge însă pe alÈ›ii de valoarea È™i importanÈ›a evoluÈ›iei este cu totul altceva. Celălalt gen de energie, pe care l am descoperit ca prezent în lumea noastră, dar contrar acesteia, a fost energia iscoadelor, cea pe care don Juan o descria ca scânteietoare sau incandescentă, în visele mele am întâlnit nenumărate elemente care, o dată ce le vedeam, se transformau în picături de energie ce părea să ardă, clocotind de o activitate internă asemănătoare procesului de producere a căldurii. — Þine minte că nu toate iscoadele pe care le vei descoperi în vis provin din lumea făpturilor anorganice, mi a atras atenÈ›ia don Juan. Toate iscoadele pe care le ai descoperit până acum — cu excepÈ›ia celei albastre — au fost din acea lume, dar asta s a întâmplat din cauză că acÈ›ionezi de unul singur, independent. Unele dintre iscoadele pe care le vei întâlni nu vor proveni din lumea făpturilor anorganice, ci din alte niveluri de conÈ™tiință, încă È™i mai îndepărtate. — Au iscoadele conÈ™tiință de sine? am întrebat. — Fără nici o îndoială, a răspuns el. — Atunci, de ce nu ne contactează când suntem treji? — Ba ne contactează. Dar marea noastră nenorocire este că conÈ™tiinÈ›a noastră este atât de ocupată cu altceva, încât nu avem timp să acordăm atenÈ›ie iscoadelor. Când dormim însă, se deschide trapa de contact cu sens dublu: visăm. Iar, în vis, realizăm contactul. — Există vreo modalitate de a preciza dacă iscoadele provin dintr un nivel din afara lumii făpturilor anorganice? — Cu cât este mai intensă scânteierea lor incandescentă, cu atât este mai îndepărtat nivelul din care provin. Pare simplist, dar trebuie să È›i laÈ™i corpul energetic să È›i spună exact cu ce ai de a face. Te asigur că va È™ti să facă distincÈ›ii foarte fine È™i să se pronunÈ›e fără greÈ™ de fiecare dată când va fi confruntat cu energie străină. Din nou a avut dreptate. După multă tevatură, corpul meu energetic a distins două mari categorii de energie străină. Prima cuprindea iscoadele din lumea făpturilor anorganice. Energia lor scânteia cu moderaÈ›ie. Nu era însoÈ›ită de nici un fel de sunet, dar avea aspectul clar de efervescență ori de apă care tocmai este pe punctul să dea în clocot. Energia celei de a doua categorii de iscoade mi a lăsat impresia că este de o mult mai mare putere. Iscoadele acestea păreau că sunt pe punctul de a lua foc. Vibrau din interiorul lor, ca È™i cum ar fi fost umplute cu gaz sub presiune. Contactele mele cu energia străină erau întotdeauna foarte scurte, întrucât urmam cu mare atenÈ›ie recomandarea lui don Juan. El mi a spus: „Dacă nu È™tii exact ce faci È™i ce vrei să obÈ›ii de la energia străină, trebuie să te mulÈ›umeÈ™ti să priveÈ™ti foarte fugar aceste apariÈ›ii. Tot ce depășeÈ™te o scurtă privire este la fel de periculos È™i de prostesc ca a dezmierda un È™arpe cu clopoÈ›ei." — De ce este periculos, don Juan? l am întrebat. — Pentru că iscoadele sunt totdeauna foarte agresive È™i extrem de temerare, a spus el. Trebuie să fie astfel pentru a putea izbândi în explorările lor. A ne menÈ›ine atenÈ›ia visatului fixată asupra lor este echivalent cu a solicita conÈ™tiinÈ›ei lor să se concentreze asupra noastră. O dată ce È™i au concentrat atenÈ›ia asupra noastră, suntem obligaÈ›i să le urmăm. Și tocmai acesta este pericolul cel mare. Ne putem trezi în lumi ce depășesc posibilitățile noastre energetice. Don Juan mi a explicat că există mult mai multe categorii de iscoade, în afara celor două descoperite de mine, dar că, la nivelul meu de energie din acel moment, mă puteam concentra numai asupra a trei tipuri. A afirmat că primele două erau cel mai uÈ™or de depistat. Modul în care se ascund ele în visele noastre este atât de bizar, spunea el, încât atrag imediat atenÈ›ia visatului. A prezentat iscoadele din cea de a treia categorie ca fiind cele mai periculoase — sub aspectul agresivității È™i puterii lor — È™i din cauza faptului că se ascund sub travestiuri foarte iscusite. — Unul dintre cele mai stranii lucruri pe care le descoperă visătorii È™i pe care îl vei descoperi È™i tu foarte curând, a continuat don Juan, este acest al treilea tip de iscoade. Până acum ai dat numai de exemple din primele două categorii, dar asta doar din cauză că nu ai căutat unde trebuia. — Unde trebuia să caut, don Juan? — Ai fost din nou victima cuvintelor; de data aceasta, cuvântul care te a indus în eroare este „elemente", care ai considerat că înseamnă numai lucruri, obiecte. Ei bine, cele mai feroce iscoade se ascund sub masca oamenilor din visele noastre. Am avut parte de o surpriză formidabilă atunci când — în timpul visatului — mi am concentrat privirea pe imaginea din vis a mamei mele. După ce mi am exprimat intenÈ›ia de a vedea, aceasta s a transformat într o înspăimântătoare, teribilă bulă de energie scânteietoare. Don Juan s a oprit, pentru a lăsa timp spuselor sale să È™i facă efectul. Mă simÈ›eam stupid că mă neliniÈ™tea posibilitatea de a descoperi o iscoadă sub imaginea mamei mele. — Enervant este că ele sunt asociate întotdeauna cu imaginile de vis ale părinÈ›ilor sau ale prietenilor noÈ™tri apropiaÈ›i, a reluat el. Probabil de aceea ne simÈ›im deseori tulburaÈ›i când îi visăm. Surâsul său îmi dădea impresia că îi făcea plăcere chinul meu interior. Regula de bază pentru visători este ca, ori de câte ori se simt tulburaÈ›i de prezenÈ›a în vis a părinÈ›ilor sau prietenilor, să înÈ›eleagă că se confruntă cu prezenÈ›a celui de la treilea tip de iscoade. Cel mai recomandabil este ca aceste imagini să fie evitate. Pentru că sunt nocive în cel mai înalt grad. — Care este situaÈ›ia iscoadei albastre în relaÈ›ia cu celelalte iscoade? am întrebat eu. — Energia albastră nu scânteiază incandescent, a răspuns el. Este ca a noastră; pâlpâie, oscilează, dar este albastră, în loc de albă. Energia albastră nu există în stare naturală în lumea noastră. Iar asta ne aduce la o problemă despre care n am discutat niciodată. Ce culoare aveau iscoadele pe care le ai văzut până în prezent? Până în momentul în care a menÈ›ionat acest aspect, nu mă gândisem niciodată la el. I am spus că iscoadele pe care le văzusem erau fie de culoare trandafirie, fie roÈ™iatică. Iar el mi a spus că iscoadele periculoase din cea de a treia categorie erau de un portocaliu aprins. Am descoperit pe pielea mea că iscoadele de cel de al treilea tip sunt înspăimântătoare. De fiecare dată când dădeam de câte una, aceasta se ascundea sub masca imaginii de vis a părinÈ›ilor mei, în special a mamei mele. Vederea acestor iscoade îmi amintea întotdeauna de picătura de energie care mă atacase în primul meu vis premeditat, axat pe a vedea. Ori de câte ori o descopeream, energia străină aflată în recunoaÈ™tere părea că era gata să sară, pur È™i simplu, asupra mea. Corpul meu energetic avea o reacÈ›ie de groază chiar înainte ca eu să văd energia. ÃŽn timpul următoarei noastre discuÈ›ii referitoare la visat, l am întrebat pe don Juan despre motivul totalei absenÈ›e din visele mele a făpturilor anorganice. — De ce nu se mai arată deloc? am întrebat. — Ele se arată numai la început, mi a explicat el. După ce iscoadele lor ne duc în lumea lor, proiecÈ›iile făpturilor anorganice nu mai sunt necesare. Dacă vrem să vedem făpturile anorganice, ne va conduce la ele o iscoadă. Pentru că nimeni, È™i vreau să spun că, într adevăr, nimeni, nu poate să călătorească singur în lumea lor. — De ce este aÈ™a, don Juan? — Lumea lor este izolată ermetic. Nimeni nu poate intra sau ieÈ™i fără încuviinÈ›area făpturilor anorganice. Singurul lucru pe care poÈ›i să l faci din proprie iniÈ›iativă, o dată ce ai intrat, este, desigur, să È›i exprimi intenÈ›ia de a rămâne acolo. A rosti cu glas tare acest lucru înseamnă a pune în miÈ™care curente de energie ce sunt ireversibile. ÃŽn timpurile de altădată, cuvintele aveau o putere incredibilă. Acum nu mai au. Dar, în lumea făpturilor anorganice, ele nu È™i au pierdut puterea. Don Juan a râs È™i a spus că chiar nu era de competenÈ›a lui să vorbească despre lumea făpturilor anorganice, pentru că eu È™tiam, cu adevărat, mult mai multe despre aceasta decât el È™i toÈ›i ucenicii lui la un loc. — Există o ultimă problemă în legătură cu acea lume, pe care nu am discutat o, a zis el. A trecut mai mult timp, ca È™i când È™i ar fi căutat cuvintele potrivite. ÃŽn ultimă analiză, a început el, aversiunea mea față de acÈ›iunile vrăjitorilor din vechime este o chestiune foarte personală. Ca nagual, detest ceea ce au făcut ei. S au refugiat, ca niÈ™te laÈ™i, în lumea făpturilor anorganice. Au motivat asta prin aceea că, în acest univers prădalnic, gata în permanență să ne sfâșie, singurul refugiu posibil este în acea lume. — De ce credeau asta? am întrebat eu. — Pentru că ăsta este adevărul. Deoarece făpturile anorganice nu pot minÈ›i, argumentele emisarului visatului sunt perfect adevărate. Lumea aceea ne poate oferi un adăpost È™i ne poate prelungi starea conÈ™tientă aproape pentru eternitate. — Argumentele emisarului, chiar dacă șânt adevărate, nu mă atrag câtuÈ™i de puÈ›in, am spus eu. — Vrei să spui că, mai curând, ai risca să mergi pe o cale care ar putea însemna totala ta demolare? a întrebat el cu o notă de uimire în glas. L am asigurat că nu mi trebuia lumea făpturilor anorganice, indiferent de câț de multe avantaje mi ar fi oferit. DeclaraÈ›ia mea a părut să i facă nespus de multă plăcere. — Atunci, eÈ™ti pregătit să auzi o ultimă precizare în legătură cu lumea aceea. Cea mai îngrozitoare precizare pe care o pot face, a spus el È™i a încercat să zâmbească, dar n a prea reuÈ™it. M a privit scrutător în ochi, pentru a descoperi în ei un licăr de încuviinÈ›are sau comprehensiune, presupun. A rămas o clipă tăcut. — Energia necesară pentru a deplasa punctele de asamblare ale vrăjitorilor provine din lumea făpturilor anorganice, a spus apoi, ca È™i când voia să termine repede cu asta. Inima mea aproape că s a oprit. M a luat ameÈ›eala È™i a trebuit să tropotesc din picioare ca să nu leÈ™in. — Acesta este adevărul, a continuat don Juan, È™i moÈ™tenirea pe care ne au lăsat o vrăjitorii din vechime. Și până în ziua de azi am rămas blocaÈ›i în această situaÈ›ie de dependență. Acesta este motivul pentru care nu mi plac. ÃŽmi displace profund să fiu obligat să apelez numai la o singură sursă. Personal, refuz să o fac. Și am încercat să te È›in departe de acea lume. Dar fără succes, pentru că ceva te atrage către ea, ca un magnet. ÃŽl înÈ›elegeam pe don Juan mai bine decât m aÈ™ fi aÈ™teptat. Călătoriile către acea lume însemnaseră întotdeauna pentru mine — în plan energetic — un impuls de energie întunecată. Gândeam chiar despre ea în aceÈ™ti termeni cu mult înainte ca don Juan să fi făcut precizarea respectivă. — Ce putem face în legătură cu această situaÈ›ie? am întrebat. — Nu ne putem lăsa antrenaÈ›i în a stabili relaÈ›ii cu ele, a răspuns el, È™i totuÈ™i nu ne putem lipsi de ele. SoluÈ›ia pe care am adoptat o eu a fost de a le lua energia, dar de a nu ceda în faÈ›a influenÈ›ei lor. Asta se numeÈ™te stalking de fond. Se realizează prin menÈ›inerea intenÈ›iei nestrămutate de libertate È™i independență, deÈ™i nici un vrăjitor nu È™tie exact ce înseamnă libertate. — PoÈ›i să mi explici, don Juan, de ce vrăjitorii trebuie să ia energie din lumea făpturilor anorganice? — Nu există alt fel de energie viabilă pentru vrăjitori. Pentru a È™i putea deplasa punctul de asamblare în maniera în care o fac, vrăjitorii au nevoie de un volum extraordinar de mare de energie. I am reamintit propria sa afirmaÈ›ie, potrivit căreia, pentru a practica visatul, este nevoie să se opereze o reorganizare a energiei. — Exact, a răspuns el. Pentru a se dedica visatului, vrăjitorii trebuie să È™i redefinească premisele È™i să È™i economisească energia, dar redefinirea este suficientă doar ca să obÈ›ină necesarul de energie pentru a facilita visatul. A zbura în alte lumi, a vedea energia, a dezvolta corpul energetic etcetera, etcetera este cu totul altceva. Pentru asemenea acÈ›iuni, vrăjitorii au nevoie de cantități uriaÈ™e de energie întunecată, de origine străină. — Dar cum o iau din lumea făpturilor anorganice? — Prin simplul act de a merge în acea lume. ToÈ›i vrăjitorii din branÈ™a noastră trebuie să facă acest lucru. ÃŽnsă nici unul dintre noi nu este atât de descreierat, încât să facă ceea ce ai făcut tu. Dar asta din cauză că nici unul dintre noi nu are asemenea înclinaÈ›ii. Don Juan m a trimis acasă să reflectez la ceea ce mi dezvăluise. Aveam întrebări fără sfârÈ™it să i pun, dar nici n a vrut să audă. — La toate aceste întrebări poÈ›i să È›i răspunzi È™i singur, mi a spus el, fluturându È™i mâna în semn de rămas bun. 10. STALKINGUL STALKERILOR Reîntors acasă, mi am dat curând seama că mi era imposibil să răspund la oricare dintre întrebările mele. De fapt, nici nu le puteam formula. Asta se întâmpla, probabil, din cauză că graniÈ›ele ce îmi delimitau strict sfera celei de a doua atenÈ›ii începuseră să se năruie. Totul s a petrecut când le am întâlnit în viaÈ›a de toate zilele pe Florinda Grau È™i pe Carol Tiggs. Zăpăceala pe care mi o producea faptul că nu le cunoÈ™team deloc, dar, în acelaÈ™i timp, le cunoÈ™team atât de bine, încât aÈ™ fi fost gata oricând să mi dau È™i viaÈ›a pentru ele, îmi dăuna foarte mult. O întâlnisem pe Taisha Abelar cu câțiva ani în urmă È™i abia începusem să mă obiÈ™nuiesc cu simțământul confuz de a o fi cunoscut dinainte, fără să am nici cea mai vagă idee despre cum se petrecuse acest lucru. Adăugarea a încă două persoane care să tulbure È™i mai mult sistemul meu È™i aÈ™a suprasolicitat a fost prea mult pentru mine. Extenuarea m a îmbolnăvit È™i am fost nevoit să solicit ajutorul lui don Juan. Am plecat în orășelul din sudul Mexicului, unde locuia el, împreună cu învățăceii săi. Don Juan È™i colegii săi vrăjitori au izbucnit în hohote de râs la simpla menÈ›iune a chinurilor prin care treceam. Don Juan mi a explicat că nu râdeau, de fapt, de mine, ci de ei înÈ™iÈ™i. Problemele mele de cunoaÈ™tere le aduceau aminte de cele cu care se confruntaseră È™i ei cândva, atunci când li se năruiseră È™i lor graniÈ›ele celei de a doua atenÈ›ii, exact cum mi se întâmpla mie acum. ConÈ™tiinÈ›a lor, ca È™i a mea, nu fusese pregătită pentru aÈ™a ceva, a spus el. — Fiecare vrăjitor, la rândul lui, trece prin această agonie, a continuat don Juan. ConÈ™tiinÈ›a este o zonă de explorare nelimitată pentru vrăjitori È™i pentru oameni, în general. Pentru a o dezvolta, nu trebuie să ne dăm în lături de la asumarea nici unui risc sau de la acceptarea oricăror mijloace. Þine minte, totuÈ™i, că ea poate fi dezvoltată numai cu condiÈ›ia menÈ›inerii unei judecăți sănătoase. Apoi don Juan a declarat din nou că timpul pe care l avea la dispoziÈ›ie se apropia de sfârÈ™it È™i că trebuia să mi folosesc, inteligent, resursele pentru a putea să învăț cât mai mult posibil înainte ca el să plece. Vorbele de felul acesta îmi produceau în trecut stări de profundă deprimare. Dar, pe măsură ce timpul plecării sale se apropia, începusem să reacÈ›ionez cu mai multă resemnare. Nu mă mai simÈ›eam deprimat, dar încă intram în panică. După asta, n am mai vorbit despre nimic altceva. ÃŽn ziua următoare, la solicitarea lui, l am dus pe don Juan cu maÈ™ina la Mexico City. Am ajuns pe la amiază È™i ne am dus direct la Hotelul del Prado din Paseo Alameda, unde locuia de obicei ori de câte ori se afla în oraÈ™. Don Juan avea o întrevedere cu un avocat la ora patru după amiază. Cum aveam destul timp la dispoziÈ›ie, ne am dus să luăm masa de prânz la vestitul restaurant Cafe Tacuba, aflat în chiar centrul oraÈ™ului, unde se spunea că se poate mânca, într adevăr, bine. Lui don Juan nu i era foame. El a comandat numai două turte de mălai dulci, în timp ce eu m am ghiftuit cu un ospăț somptuos. El râdea de mine È™i făcea semne de mută disperare în faÈ›a zdravenei mele pofte de mâncare. — ÃŽÈ›i voi sugera o linie de acÈ›iune, a spus el scurt, după ce ne am terminat masa. Este ultima misiune legată de cea de a treia poartă a visatului È™i constă din stalkingul stalkerilor, o acÈ›iune deosebit de încărcată de mister. Stalkingul stalkerilor înseamnă sustragerea premeditată de energie din lumea făpturilor anorganice, în scopul de a realiza o faptă vrăjitorească deosebită. — Ce fel de faptă vrăjitorească, don Juan? — O călătorie care foloseÈ™te conÈ™tiinÈ›a ca pe un element de mediu, a explicat el. ÃŽn lumea vieÈ›ii cotidiene, apa este un element de mediu pe care l folosim pentru a călători. Imaginează È›i conÈ™tiinÈ›a ca pe un factor similar, care poate fi folosit pentru a călători. Prin intermediul conÈ™tiinÈ›ei vin la noi iscoade din tot universul È™i viceversa; prin conÈ™tiință călătoresc È™i vrăjitorii până la capătul universului. Printre mulÈ›imea de noÈ›iuni cu care ne familiarizase don Juan pe parcursul prelegerilor sale, existau unele concepte care îmi captaseră total interesul, fără să fie nevoie de muncă de convingere în acest sens. Acesta era unul dintre ele. — Ideea că conÈ™tiinÈ›a este un element fizic este revoluÈ›ionară, am rostit eu cu înfiorare. — N am spus că este un element fizic, m a corectat el. Este un element energetic. Trebuie să faci această deosebire. Pentru vrăjitorii care văd, conÈ™tiinÈ›a este o luminescență. ÃŽÈ™i pot ataÈ™a corpul energetic de acea luminescență È™i se pot deplasa împreună cu ea. — Care este diferenÈ›a dintre un element fizic È™i unul energetic? am întrebat. — DiferenÈ›a este aceea că elementele fizice fac parte din sistemul nostru de interpretare, pe când elementele energetice nu. Elementele energetice, precum conÈ™tiinÈ›a, există în universul nostru. Dar noi, ca oameni obiÈ™nuiÈ›i, percepem numai elementele fizice pentru că aÈ™a am fost învățaÈ›i să facem. Vrăjitorii percep elementele energetice din acelaÈ™i motiv: au fost învățaÈ›i să facă aÈ™a. Don Juan mi a explicat că folosirea conÈ™tiinÈ›ei ca element energetic al mediului nostru reprezintă esenÈ›a vrăjitoriei, iar, termenii acÈ›iunii practice, traiectoria urmată de vrăjitorie vizează, întâi, să elibereze energia existentă în noi prin impecabila urmare a căii deschise de vrăjitori, doi, să folosească această energie pentru a dezvolta corpul energetic prin intermediul visatului È™i, trei, să folosească conÈ™tiinÈ›a ca element al mediului, pentru a intra cu corpul energetic È™i întreaga noastră materialitate în alte lumi. — Există două feluri de călătorii energetice în alte lumi, a spus el în continuare. Unul este cel în care conÈ™tiinÈ›a ia corpul energetic È™i îl transportă oriunde poate, iar celălalt este cel în care vrăjitorul decide, deplin conÈ™tient, să utilizeze calea conÈ™tiinÈ›ei pentru a face o călătorie. Tu ai făcut călătorii de primul fel. Dar este nevoie de extrem de multă disciplină pentru a putea realiza cel de al doilea gen de călătorii. După o îndelungă tăcere, don Juan a declarat că în viaÈ›a vrăjitorilor există chestiuni care necesită o abordare iscusită, iar folosirea conÈ™tiinÈ›ei ca element energetic accesibil corpului energetic este cea mai importantă, vitală È™i periculoasă dintre acestea. Nu mai aveam nici un comentariu de avansat. Dintr o dată stăteam ca pe ace, sorbindu i cu nesaÈ› fiecare cuvinÈ›el. — De unul singur, nu ai destulă energie pentru a îndeplini ultima misiune a celei de a treia porÈ›i a visatului, a continuat el, dar tu È™i Carol Tiggs puteÈ›i, cu siguranță, face împreună ceea ce am plănuit eu. S a oprit, îndemnându mă în mod cât se poate de evident prin tăcerea sa să l întreb ce plănuise, ceea ce am È™i făcut. Râsul său n a făcut decât să accentueze aerul rău prevestitor al discuÈ›iei. — Vreau ca voi doi să străpungeÈ›i graniÈ›ele lumii normale È™i — folosind conÈ™tiinÈ›a drept element energetic — să intraÈ›i în alta, a spus. Această străpungere È™i intrare reprezintă sÈ›alkingul stalkerilor. Utilizarea conÈ™tiinÈ›ei ca element al mediului protejează împotriva influenÈ›ei făpturilor anorganice, folosind totuÈ™i în continuare energia lor. N a vrut să mi mai dea È™i alte informaÈ›ii, zicea el, ca să nu mă influenÈ›eze. Convingerea sa era că cu cât È™tiam mai puÈ›in dinainte, cu atât era mai bine pentru mine. L am contrazis, dar el m a asigurat că, la strâmtoare, corpul meu energetic era perfect capabil să È™i poarte de grijă. De la restaurant ne am dus la biroul avocatului. Don Juan È™i a încheiat repede treburile acolo È™i foarte curând ne È™i aflam într un taxi, îndreptându ne către aeroport. Carol Tiggs sosea cu un avion din direcÈ›ia Los Angeles, m a informat don Juan, È™i venea la Mexico City în exclusivitate pentru a realiza această ultimă misiune în domeniul visatului împreună cu mine. — Câmpia Mexicului este un loc superb pentru a duce la îndeplinire acesta realizare vrăjitorească de excepÈ›ie, pe care o urmăreÈ™ti, a comentat el. — Nu mi ai spus încă ce etape exacte trebuie parcurse, am spus eu, dar el nu mi a răspuns. Nu am mai vorbit în maÈ™ină, dar, în timp ce aÈ™teptam să aterizeze avionul, mi a explicat procedura pe care trebuia să o urmez. Urma să mă duc în camera lui Carol din Hotelul Regis, aflat peste drum de hotelul nostru, È™i, după ce intram într o stare de totală tăcere interioară, aveam să alunec uÈ™or în visat împreună cu ea, exprimându ne cu glas tare intenÈ›ia de a merge în lumea făpturilor anorganice. L am întrerupt pentru a i aminti că întotdeauna trebuia să așțept să apară o iscoadă, înainte de a mi exprima intenÈ›ia de a merge în lumea făpturilor anorganice. Don Juan a chicotit È™i a spus: — N ai mai visat niciodată împreună cu Carol Tiggs. Vei constata că este o adevărată încântare. Vrăjitoarele nu au nevoie de nici un fel de ajutoare. Se duc, pur È™i simplu, în lumea aceea ori de câte ori doresc; ele au, în permanență, o iscoadă la dispoziÈ›ia lor. Nu puteam crede că o vrăjitoare ar fi capabilă să facă ceea ce susÈ›inea el. Credeam că am o oarecare experiență în ce priveÈ™te modul de comportament în relaÈ›ia cu lumea făpturilor anorganice. Când i am spus ce gândeam, mi a replicat că experienÈ›a mea nu avea nici o valoare în comparaÈ›ie cu ceea ce puteau face vrăjitoarele. — De ce crezi că am luat o cu mine pe Carol Tiggs când a fost nevoie să te scoatem cu trupul fizic cu tot din lumea aceea? m a întrebat el. Crezi că am făcut o pentru că este frumoasă? — De ce ai luat o, don Juan? — Pentru că eu nu puteam face acest lucru; iar pentru ea a fost o nimica toată. Are un adevărat talent în a se descurca în acea lume. — Este ea un caz de excepÈ›ie, don Juan? — Femeile, în general, au aptitudini naturale pentru lumea aceea; vrăjitoarele sunt, desigur, cele mai dotate în acest sens, dar Carol Tiggs este cea mai bună dintre toate pe care le cunosc, pentru că ea, ca femeie nagual, are o energie de o calitate excelentă. Am crezut că l am prins pe don Juan contrazicându se la modul cel mai serios. ÃŽmi spusese că pe făpturile anorganice nu le interesează deloc femeile. Acum afirma contrariul. — Nu. Nu afirm contrariul, a declarat el când l am confruntat cu această contradicÈ›ie. Þi am spus că făpturile anorganice nu urmăresc femeile, ci numai bărbaÈ›ii. Dar È›i am mai spus totodată că făpturile anorganice sunt de genul feminin È™i că întregul univers este în cea mai mare parte feminin. AÈ™a că trage singur concluzia. ÃŽntrucât nu aveam cum să trag singur vreo concluzie, don Juan mi a explicat că, teoretic, vrăjitoarele pot intra în acea lume È™i ieÈ™i din ea după cum poftesc, din cauza conÈ™tiinÈ›ei lor elevate È™i din cauză că sunt de genul feminin. — EÈ™ti absolut sigur de asta? l am întrebat. — Femeile din grupul meu n au făcut asta niciodată, a recunoscut el, nu pentru că nu ar putea, ci pentru că le am convins eu să n o facă. Femeile din grupul tău, pe de altă parte, o fac cu uÈ™urinÈ›a cu care își schimbă fustele. Am simÈ›it un gol în stomac. De fapt, nu È™tiam nimic despre femeile din grupul meu. Don Juan m a consolat, spunându mi că situaÈ›ia mea era diferită de a lui, tot aÈ™a cum era È™i rolul meu ca nagual. M a asigurat că nu aveam calitățile necesare pentru a le face pe femeile din grupul meu să renunÈ›e la ceva, chiar dacă stăteam în cap. ÃŽn timp ce taxiul ne ducea către hotel, Carol ne a încântat pe amândoi, imitând diverse persoane cunoscute. Am încercat să fiu serios È™i am chestionat o în legătură cu misiunea noastră. A bâiguit niÈ™te scuze referitor la faptul că nu putea să mi răspundă cu seriozitatea pe care o meritam. Don Juan a râs în hohote de modul în care ea a imitat tonul solemn cu care îi vorbisem. După ce am înscris o pe Carol în registrul hotelului, am hoinărit toÈ›i trei prin centrul oraÈ™ului, în căutare de anticariate. Apoi am luat o cină uÈ™oară la Restaurantul Sanborn's de la House of Tiles. Pe la ora zece ne am întors pe jos la Hotelul Regis. Ne am îndreptat direct spre lift. Teama care mă stăpânea îmi ascuÈ›ise capacitatea de a percepe detaliile. Clădirea hotelului era veche È™i masivă. Era evident că mobilierul din hol avusese parte È™i de zile mai bune. TotuÈ™i, în tot ce ne înconjura persista ceva din trecuta splendoare ce exercita un farmec de netăgăduit. ÃŽnÈ›elegeam foarte bine de ce lui Carol îi plăcea atât de mult acest hotel. ÃŽnainte de a ne urca în lift, neliniÈ™tea mea a atins asemenea niveluri paroxistice, încât a trebuit să i solicit lui don Juan instrucÈ›iuni de ultim moment. — Spune mi din nou cum vom proceda, l am rugat. Don Juan ne a tras către imensele fotolii tapiÈ›ate, vechi È™i demodate, din hol È™i ne a explicat răbdător că, o dată ajunÈ™i în lumea făpturilor anorganice, trebuia să ne exprimăm cu glas tare intenÈ›ia de a ne transfera conÈ™tiinÈ›a din starea conÈ™tientă normală în corpurile noastre energetice. Ne a sugerat să ne exprimăm intenÈ›ia amândoi odată, deÈ™i acest aspect nu era prea important. Cu adevărat important, a spus el, era ca fiecare din noi să intenÈ›ioneze transferul conÈ™tiinÈ›ei totale din viaÈ›a de zi cu zi în corpul nostru energetic. — Cum facem acest transfer de conÈ™tiință? am întrebat eu. — Transferul de conÈ™tiință este doar o problemă de exprimare cu glas tare a intenÈ›iei în condiÈ›iile posesiei volumului necesar de energie, a spus el. Carol È™tie asta. A mai făcut aÈ™a ceva. A intrat fizic în lumea făpturilor anorganice atunci când te a scos de acolo, È›i aduci aminte? Energia ei va realiza asta. Va face ca balanÈ›a să se încline în favoarea voastră. — Ce înseamnă a face ca balanÈ›a să se încline? Sunt în totală necunoÈ™tință de cauză, don Juan. El mi a explicat că a face balanÈ›a să se încline însemna adăugarea masei fizice totale a unei persoane la corpul său energetic. A spus că folosirea conÈ™tiinÈ›ei ca agent mijlocitor pentru efectuarea unei călătorii în altă lume nu este rezultatul aplicării vreunor metode, ci rezultatul nemijlocit al intenÈ›ionăm È™i al posesiei volumului suficient de energie. Totalul energiei lui Carol Tiggs adăugat la energia mea, sau totalul energiei mele adăugat la cea a lui Carol, avea să ne facă să devenim o singură entitate, capabilă — din punct de vedere energetic — să disloce materialitatea noastră È™i s o aÈ™eze pe corpul energetic pentru a face călătoria posibilă. — Ce trebuie să facem exact pentru a putea intra în acea altă lume? a întrebat Carol. ÃŽntrebarea ei m a speriat îngrozitor; credeam că ea cunoaÈ™te toate aceste lucruri. — Masa ta fizică totală trebuie adăugată la corpul tău energetic, i a răspuns don Juan, privind o drept în ochi. Dificultatea acestei acÈ›iuni constă în menÈ›inerea disciplinei corpului energetic, lucru pe care voi doi l aÈ›i făcut deja. Lipsa disciplinei este singurul motiv pentru care voi doi aÈ›i putea să nu reuÈ™iÈ›i să realizaÈ›i această extraordinară acÈ›iune de stalking suprem. Câteodată, pur È™i simplu, dintr un noroc, un om obiÈ™nuit reuÈ™eÈ™te să realizeze acest lucru È™i să intre într o altă lume. Dar fapta lui este imediat etichetată drept nebunie sau halucinaÈ›ie. AÈ™ fi dat orice pe lume ca don Juan să continue să ne vorbească. Dar el ne a urcat în lift È™i ne a dus la etajul al doilea, conducându ne către camera lui Carol, în ciuda protestelor mele È™i a nevoii raÈ›ionale de a È™ti. ÃŽn adâncul fiinÈ›ei însă, neliniÈ™tea mea nu provenea atât din nevoia de a È™ti; adevăratul motiv era frica pe care o simÈ›eam. Cumva, această acÈ›iune vrăjitorească mă înspăimânta mai tare decât orice făcusem până atunci. Cuvintele pe care ni le a adresat don Juan la plecare au fost: — UitaÈ›i de sine È™i nu vă va fi teamă de nimic. Zâmbetul său È™i felul în care dădea din cap erau o invitaÈ›ie de a reflecta asupra spuselor sale. Carol a râs È™i a început să se prostească, imitând tonul cu care don Juan ne împărtășea instrucÈ›iunile sale cu sens abscons. Vorba ei sâsâită adăuga o tentă inedită spuselor lui don Juan. Câteodată găseam adorabilă sâsâiala ei, dar, de cele mai multe ori, nu puteam s o sufăr. Din fericire, în seara aceea, de abia se observa. Ne am dus în camera ei È™i ne am aÈ™ezat pe marginea patului. Ultimul meu gând conÈ™tient a fost că patul era o relicvă de la începutul secolului. ÃŽnainte de a avea timp să emit un cuvinÈ›el, m am pomenit culcat într un alt pat, cu o înfățiÈ™are cam ciudată. Carol se afla È™i ea acolo. S a ridicat într un cot o dată cu mine. Eram goi, acoperiÈ›i fiecare cu o pătură uÈ™oară. — Ce se petrece? a întrebat ea cu voce slabă. — EÈ™ti trează? am zis eu prosteÈ™te. — Sigur că sunt trează, mi a răspuns ea pe un ton iritat. — ÃŽÈ›i aminteÈ™ti unde eram? am întrebat. A urmat o lungă tăcere, timp în care ea încerca, evident, să È™i pună ordine în gânduri. — Cred că eu sunt reală, dar tu nu eÈ™ti, a spus ea, în cele din urmă. Știu unde mă aflam înainte de asta. Iar tu vrei să mă păcăleÈ™ti. M am gândit că È™i ea făcea acelaÈ™i lucru. Știa ce se petrece È™i mă testa sau voia să mă tragă pe sfoară. Don Juan îmi spusese că sminteala noastră consta în aceea că eram amândoi evazivi È™i nu aveam încredere în alÈ›ii. Mi se servea acum un superb eÈ™antion din această atitudine. — Refuz să particip la orice tâmpenie în care tu eÈ™ti cel care dirijează lucrurile, a spus ea. Mi a aruncat o privire plină de venin. Cu tine vorbesc, oricine ai fi tu. A luat una din păturile cu care fuseserăm acoperiÈ›i È™i s a înfășurat în ea. Voi sta culcată aici È™i mă voi întoarce acolo de unde am venit, a spus apoi cu fermitate. Tu È™i nagualul puteÈ›i să mergeÈ›i să vă judecaÈ›i unul cu celălalt. — Trebuie să încetezi cu prostiile astea, i am spus eu cu hotărâre. Ne aflăm în altă lume. Nu mi a dat nici o atenÈ›ie È™i s a întors cu spatele la mine, ca un copil alintat, supărat de ceva. Nu voiam să mi irosesc atenÈ›ia visatului în discuÈ›ii inutile despre veridicitate. Am început să examinez locul unde ne aflam. Singura lumină din cameră era cea a lunii ce pătrundea prin fereastra aflată chiar în faÈ›a noastră. Eram într o cameră mică, culcaÈ›i într un pat înalt. Am observat că patul era de construcÈ›ie primitivă. Patru stâlpi groÈ™i fuseseră înfipÈ›i în podea, iar somiera patului era un grilaj alcătuit din prăjini lungi fixate de stâlpi. Patul avea o saltea groasă ori, mai curând, compactă. Nu existau cearceafuri sau perne. Saci de pânză grosolană, plini cu ceva, erau stivuiÈ›i la perete. Doi astfel de saci, puÈ™i unul peste altul în formă de trepte, serveau drept scară pentru urcarea în pat. Uitându mă după un întrerupător de lumină, mi am dat seama că acel pat înalt se afla într un colÈ›, lipit de perete. Eram culcaÈ›i cu capetele spre unul dintre pereÈ›i; eu mă aflam pe partea de pat dinspre cameră, iar Carol, pe partea dinspre perete. Când m am aÈ™ezat pe marginea patului, am realizat că acesta era la o înălÈ›ime de, probabil, peste nouăzeci de centimetri față de podea. Carol s a ridicat brusc în È™ezut È™i a spus, sâsâind foarte puternic: — Este dezgustător! Nagualul nu mi a spus nici pe departe că mă voi pomeni într o astfel de situaÈ›ie. — Nici eu n am È™tiut asta, am spus. Voiam să spun mai multe È™i să înfiripez o conversaÈ›ie, dar neliniÈ™tea mea ajunsese de proporÈ›ii excesive. — Tu să taci, s a răstit ea la mine pe un ton plin de mânie. Tu nu exiÈ™ti. EÈ™ti o fantomă. Dispari! Dispari! Sâsâiala ei era chiar amuzantă È™i mi a abătut atenÈ›ia de la teama obsesivă care mă stăpânea. Am scuturat o de umeri. Ea a È›ipat, nu atât de durere, cât de surprindere sau enervare. — Nu sunt o fantomă, i am spus. Am făcut această călătorie pentru că ne am unit energia. Carol Tiggs era vestită printre noi pentru rapiditatea cu care se adapta la orice situaÈ›ie. ÃŽntr o clipită a fost convinsă de realitatea situaÈ›iei dificile în care ne aflam È™i a început să È™i caute hainele în semiîntunericul din cameră. Eram uimit de faptul că nu i era teamă. Se agita, cugetând cu glas tare unde ar fi putut să È™i pună hainele, în cazul că, într adevăr, se culcase de cu seară în această cameră. — Vezi vreun scaun pe undeva? m a întrebat. Am întrezărit într o parte a încăperii un morman format din trei saci, care putea să fi servit drept masă sau laviță. Carol s a dat jos din pat, s a apropiat de morman È™i a găsit atât hainele ei, cât È™i pe ale mele, împăturite cu grijă, în felul în care obiÈ™nuia ea să È™i aranjeze îmbrăcămintea. Mi a dat hainele mele; erau, într adevăr, ale mele, dar nu cele pe care le purtasem cu câteva minute în urmă, în camera lui Carol de la Hotel Regis. — Nu sunt hainele mele, a sâsâit ea. Și totuÈ™i, sunt ale mele. Ce ciudat! Ne am îmbrăcat în tăcere. Voiam să i spun că simÈ›eam că pleznesc de neliniÈ™te. Voiam, totodată, să fac unele comentarii referitor la viteza cu care se desfășurase călătoria noastră, dar — în timpul cât durase să mi pun hainele — noÈ›iunea călătoriei noastre devenise ceva foarte vag. ÃŽmi aminteam cu greu unde ne aflaserăm înainte de a ne trezi în camera aceea. Era ca È™i când aÈ™ fi visat doar camera de hotel. Am făcut un efort suprem să mi aduc aminte, să dau la o parte incertitudinea care începuse să mă învăluie. Am reuÈ™it să risipesc ceaÈ›a nesiguranÈ›ei, dar sforÈ›area mi a epuizat întreaga energie. La sfârÈ™iÈ›, gâfâiam È™i eram transpirat tot. — Ceva era cât p aci, cât p aci să mă dea gata, a spus Carol. M am uitat la ea. La fel ca mine, era È™i ea transpirată toată. Era cât pe ce să te dea gata È™i pe tine. Ce crezi că poate fi asta? — PoziÈ›ia punctului de asamblare, am spus eu cu absolută convingere. Nu era de aceeaÈ™i părere. — Sunt făpturile anorganice, venite să ia ce li se cuvine, a spus ea, cutremurându se. Nagualul m a avertizat că va fi groaznic, dar nu mi am imaginat ceva atât de înfiorător. Eram total de acord cu ea; ne aflam într o încurcătură îngrozitoare, È™i totuÈ™i nu puteam să mi fac idee în ce consta oroarea situaÈ›iei. Carol È™i cu mine nu eram niÈ™te novici; văzuserăm È™i făcuserăm tot felul de lucruri, unele dintre ele de a dreptul înfiorătoare. Dar în camera aceea din vis era ceva care mă înspăimânta dincolo de imaginabil. — Visăm, nu i aÈ™a? a întrebat Carol. Am asigurat o, fără să ezit, că, într adevăr, visam, deÈ™i eu însumi aÈ™ fi dat orice să l am pe don Juan alături, ca să mă asigure de acelaÈ™i lucru. — De ce mi e atât de teamă? m a întrebat ea, ca È™i când eu aÈ™ fi fost capabil să explic asta în mod raÈ›ional. Dar înainte ca eu să pot formula măcar o idee referitor la asta, Carol È™i a răspuns singură la întrebare. A spus că ceea ce o înspăimânta era realizarea, la nivel corporal, că percepÈ›ia este un proces atotcuprinzător, atunci când punctul de asamblare a fost imobilizat într o anume poziÈ›ie. Mi a reamintit că don Juan ne spusese că puterea pe care o are lumea cotidiană asupra noastră este rezultatul faptului că punctul nostru de asamblare este nemiÈ™cat în poziÈ›ia sa obiÈ™nuită. Această imobilitate este ceea ce face ca percepÈ›ia noastră asupra lumii să domine toate aspectele vieÈ›ii noastre È™i pe noi înÈ™ine, astfel încât nu ne putem debarasa de ea. Carol mi a mai reamintit È™i un alt lucru pe care ni l spusese nagualul: că dacă vrem să ne eliberăm de această forță dominanță, tot ce avem de făcut este să risipim ceaÈ›a, adică, să ne deplasăm punctul de asamblare prin intenÈ›ionarea deplasării sale. Nu înÈ›elesesem cu adevărat sensul spuselor lui don Juan până în momentul în care a trebuit să mi aduc punctul de asamblare într o altă poziÈ›ie pentru a risipi ceaÈ›a lumii, care începuse să mă învăluie. Fără să mai spunem un cuvânt, Carol È™i cu mine ne am dus la fereastră È™i am privit afară. Ne aflam undeva la È›ară. ÃŽn lumina lunii se puteau vedea contururile întunecate ale unor case scunde. După toate indiciile ne aflam în odaia de unelte sau provizii a unei ferme sau conac. — ÃŽÈ›i aminteÈ™ti să fi mers la culcare în această cameră? m a întrebat Carol. — Aproape că da, am zis eu cu convingere. I am spus că trebuia să mă lupt pentru a mi putea păstra în minte imaginea camerei ei de hotel, ca punct de referință. — Și eu la fel, a È™optit ea înfricoÈ™ată. Știu că, dacă lăsăm această amintire să dispară, ne am dus pe copcă. Apoi m a întrebat dacă doream să ieÈ™im din cocioaba aceea È™i să ne aventurăm afară. Nu doream acest lucru. NeliniÈ™tea mea era atât de puternică, încât nu am putut să rostesc asta în vorbe. Am putut doar să i fac semn din cap. — Ai foarte multă dreptate să nu vrei să ieÈ™i afară, a spus ea. Am sentimentul că, dacă părăsim această bojdeucă, nu ne vom mai putea întoarce niciodată de unde am venit. Am vrut să deschid uÈ™a È™i doar să mă uit afară, dar ea m a oprit. — Nu face asta, a zis. Ai putea să laÈ™i lumea exterioară să intre aici. Gândul care mi a trecut în clipa aceea prin minte a fost că fuseserăm aÈ™ezaÈ›i în interiorul unei colivii fragile. Orice, chiar deschiderea uÈ™ii, putea să distrugă echilibrul precar al coliviei. ÃŽn momentul în care am gândit asta, amândoi am simÈ›it acelaÈ™i impuls. Ne am scos hainele cu o viteză de parcă viaÈ›a noastră depindea de asta. Apoi am sărit în patul cel înalt fără să ne folosim de cei doi saci aÈ™ezaÈ›i în chip de trepte. Dar imediat am È™i sărit înapoi, afară din el. Era evident că amândoi realizaserăm instantaneu acelaÈ™i lucru. Carol mi a confirmat această presupunere, spunând: — Orice lucru aparÈ›inând acestei lumi È™i pe care l folosim nu face decât să ne slăbească puterile. Când stau aici dezbrăcată, departe de pat È™i de fereastră, nu am nici o dificultate în a mi aminti de unde am venit. Dar dacă mă culc în pat sau îmi pun hainele astea ori mă uit pe fereastră, sunt terminată. Am stat un timp îndelungat în mijlocul încăperii, ghemuiÈ›i unul într altul. ÃŽn mintea mea a început să se înfiripe o stranie suspiciune. — Cum ne vom putea întoarce în lumea noastră? am întrebat, aÈ™teptându mă ca ea să È™tie acest lucru. — Reintrarea în lumea noastră se face automat, dacă nu lăsăm să se instaureze ceaÈ›a, a spus ea cu aerul de supremă autoritate, care era caracteristica ei distinctivă. A avut dreptate. Ne am trezit, amândoi odată, în patul din camera ei de hotel. Era atât de evident că reveniserăm în lumea vieÈ›ii noastre cotidiene, încât nu am pus nici un fel de întrebări È™i nu am comentat veridicitatea faptului. Lumina soarelui era aproape orbitoare. — Cum ne am întors? a întrebat Carol. Sau, mai curând, când ne am întors? Nu aveam nici o idee ce să spun sau ce să cred. Eram prea stupefiat să fac speculaÈ›ii, ceea ce ar fi fost singurul lucru pe care l aÈ™ fi putut face. — Crezi că tocmai ne am întors? a insistat Carol. Sau poate am dormit aici toată noaptea. PriveÈ™te! Suntem dezbrăcaÈ›i. Când ne am scos hainele? — Le am scos acolo, în cealaltă lume, am spus eu È™i am fost surprins de sunetul propriei mele voci. Răspunsul meu a părut s o pună pe Carol în încurcătură. S a uitat nedumerită la mine È™i apoi la propriul trup gol. Am stat acolo, aÈ™a, fără să ne miÈ™căm, timp îndelungat. Ambii păream să fim lipsiÈ›i de orice putere de voință. Pe urmă însă, brusc, am avut instantaneu acelaÈ™i gând. Ne am îmbrăcat în mare viteză, am ieÈ™it în fugă din cameră, am coborât pe scări cele două etaje, am traversat strada È™i ne am năpustit în hotelul lui don Juan. Gâfâind inexplicabil de tare — întrucât, de fapt, nu făcuserăm un efort fizic atât de mare — i am relatat acestuia, luându ne vorba din gură, ceea ce făcuserăm. El ne a confirmat bănuielile. — Ceea ce aÈ›i făcut voi doi este aproape cel mai periculos lucru pe care È™i l poate imagină cineva, a spus el. S a adresat apoi lui Carol, spunându i că acÈ›iunea noastră fusese deopotrivă un succes total È™i un fiasco. ReuÈ™iserăm să ne transferăm conÈ™tiinÈ›a din lumea cotidiană în corpurile noastre energetice, efectuând astfel călătoria în toată materialitatea noastră, dar nu reuÈ™iserăm să ne sustragem influenÈ›ei făpturilor anorganice. A afirmat că, de obicei, visătorii trăiesc întreaga experiență ca pe o succesiune lentă de etape de tranziÈ›ie È™i că trebuie să È™i exprime cu glas tare intenÈ›ia de a folosi conÈ™tiinÈ›a ca element facilitant. ÃŽn cazul noastru însă, toate aceste etape au fost anulate. Din cauza intervenÈ›iei făpturilor anorganice, noi doi fuseserăm de a dreptul azvârliÈ›i cu o viteză înspăimântătoare într o lume îngrozitor de periculoasă. — Nu energia voastră combinată a fost cea care a făcut posibilă călătoria aceasta, a continuat el, ci altceva. Ceva ce a ales È™i hainele potrivite pentru voi. — Vrei să spui că hainele È™i patul, È™i încăperea aceea au existat numai pentru că totul a fost organizat de făpturile anorganice? a întrebat Carol. — Fără doar È™i poate, a răspuns don Juan. ÃŽn mod obiÈ™nuit, visătorii sunt doar spectatori. Dar aÈ™a cum s a desfășurat călătoria voastră, voi doi aÈ›i căpătat locuri chiar în primul rând de lângă scenă È™i aÈ›i trăit damnaÈ›iunea vrăjitorilor din vechime. Ceea ce vi s a întâmplat vouă este exact ceea ce li s a întâmplat lor. Făpturile anorganice i au dus în lumi de unde nu s au mai putut întoarce. Trebuia să mi fi dat seama — dar nici nu mi a trecut prin gând aÈ™a ceva — că făpturile anorganice vor prelua comanda È™i vor încerca să vă întindă È™i vouă aceeaÈ™i cursă. — Vrei să spui că voiau să ne È›ină pentru totdeauna acolo? a întrebat Carol. — Dacă ieÈ™eaÈ›i din cocioaba aceea, acum aÈ›i fi rătăcit fără speranță prin acea lume, a spus don Juan. Ne a explicat că, deoarece intrasem în acea lume cu toate caracteristicile noastre fizice, fixarea punctelor noastre de asmblare în poziÈ›ia aleasă în prealabil de făpturile anorganice exercita o asemenea dominaÈ›ie, încât a creat un fel de ceață care a È™ters orice amintire a lumii din care veniserăm. A adăugat că, la fel ca în cazul vrăjitorilor din vechime, consecinÈ›a naturală a unei astfel de imobilizări este faptul că punctul de asamblare al visătorilor nu se poate reîntoarce în poziÈ›ia sa obiÈ™nuită. — GândiÈ›i vă numai, ne a incitat el. Probabil că asta este ce ni se întâmplă tuturor în lumea vieÈ›ii noastre de zi cu zi. Suntem aici, iar fixarea punctului nostru de asamblare ne domină atât tare, încât ne a făcut să uităm de unde venim È™i care a fost motivul pentru care am venit aici. Don Juan nu a mai vrut să vorbească despre călătoria noastră. Am avut sentimentul că se ferea să ne provoace alte neliniÈ™ti È™i temeri. Ne a scos în oraÈ™ să luăm o întârziată masă de prânz. Când am ajuns la restaurant — aflat două cvartale mai jos pe bulevardul Francisco Madero — se făcuse ora È™ase după amiazâ. Eu È™i Carol dormiserăm — dacă asta era ceea ce am făcut — aproximativ optsprezece ore. Numai lui don Juan îi era foame. Carol a remarcat, cu o undă de iritare, că acesta mânca precum un porc. La auzul râsului lui don Juan, multe capete s au întors în direcÈ›ia noastră. Era o seară caldă. Cerul era senin. AÈ™ezaÈ›i pe o bancă din Paseo Alameda ne simÈ›eam mângâiaÈ›i de o briză uÈ™oară. — Există o întrebare care nu mi dă pace, i s a adresat Carol lui don Juan. Nu am folosit conÈ™tiinÈ›a ca mijloc pentru a ne deplasa, aÈ™a i? — Este adevărat, a spus don Juan È™i a oftat adânc. Misiunea era de a vă furiÈ™a fără ca făpturile anorganice să prindă de veste È™i nu de a fi conduÈ™i de ele. — Ce se va întâmpla acum? a întrebat ea. — Vă veÈ›i amâna stalkingul stalkerilor până veÈ›i fi mai puternici, a spus el. Sau poate că nu veÈ›i realiza niciodată asta. Nu are o prea mare importanță; dacă nu se poate acÈ›iona într o direcÈ›ie, se va putea în alta. Vrăjitoria este strădanie continuă. Ne a explicat din nou, ca È™i cum ar fi vrut să fixeze definitiv explicaÈ›iile sale în minÈ›ile noastre, că pentru a folosi conÈ™tiinÈ›a ca pe un instrument al mediului, visătorii trebuie, mai întâi, să facă o călătorie în lumea făpturilor anorganice. Apoi trebuie să se folosească de această călătorie ca de o trambulină È™i, posedând energia întunecată necesară, trebuie să intenÈ›ioneze să fie azvârliÈ›i, prin intermediul conÈ™tiinÈ›ei, în altă lume. — EÈ™ecul călătoriei voastre s a datorat faptului că nu aÈ›i avut timp să vă folosiÈ›i conÈ™tiinÈ›a ca element al deplasării, a continuat el. ÃŽnainte chiar de a ajunge în lumea făpturilor anorganice, voi doi vă È™i aflaÈ›i în altă lume. — Ce ne recomanzi să facem acum? l a întrebat Carol. — Vă recomand să vă vedeÈ›i cât mai rar cu putință, a spus el. Sunt sigur că făpturile anorganice nu vor rata È™ansa de a vă înhață pe amândoi, mai ales dacă vă uniÈ›i forÈ›ele. Astfel că eu È™i Carol Tiggs ne am È›inut în mod premeditat departe unul de altul de atunci încolo. Perspectiva că am fi putut, din neatenÈ›ie, să provocăm o altă călătorie similară, reprezenta un risc prea mare pentru noi. Don Juan a susÈ›inut decizia noastră, repetându ne mereu È™i mereu că amândoi, la un loc, aveam destulă energie pentru a tenta făpturile anorganice să încerce să ne ademenească din nou. Don Juan mi a readus exerciÈ›iile de visat în sfera preocupării de a vedea energie în stări generatoare de energie asemănătoare visului. ÃŽn decursul timpului, am văzut tot ce se înfățiÈ™a în faÈ›a mea. ÃŽn felul acesta, am ajuns într o situaÈ›ie foarte stranie: am devenit incapabil să relatez pe înÈ›eles ceea ce văzusem. SenzaÈ›ia mea era că atinsesem stări de percepÈ›ie pentru care nu existau cuvinte. Don Juan a explicat viziunile mele incomprehensibile È™i indescriptibile prin faptul că corpul meu energetic folosea conÈ™tiinÈ›a ca element, nu pentru a călători, pentru că nu aveam suficientă energie, ci pentru a pătrunde în câmpurile energetice ale materiei neînsufleÈ›ite sau ale fiinÈ›elor vii. 11. ARENDAȘUL Pentru mine nu au mai urmat exerciÈ›ii de visat în maniera în care mă obiÈ™nuisem. Cu următoarea ocazie când l am văzut, don Juan m a repartizat sub îndrumarea a două femei din grupul său: Florinda È™i Zuleica, cele mai apropiate adepte ale sale. ÃŽnvățăturile lor nu se refereau deloc la porÈ›ile visatului, ci la diferitele modalități de utilizare a corpului energetic, iar lecÈ›iile nu au durat suficient ca să aibă vreo influență asupra mea. Mi au lăsat impresia că le interesa mai mult să mă verifice decât să mă înveÈ›e ceva. — Nu mai am ce să te învăț despre visat, a spus don Juan când l am chestionat asupra acestei situaÈ›ii. Timpul petrecut de mine pe pământ s a încheiat. Dar Florinda rămâne. Ea este cea care vă va îndruma, nu numai pe tine, ci È™i pe toÈ›i ceilalÈ›i ucenici ai mei. — Va continua antrenamentele mele de visat? — Nu È™tiu asta È™i nici ea nu È™tie. Totul depinde de spirit. Adevăratul conducător al jocului. Noi nu suntem jucători independenÈ›i. Suntem doar pioni în mâinile lui. Urmând poruncile spiritului, trebuie să È›i spun ce este cea de a patra poartă a visatului, deÈ™i nu te mai pot îndruma. — Ce rost mai are să mi stârneÈ™ti interesul? Prefer să nu È™tiu. — Spiritul nu lasă ăsta la discreÈ›ia ta sau a mea. Trebuie să È›i prezint cea de a patra poartă a visatului, fie că mi place sau nu. Don Juan mi a explicat că la cea de a patra poartă a visatului corpul energetic călătoreÈ™te către locuri concrete specifice È™i că sunt trei moduri de utilizare a celei de a patra porÈ›i: unu — pentru a călători în locuri concrete din această lume; doi — pentru a călători în locuri concrete, aflate în afara acestei lumi; È™i trei — pentru a călători în locuri care există numai în intenÈ›ia altora. A spus că cel de al treilea mod este cel mai dificil È™i cel mai periculos dintre cele trei È™i, indiscutabil, categoria preferată de călătorii a vrăjitorilor din timpuri străvechi. — Ce vrei să fac cu aceste cunoÈ™tinÈ›e? am întrebat eu. — Pentru moment, nimic. Clasează le până când vei avea nevoie de ele. — Vrei să spui că pot trece prin cea de a patra poartă de unul singur, fără nici un ajutor? — Dacă poÈ›i sau nu să faci asta depinde numai de spirit. A abandonat brusc subiectul, dar nu mi a lăsat senzaÈ›ia că ar trebui să încerc să ajung la cea de a patra poartă È™i s o trec de unul singur. Apoi don Juan a fixat o ultimă întâlnire cu mine pentru a mi oferi, spunea el, un fel de lecÈ›ie finală, care să însumeze concluziile È™i sfaturile sale la încheierea antrenamentelor mele de visat. Mi a spus să vin în orășelul din sudul Mexicului, unde locuia împreună cu ceilalÈ›i vrăjitori din grupul său. Am ajuns acolo după amiaza târziu. Am stat cu don Juan în curtea interioară a casei sale, în niÈ™te fotolii incomode de răchită împletită, căptuÈ™ite cu perne groase, supradimensionate. Don Juan a râs È™i mi a făcut cu ochiul. Fotoliile erau un dar primit din partea uneia dintre membrele grupului său, aÈ™a că, pur È™i simplu, trebuia să stăm pe ele ca È™i cum nu ne ar fi incomodat nimic. Mai ales pe el. Fuseseră cumpărate pentru el în Phoenix, Arizona, È™i aduse cu mare dificultate în Mexic. Don Juan m a rugat să i citesc o poezie de Dylan Thomas, care, spunea el, era deosebit de încărcată de semnificaÈ›ii pentru mine în acel moment. Doream fierbinte să mă îndepărtez De minciuna ce sfârâie pârjolită Și de vaietul continuu al vechilor spaime Ce creÈ™te tot mai teribil pe măsură ce ziua Trece peste deal să se cufunde în marea adâncă... Doresc fierbinte să mă îndepărtez, darmi e teamă; O fărâmă de viață, neconsumată încă, ar putea sări n scânteie Din vechea minciună ce arde n È›arină Și, explodând în aer, să mă lase pe jumătate orb. Don Juan s a ridicat È™i a spus că se duce să facă o plimbare în piaÈ›a din centrul orășelului. M a invitat să merg cu el. Am presupus imediat că poezia îi produsese o reacÈ›ie negativă È™i simÈ›ea nevoia să o risipească. Pe drumul către piață nici unul din noi nu a scos un cuvânt. Am făcut de vreo două ori înconjurul pieÈ›ei, tot fără nici o vorbă. Se aflau acolo destul de mulÈ›i oameni, înghesuindu se în jurul magazinelor de pe străzile ce încadrau parcul pe laturile de est È™i de nord. Toate străzile din jurul pieÈ›ei aveau pavaje pline de neregularități. Casele erau masive, clădiri cu un singur nivel, construite din cărămizi de argilă albă, cu acoperiÈ™uri de olane, pereÈ›i văruiÈ›i È™i uÈ™i vopsite în albastru sau cafeniu. Pe o stradă laterală, la un cvartal distanță de piață, se profilau amenințător, pe deasupra acoperiÈ™ului singurului hotel din oraÈ™, zidurile înalte ale uriaÈ™ei biserici coloniale ce semăna cu o moschee musulmană. Pe latura de sud erau două restaurante, care coexistau în mod inexplicabil unul lângă altul È™i făceau afaceri bune, servind, practic, acelaÈ™i meniu la aceleaÈ™i preÈ›uri. Am rupt tăcerea È™i l am întrebat pe don Juan dacă È™i lui i se părea ciudat că între cele două restaurante nu era nici o diferență. — Orice este posibil în acest oraÈ™, a răspuns el. Felul în care a spus o însă m a neliniÈ™tit. — De ce eÈ™ti atât de nervos? m a întrebat el cu o expresie serioasă. Știi ceva È™i nu mi spui? — De ce sunt nervos? Bună glumă. Sunt totdeauna nervos când mă aflu în preajma ta, don Juan. Câteodată, mult mai mult decât ceilalÈ›i. A părut că face un efort serios să nu izbucnească în ris. — Nagualii nu sunt tocmai cele mai plăcute fiinÈ›e de pe faÈ›a pământului, a spus el pe un ton de scuză. Am învățat asta din proprie experiență, fiind pus în situaÈ›ia de a avea de a face cu profesorul meu, teribilul nagual Julian. Simpla lui prezență mă speria de moarte. Iar când își îndrepta atenÈ›ia asupra mea, aveam întotdeauna senzaÈ›ia că viaÈ›a mea nu făcea nici cât o ceapă degerata. — Este incontestabil, don Juan, că tu ai acelaÈ™i efect asupra mea. A râs din toată inima. — Nu, nu. Categoric, exagerezi. ÃŽn comparaÈ›ie cu el, eu sunt un înger. — Poate că eÈ™ti un înger în comparaÈ›ie, numai că nagualul Julian nu este aici, pentru a te putea compara cu el. A râs o clipă, apoi a devenit din nou serios. — Nu È™tiu de ce, dar este clar că sunt cuprins de spaimă, am explicat eu. — Crezi că ai vreun motiv să fii cuprins de spaimă? a întrebat el È™i s a oprit din mers pentru a mă privi în față. Tonul său È™i sprâncenele ridicate mi a creat impresia că mă suspecta că È™tiu ceva ce nu i dezvăluiam. Era evident că aÈ™teaptă o destăinuire din partea mea. — InsistenÈ›a ta mă pune pe gânduri, am spus eu. EÈ™ti sigur că nu tu eÈ™ti cel care are un as ascuns în mânecă? — Am, într adevăr, un as în mânecă, a admis el È™i a zâmbit. Dar nu asta este problema. Problema este că aici, în acest oraÈ™, există ceva ce te aÈ™teaptă pe tine. Iar tu nu prea È™tii exact ce este sau È™tii ce este, dar nu îndrăzneÈ™ti să mi spui, ori chiar nu È™tii nimic despre asta. — Ce mă aÈ™teaptă pe mine aici? ÃŽn loc să mi răspundă, don Juan È™i a reluat brusc mersul È™i am continuat să ne plimbăm în jurul pieÈ›ei în deplină tăcere. Am înconjurat o de mai multe ori, căutând un loc unde să ne aÈ™ezăm. La un moment dat, câteva tinere, care stăteau pe o bancă, s au ridicat È™i au plecat. — De ani de zile îți tot vorbesc despre practicile aberante ale vrăjitorilor din Mexicul antic, a spus don Juan, aÈ™ezându se pe bancă È™i făcându mi semn să mă aÈ™ez lângă el. Cu râvna cuiva care nu mai vorbise nicicând despre asta, mi a relatat din nou ceea ce mi spusese de nenumărate ori, că acei vrăjitori, mânaÈ›i de interese extrem de egoiste își concentraseră toate eforturile în acÈ›iunea de perfecÈ›ionare a practicilor care i au îndepărtat tot mai tare de cumpătare È™i de echilibrul psihic È™i că, în cele din urmă, au fost exterminaÈ›i atunci când structurile complicate de credinÈ›e È™i practici, pe care le alcătuiseră, au devenit atât de împovărătoare, încât nu le au mai putut susÈ›ine. — Vrăjitorii din timpuri străvechi au trăit È™i au proliferat în această zonă, bineînÈ›eles, a spus el, urmărindu mi reacÈ›iile. Aici, pe locul acestui oraÈ™. OraÈ™ul actual a fost construit pe fundaÈ›iile unuia dintre oraÈ™ele lor. Aici, în această zonă, È™i au desfășurat ei întreaga activitate. — EÈ™ti sigur de asta, don Juan? — Da. Și la fel vei fi È™i tu, foarte curând. NeliniÈ™tea meă crescândă mă forÈ›a să făc ceva ce detestam: să mă concentrez asupra mea. Don Juan, sesizând încurcătura mea, m a incitat în continuare. — Foarte curând vom È™ti dacă semeni într adevăr cu vrăjitorii din vechime său cu vrăjitorii contemporani, a spus el. — Mă scoÈ›i din minÈ›i cu toată vorbăria asta ciudată È™i rău prevestitoare, am protestat eu. Cei treisprezece ani petrecuÈ›i alături de don Juan mă pregătiseră, mai presus de toate, în sensul de a concepe panica drept ceva ce era în permanență foarte aproape, gata să se declanÈ™eze. Don Juan părea să È™ovăie. Am observat privirile furiÈ™e pe care le arunca în direcÈ›ia bisericii. Era chiar neatent. Când i am vorbit, nu a auzit ce i am spus. Am fost nevoit să repet întrebarea. — AÈ™tepÈ›i pe cineva? — Da, aÈ™tept, a spus el. FireÈ™te că aÈ™tept pe cineva. ÃŽncercam doar să simt pulsul împrejurimilor. M ai surprins în acÈ›iunea de sondare a zonei cu ajutorul corpului meu energetic. — Și ce ai simÈ›it, don Juan? — Corpul meu energetic simte că toate sunt la locul lor. Piesa se joacă în seara asta. Tu eÈ™ti principalul protagonist. Eu sunt un actor de compoziÈ›ie, cu un rol mic, dar însemnat. Ies din scenă în primul act. — Despre ce tot vorbeÈ™ti, pentru numele lui Dumnezeu? Nu mi a răspuns. A zâmbit doar cu subînÈ›eles. — Pregătesc terenul, a spus. ÃŽÈ›i fac încălzirea — ca să zicem aÈ™a — insistând asupra ideii că vrăjitorii din timpurile moderne au primit o lecÈ›ie dură. Și au dat seama că numai dacă rămân total detaÈ™aÈ›i pot avea energia de a fi liberi. DetaÈ™area lor este de un tip special, născută nu din frică sau indolență, ci din convingere. Don Juan s a oprit, s a ridicat È™i È™i a întins braÈ›ele în față, lateral È™i, apoi, către spate. — Fă È™i tu la fel, m a sfătuit. ÃŽÈ›i relaxează corpul, iar tu trebuie să fii foarte relaxat pentru a face față la ceea ce te aÈ™teaptă diseară. A zâmbit larg. Diseară te aÈ™teaptă fie totala detaÈ™are, fie completa subjugare de către propriile plăceri È™i slăbiciuni. Este o opÈ›iune pe care trebuie să o facă orice nagual din branÈ™a mea. S a aÈ™ezat din nou È™i a răsuflat adânc. Părea că ceea ce mi spusese îi epuizase întreaga energie. Cred că înÈ›eleg ce înseamnă detaÈ™area È™i subjugarea, a continuat el, pentru că am avut privilegiul de a cunoaÈ™te doi naguali: pe binefăcătorul meu, nagualul Julian, È™i pe binefăcătorul acestuia, nagualul Elias. Am observat ce i deosebea. Nagualul Elias era într atât de detaÈ™at, încât avea capacitatea să renunÈ›e la un dar de putere. Nagualul Julian era È™i el detaÈ™at, dar nu îndeajuns pentru a putea renunÈ›a la un asemenea dar. — Judecând după cum vorbeÈ™ti, am spus eu, aÈ™ zice că ai de gând să mă supui unui test oarecare diseară. AÈ™a este? — Eu nu am puterea să te supun la nici un fel de teste, dar spiritul are această putere, a spus el cu un surâs È™i a adăugat: eu sunt doar un intermediar al său. — Ce intenÈ›ionează spiritul să mi facă, don Juan? — Tot ce È›i pot spune este că diseară vei avea o lecÈ›ie de visat, aÈ™a cum au fost precedentele din acest domeniu, dar lecÈ›ia nu va fi predată de mine. Altcineva îți va fi profesor È™i te va îndruma diseară. — Cine va fi profesorul È™i îndrumătorul meu? — Un musafir a cărui prezență poate fi pentru tine o groaznică surpriză sau poate să nu te surprindă deloc. — Și care este tema lecÈ›iei de visat pe care o voi avea? — Este cea de a patra poartă a visatului. LecÈ›ia este compusă din două părÈ›i. Prima parte È›i o voi explica eu imediat. Cea de a doua parte nu È›i poate fi explicată de nimeni, pentru că este ceva ce È›ine numai de tine. ToÈ›i nagualii din branÈ™a mea au beneficiat de această lecÈ›ie în două părÈ›i, dar niciuna dintre aceste lecÈ›ii nu s a asemănat cu celelalte; fiecare a fost astfel structurată, încât să corespundă trăsăturilor de caracter ale fiecărui nagual. — ExplicaÈ›iile tale nu mă ajută defel, don Juan. Devin din ce în ce mai nervos. Am rămas tăcuÈ›i un răstimp îndelungat. Eram tulburat È™i nu aveam astâmpăr. Nu È™tiam ce să mai spun, fără să devin cicălitor. — După cum È™tii, pentru vrăjitorii contemporani perceperea directă a energiei este o realizare ce se obÈ›ine prin efortul personal al fiecăruia, a spus don Juan. Nu manevrăm punctul de asamblare prin auto disciplină. Pentru vrăjitorii din vechime, deplasarea punctului de asamblare era consecinÈ›a situaÈ›iei de supunere în care se plasau față de alÈ›ii, față de profesorii lor, care realizau aceste deplasări prin operaÈ›iuni misterioase È™i le ofereau discipolilor lor ca daruri de putere. Cineva cu mai multă energie decât noi ne poate face orice, a continuat el. De exemplu, nagualul Julian ar fi putut să mă transforme în orice ar fi dorit el, într un demon sau într un sfânt. Dar era un nagual impecabil È™i m a lăsat să fiu eu însumi. Vrăjitorii din vechime nu erau atât de impecabili È™i, prin strădania lor permanentă de a È™i asigura controlul asupra altora, au reuÈ™it să instaureze o atmosferă de întuneric È™i teroare, care s a transmis de a lungul timpului de la profesor la discipol. S a ridicat È™i È™i a rotit privirea asupra împrejurimilor. După cum vezi, nu este mare lucru de capul oraÈ™ului ăstuia, a spus în continuare, dar el exercită o fascinaÈ›ie unică pentru luptătorii din branÈ™a mea. Aici se află sursa a ceea ce suntem È™i sursa a ceea ce nu vrem să fim. Deoarece mie mi a sosit sorocul, trebuie să È›i transmit unele idei, să È›i relatez unele întâmplări, să te pun în legătură cu unele fiinÈ›e, chiar aici, în acest oraÈ™, exact aÈ™a cum a făcut cu mine binefăcătorul meu. Don Juan a spus că repetă ceva ce mi era deja cunoscut, că ceea ce era el È™i tot ce È™tia reprezentau moÈ™tenirea lăsată de profesorul său, nagualul Julian. Acesta, la rândul său, moÈ™tenise totul de la profesorul său, nagualul Elias. Și aÈ™a mai departe, nagualul Elias, de la nagualul Rosendo; acesta, de la nagualul Lujan; nagualul Lujan, de la nagualul Santisteban; iar nagualul Santisteban, de la nagualul Sebastian. Mi a spus din nou, pe un ton foarte oficial, ceva ce mi explicase de mai multe ori în trecut, că înaintea nagualului Sebastian existaseră opt alÈ›i naguali, dar că aceÈ™tia fuseseră total diferiÈ›i de cei care au urmat. Avuseseră o cu totul altă atitudine față de vrăjitorie, o cu totul altă concepÈ›ie asupra ei, deÈ™i făceau totuÈ™i parte din aceeaÈ™i linie de descendență cu cei din branÈ™a sa. — Acum, trebuie să È›i aminteÈ™ti È™i să mi repeÈ›i tot ce È›i am spus despre nagualul Sebastian, mi a cerut el. Solicitarea sa mi s a părut ciudată, dar am repetat tot ceea ce mi fusese spus fie de el, fie de cei din grupul său referitor la nagualul Sebastian È™i legendarul bătrân vrăjitor, cel care sfidează moartea, cunoscut sub apelativul de arendaÈ™. — Știi că cel care sfidează moartea ne face daruri de putere la fiecare nouă generaÈ›ie, a spus don Juan. Iar natura specifică a acestor daruri este ceea ce a schimbat cursul evoluÈ›iei branÈ™ei noastre. Mi a explicat că arendaÈ™ul, fiind un vrăjitor din vechea È™coală, învățase de la profesorii săi toate subtilitățile referitoare la deplasarea punctului de asamblare. ÃŽntrucât avea la activ, probabil, mii de ani de viață È™i conÈ™tiință străină nouă — timp din belÈ™ug pentru a se perfecÈ›iona — È™tia cum se pot obÈ›ine È™i menÈ›ine sute, dacă nu chiar mii, de poziÈ›ii ale punctului de asamblare. Darurile lui erau deopotrivă ca niÈ™te diagrame reprezentând deplasarea punctului de asamblare în poziÈ›ii specifice È™i ca niÈ™te ghiduri conÈ›inând instrucÈ›iuni asupra modului în care punctul poate fi imobilizat în oricare dintre aceste poziÈ›ii, astfel putându se realiza coeziunea. Don Juan era în cea mai bună formă de povestitor. Nu l mai văzusem niciodată relatând ceva cu atâța dramatism. Dacă nu l aÈ™ fi cunoscut bine, aÈ™ fi putut jura că vocea sa avea inflexiunile joase È™i încărcate de neliniÈ™te ale cuiva stăpânit de teamă sau griji. Gesturile sale îmi creau impresia unui actor talentat care interpretează la perfecÈ›ie o stare de nervozitate È™i adâncă preocupare. El s a uitat cu atenÈ›ie la mine È™i, pe tonul È™i în maniera cuiva care făcea o dezvăluire dureroasă, a spus că, de exemplu, nagualul Lujan primise din partea arendaÈ™ului un dar de cincizeci de poziÈ›ii. Dădea din cap sacadat, ca È™i când m ar fi îndemnat, fără vorbe, să reflectez la ceea ce tocmai îmi spusese. N am zis nimic. — Cincizeci de poziÈ›ii! a exclamat el cu uimire. Pentru un dar, una sau, cel mult, două poziÈ›ii ar fi fost mai mult decât suficient. A ridicat din umeri în semn de consternare. Mi s a spus că arendaÈ™ul îl plăcea pe nagualul Lujan foarte mult, a continuat el. Au legat o prietenie atât de strânsă, încât erau, practic, nedespărÈ›iÈ›i. Se spune că nagualul Lujan È™i arendaÈ™ul obiÈ™nuiau să intre tacticos în biserica de colo în fiecare dimineață, pentru a asista la slujba de dimineață. — Chiar aici, în acest oraÈ™? am întrebat eu, total surprins. — Chiar aici, a răspuns el. Este posibil ca ei să fi È™ezut chiar în acest loc, pe o altă bancă, cu mai bine de o sută de ani. — Nagualul Lujan È™i arendaÈ™ul s au plimbat într adevăr prin această piață? am întrebat eu din nou, incapabil să mi stăpânesc uimirea. — Cu siguranță! a exclamat el. Te am adus aici în seara asta pentru că poezia pe care mi ai citit o mi a sugerat că este timpul să l cunoÈ™ti pe arendaÈ™. Am fost cuprins instantaneu de panică, de parcă aÈ™ fi fost trăznit. Pentru un moment a trebuit să respir pe gură. — Am tot discutat despre extraordinarele realizări ale vrăjitorilor din vremuri străvechi, a spus don Juan în continuare. Dar este dificil atunci când trebuie să vorbeÈ™ti numai în termeni abstracÈ›i, fără a avea posibilitatea unei cunoaÈ™teri directe. Pot să È›i repet până n ziua de apoi ceva ce este clar ca lumina zilei pentru mine, dar imposibil de înÈ›eles ori de crezut pentru tine, pentru că îți lipseÈ™te cunoaÈ™terea practică a respectivei noÈ›iuni. S a ridicat È™i m a privit din creÈ™tet până n tălpi. — Hai să mergem la biserică, mi a spus. ArendaÈ™ului îi sunt dragi biserica È™i împrejurimile ei. Sunt sigur că acum este momentul să mergem acolo. De foarte puÈ›ine ori pe tot parcursul relaÈ›iei mele cu don Juan am simÈ›it o asemenea aprehensiune. Eram ca paralizat. Când m am ridicat, tremuram din tot corpul. Stomacul îmi era un ghem de nervi. TotuÈ™i, l am urmat pe don Juan, fără o vorbă, când s a îndreptat spre biserică. Mă împleticeam È™i mi se tăiau genunchii la fiecare pas. După ce am străbătut scurta distanță din piață până la treptele de calcar ale pridvorului bisericii, era cât pe ce să leÈ™in. Don Juan m a luat de după umeri ca să mă sprijine. — Iată l acolo pe arendaÈ™, a spus el pe un ton atât de normal de parcă tocmai văzuse un vechi prieten. Am privit în direcÈ›ia în care se uita È™i am văzut un grup de cinci femei È™i trei bărbaÈ›i în capătul opus al pridvorului. Privirea mea rapidă È™i speriată nu a înregistrat nimic neobiÈ™nuit în legătură cu oamenii aceia. Nu am putut nici măcar să mi dau seama dacă intrau în biserică sau ieÈ™eau din ea. Am observat totuÈ™i că păreau să se fi întâlnit întâmplător È™i nu erau împreună. Până când don Juan È™i cu mine am ajuns la uÈ™iÈ›a scundă, tăiată în masivul portal de lemn, trei dintre femei intraseră în biserică. Cei trei bărbaÈ›i È™i celelalte două femei tocmai plecau. Am avut un moment de zăpăceală È™i m am uitat la don Juan pentru instrucÈ›iuni. Mi a indicai, cu o miÈ™care din cap, recipientul cu apă sfinÈ›ită. — Trebuie să respectăm rânduiala È™i să ne facem semnul crucii, mi a È™optit. — Unde este arendaÈ™ul? am întrebat eu, tot în È™oaptă. Don Juan È™i a înmuiat vârfurile degetelor în recipient È™i s a închinat. Cu un gest hotărât din cap, m a îndemnat să fac la fel. — ArendaÈ™ul era unul dintre cei trei bărbaÈ›i care au plecat? am È™optit eu aproape direct în urechea lui. — Nu, a răspuns el în È™oaptă. ArendaÈ™ul este una din femeile care au rămas aici. Cea din ultimul rând de bănci. ÃŽn clipa aceea, o femeie din ultimul rând È™i a întors capul către mine, a zâmbit È™i a dat din cap. Dintr un salt, am fost la ușă È™i am fugit afară. Don Juan a alergat după mine. Cu o agilitate incredibilă, m a ajuns din urmă È™i m a apucat de braÈ›. — Unde te duci? m a întrebat el cu faÈ›a È™i întregul corp contorsionate de râs. M a È›inut strâns de braÈ›, în timp ce eu gâfâiam, încercând să trag cât mai mult aer în piept. SimÈ›eam că mă sufoc. Hohotele de râs ale lui don Juan se succedau ca valurile oceanului. M am smucit din strânsoarea mâinilor lui È™i m am îndreptat către piață. El a venit după mine. — Nu mi am imaginat că vei fi atât de tulburat, a spus, zguduit de noi hohote de râs. — De ce nu mi ai spus că arendaÈ™ul este o femeie? — Vrăjitorul de acolo, din biserică, este cel care sfidează moartea, a spus el solemn. Pentru un vrăjitor de talia lui, atât de versat în domeniul deplasării punctului de asamblare, a fi bărbat sau femeie este o chestiune de preferință sau de circumstanță. Aceasta este prima parte a lecÈ›iei de visat pe care am spus că o vei avea. Iar cel care sfidează moartea este musafirul misterios care te va îndruma pe parcursul ei. Se È›inea de È™ale, înecându se È™i tuÈ™ind de atâta râs. Rămăsesem fără grai. Apoi m a apucat o furie subită. Nu eram furios pe don Juan sau pe mine ori pe cineva anume. Era o furie rece care mă făcea să mă simt de parcă pieptul È™i muÈ™chii gâtului erau gata să mi explodeze. — Să mergem înapoi la biserică, am strigat cu o voce pe care nu mi am recunoscut o. — Haide, haide, a spus el pe un ton liniÈ™titor. Nu trebuie chiar să te arunci aÈ™a în foc. GândeÈ™te te. Reflectează. CumpăneÈ™te lucrurile. LiniÈ™teÈ™te È›i cugetul. N ai mai fost niciodată în viață pus în faÈ›a unei asemenea încercări. Acum ai nevoie de calm. Nu pot să È›i spun ce anume să faci. Pot doar, ca orice alt nagual, să te confrunt cu provocarea, după ce È›i voi fi spus — în termeni indirecÈ›i — tot ce este oportun. Aceasta este încă una dintre manevrele utilizate de naguali: să spui tot, fără a spune lucrurilor pe nume, sau să soliciÈ›i, fără ca, efectiv, să ceri. Voiam să terminăm cât mai repede cu tot. Dar don Juan a spus că un scurt respiro m ar putea ajuta să mi recapăt ce mai rămăsese din încrederea în mine. Mi s au tăiat genunchii. Cu multă solicitudine, don Juan m a ajutat să mă aÈ™ez pe bordură È™i s a aÈ™ezat lângă mine. — Prima parte a lecÈ›iei acesteia de visat se referă la faptul că masculinitatea È™i feminitatea nu sunt stări definitive, ci rezultatul unei acÈ›iuni specifice de poziÈ›ionare a punctului de asamblare, a spus el. AcÈ›iunea este, normal, o chestiune de voință È™i de instruire corespunzătoare. ÃŽntrucât acesta a fost un subiect foarte îndrăgit de vrăjitorii din vechime, ei sunt singurii care pot face lumină în problema respectivă. Probabil, pentru că era singurul lucru raÈ›ional pe care l puteam face, am început o controversă cu don Juan. — Nu pot să accept sau să cred ceea ce mi prezinÈ›i, i am spus È™i am simÈ›it cum mă încing la față. — Dar ai văzut femeia, a ripostat don Juan. Crezi că toate astea nu sunt decât trucuri? — Nu È™tiu ce să cred. — FiinÈ›a aceea din biserică este cu adevărat o femeie, a spus el cu vehemență. De ce trebuie să te neliniÈ™tească asta atât de mult? Faptul că ea s a născut bărbat nu face decât să ateste ce putere au acÈ›iunile vrăjitorilor din vechime. Acest lucru n ar trebui să te surprindă. Ai experimentat deja în practică toate principiile vrăjitoriei. SimÈ›eam că pleznesc de atâta încordare. Don Juan mi a spus, pe un ton acuzator, că vreau doar să discut în contradictoriu. Cu o răbdare forÈ›ată, dar cu nedisimulatâ morgă, i am expus principiile biologice ce stau la baza caracterului masculin È™i feminin. — ÃŽnÈ›eleg toate astea, a zis el. Și ai dreptate în ceea ce spui. Cusurul tău este că încerci să conferi afirmaÈ›iilor tale o valabilitate universală. — Dar vorbim aici despre principii de bază, am strigat eu. Acestea vor fi determinante pentru om aici sau în oricare alt loc din univers. — AÈ™a este, aÈ™a este, a spus el pe un ton calm. Tot ce spui tu este adevărat atâta timp cât punctul nostru de asamblare rămâne în poziÈ›ia sa obiÈ™nuită. Dar, în momentul în care este deplasat dincolo de anumite limite È™i nu mai funcÈ›ionează regulile lumii noastre de zi cu zi, nici unul dintre principiile atât de dragi È›ie nu mai are valabilitatea totală pe care o susÈ›ii. GreÈ™eala pe care o faci este să uiÈ›i că cel care sfidează moartea a depășit aceste limite de mii È™i mii de ori. Nu trebuie să fii un geniu pentru a È›i da seama că arendaÈ™ul nu mai este sub influenÈ›a aceloraÈ™i forÈ›e care te guvernează pe tine acum. I am spus că disputa mea, dacă putea fi numită dispută, era nu cu el, ci cu acceptarea laturii practice a vrăjitoriei, care — până în acel moment — fusese atât de abstractă È™i îndepărtată, încât nu constituise niciodată o problemă reală pentru mine. Am subliniat că, în calitate de visător, aveam experienÈ›a necesară pentru a confirma că în visat este posibil orice. I am reamintit că el însuÈ™i îmi susÈ›inuse È™i cultivase această convingere, împreună cu cea privind necesitatea imperioasă a unei minÈ›i sănătoase. Ceea ce mi prezenta el acum în cazul arendaÈ™ului era o nebunie, un subiect ce se preta doar pentru visat, dar nu È™i pentru lumea reală. I am declarat că pentru mine ceea ce susÈ›inea el era dezgustător È™i de neconceput. — Și de ce această reacÈ›ie violență? a întrebat el cu un zâmbet. ÃŽntrebarea lui m a luat prin surprindere. M am simÈ›it penibil. — Cred că o percep ca pe un atac la însăși esenÈ›a mea de om, am recunoscut. AÈ™a È™i era. Numai gândul că femeia din biserică era bărbat îmi producea cumva greață. Mi a trecut deodată prin minte o idee: probabil că arendaÈ™ul este un travestit. L am chestionat imediat pe don Juan cu toată seriozitatea asupra unei asemenea posibilități. A râs atât de tare, încât părea gata să leÈ™ine. — Este o posibilitate care È›ine prea mult de cele lumeÈ™ti, a spus el. Poate că vechii tăi prieteni ar face aÈ™a ceva. Cei noi însă au resurse mult mai mari È™i sunt mai puÈ›in obsedaÈ›i de sex. Repet. FiinÈ›a aceea din biserică este o femeie. Este o „ea". Și are toate organele È™i trăsăturile caracteristice unei femei. A zâmbit maliÈ›ios. ÃŽntotdeauna te ai simÈ›it atras de femei, nu i aÈ™a? Se pare că această situaÈ›ie a fost creată special pentru tine. Amuzamentul său era atât de autentic È™i de inocent, încât m am molipsit È™i eu. Am râs amândoi. El, cu toată impetuozitatea, iar eu, cu toată aprehensiunea. Atunci, am luat o decizie. M am ridicat È™i am spus răspicat că nu nutream nici o dorință să am de a face cu arendaÈ™ul, indiferent de forma È™i aspectul său. OpÈ›iunea mea era să mă retrag din această acÈ›iune È™i să mă întorc la casa lui don Juan, apoi acasă la mine. Don Juan a spus că — din punctul lui de vedere — nu avea nimic împotriva deciziei mele, È™i am pornit pe drumul de întoarcere către locuinÈ›a lui. ÃŽn mintea mea, gândurile mi se succedau cu o viteză sălbatică. Procedam oare cum era mai bine? Fugeam de teamă? Desigur că imediat am explicat raÈ›ional decizia mea ca fiind corectă È™i inevitabilă. La urma urmelor, pe mine nu mă interesau achiziÈ›iile de nici un fel — mă asiguram eu pe mine însumi — iar primirea darurilor arendaÈ™ului era ca È™i când aÈ™ fi achiziÈ›ionat o proprietate. Apoi am fost cuprins de îndoieli È™i de curiozitate. Erau atâtea întrebări pe care aÈ™ fi putut să i le pun celui care sfidează moartea. Inima a început să mi bată atât de tare, încât îi simÈ›eam bătăile în stomac. Bătăile s au transformat brusc în vocea emisarului, care È™i a încălcat promisiunea de a nu se amesteca È™i mi a spus că o forță inimaginabilă îmi accelera pulsul pentru a mă face să mă întorc la biserică; să merg către casa lui don Juan însemna să merg la moarte. M am oprit È™i i am comunicat grabnic lui don Juan spusele emisarului. — Este adevărat? l am întrebat. — Mă tem că da, a recunoscut el timid. — De ce nu mi ai spus asta, don Juan? Aveai de gând să mă laÈ™i să mor, pentru că crezi că sunt un laÈ™? l am întrebat eu mânios. — Nu mureai tu aÈ™a, cu una cu două. Corpul tău energetic are resurse inepuizabile. Și nu mi a trecut niciodată prin minte să te consider un laÈ™. ÃŽÈ›i respect deciziile È™i puÈ›in îmi pasă care sunt motivaÈ›iile lor. EÈ™ti, ca È™i mine, la capăt de drum. AÈ™a că fii un adevărat nagual. Nu te ruÈ™ina de ceea ce eÈ™ti. Dacă ai fi fost laÈ™, cred că ai fi murit de frică demult, cu mulÈ›i ani în urmă. Dar dacă È›i e prea teamă să l cunoÈ™ti pe cel care sfidează moartea, atunci mai degrabă mori decât să dai ochii cu el. Nu este nici o ruÈ™ine în asta. — Să mergem înapoi la biserică, am spus eu cât se poate de calm. — Ei, acum ajungem la fondul problemei! a exclamat don Juan. Dar, mai întâi, hai să ne întoarcem în parc, să ne aÈ™ezăm pe o bancă È™i să examinăm cu grijă opÈ›iunile tale. Avem timpul disponibil; de altfel, este prea devreme pentru apropiata noastră acÈ›iune. Ne am dus înapoi în parc È™i am găsit imediat o bancă liberă, pe care ne am aÈ™ezat. — Trebuie să înÈ›elegi că numai tu însuÈ›i poÈ›i lua decizia de a l întâlni sau nu pe arendaÈ™, de a accepta sau de a refuza darurile sale de putere, a spus don Juan. Dar decizia ta trebuie să o exprimi în faÈ›a femeii din biserică, între patru ochi, altfel nu va avea valabilitate. Don Juan a mai spus că darurile arendaÈ™ului sunt formidabile, dar preÈ›ul plătit pentru ele este colosal, iar el, personal, nu era prea încântat de daruri, nici de preÈ›. — ÃŽnainte de a lua decizia definitivă, a spus don Juan în continuare, trebuie să cunoÈ™ti toate detaliile tranzacÈ›iilor noastre cu acest vrăjitor. — Prefer să nu mai aud nimic despre asta, don Juan, m am rugat eu. — Este de datoria ta să È™tii, a spus el. Cum altfel vei putea să iei o hotărâre? — Nu crezi că dacă È™tiu mai puÈ›ine lucruri despre arendaÈ™ va fi mai bine pentru mine? — Nu. Asta nu este o situaÈ›ie în care te ascunzi până trece pericolul. Acesta este momentul adevărului. Tot ce ai făcut È™i ai trăit în lumea vrăjitorilor te a îndreptat către acest punct. Nu voiam să È›i spun, pentru că È™tiam că È›i o va spune corpul tău energetic, dar nu există nici o modalitate prin care să scapi de această întâlnire. Nici chiar prin moarte nu poÈ›i scăpa. ÃŽnÈ›elegi? M a zgâlțâit de umeri. Mă înÈ›elegi? a repetat. ÃŽnÈ›elegeam atât de bine, încât l am întrebat dacă putea să mă facă să intru într un alt registru de conÈ™tiință, pentru a mi diminua teama È™i tulburarea. ForÈ›a cu care a spus nu, m a făcut să tresar. — Trebuie să te confrunÈ›i cu cel care sfidează moartea cu calm È™i absolută stăpânire de sine, a adăugat el. Și nu poÈ›i face asta prin substituiri. Don Juan a început să mi spună liniÈ™tit iarăși tot ceea ce mi mai spusese despre cel care sfidează moartea. ÃŽn timp ce vorbea, mi am dat seama că, în parte, confuzia mea era consecinÈ›a modului în care utiliza el cuvintele. ÃŽn spaniolă folosea, pentru „cel care sfidează moartea", el desafiante de la muerte, iar pentru „arendaÈ™", el inguilino, ambele desemnând în mod automat un bărbat. Dar, în descrierea relaÈ›iei dintre arendaÈ™ È™i nagualii din branÈ™a sa, amesteca desinenÈ›ele È™i termenii de gen masculin È™i feminin, creând o mare confuzie în mintea mea. Spunea că arendaÈ™ul trebuia să plătească pentru energia pe care el o lua de la nagualii din branÈ™a noastră, dar plata lui îi legase pe aceÈ™ti vrăjitori de el pentru generaÈ›ii întregi. Ca plată pentru energia căpătată, femeia din biserică îi învăța pe naguali ce să facă exact, pentru a È™i deplasa punctele de asamblare în poziÈ›ii specifice, pe care ea însăși le alesese. Cu alte cuvinte, ea îi înrobea pe fiecare dintre aceÈ™tia cu un dar de putere, constând din poziÈ›ii specifice preselectate, ale punctului de asamblare, È™i toate implicaÈ›iile acestuia. — Ce vrei să spui prin „toate implicaÈ›iile acestuia", don Juan? — Mă refer la consecinÈ›ele negative ale acestor daruri. Femeia din biserică nu cunoaÈ™te decât delectarea È™i răsfățul în plăcere. Nu există cumpătare È™i moderaÈ›ie în această femeie. De pildă, l a învățat pe nagualul Julian cum să È™i poziÈ›ioneze punctul de asamblare pentru a fi la fel ca ea, o femeie. A l învăța asta pe binefăcătorul meu, care era un hedonist incurabil, echivala cu a da băutură unui beÈ›iv. — Dar nu suntem fiecare răspunzători de ceea ce facem? — Da, într adevăr, aÈ™a este. TotuÈ™i, unora dintre noi le este mai dificil decât altora să acÈ›ioneze cu deplină responsabilitate. Să sporeÈ™ti această dificultate în mod deliberat, aÈ™a cum face această femeie, înseamnă să sporeÈ™ti în mod inutil presiunile la care suntem supuÈ™i. — Cum È™tii că femeia din biserică face asta în mod deliberat? — Le a făcut o tuturor nagualilor din branÈ™a mea. Dacă ne uităm la noi cu imparÈ›ialitate È™i onestitate, trebuie să recunoaÈ™tem că cel care sfidează moartea ne a transformat — prin intermediul darurilor sale — într o categorie de vrăjitori foarte dedaÈ›i delectării È™i dependenÈ›i de aceasta. Nu am putut să îi mai trec cu vederea inconsecvenÈ›a în utilizarea termenilor È™i i am atras atenÈ›ia asupra acestui lucru. — Trebuie să vorbeÈ™ti despre acest vrăjitor fie la masculin, fie la feminin, dar nu la ambele genuri, am spus eu cu severitate. Sunt È™i aÈ™a foarte încordat, iar această folosire arbitrară a genurilor mă face să fiu È™i mai agitat. — Și eu sunt foarte agitat, a mărturisit el. Dar adevărul este că cel care sfidează moartea este È™i de genul masculin, È™i de genul feminin. Niciodată nu am reuÈ™it să am o atitudine de complezență față de schimbările de gen ale acestui vrăjitor. Am fost sigur că È™i tu vei reacÈ›iona la fel, întrucât l ai cunoscut întâi ca bărbat. Don Juan mi a amintit de o întâmplare, petrecută cu ani în urmă, când m a luat cu el pentru a l întâlni pe cel care sfidează moartea È™i am cunoscut un indian ciudat, nici țânăr, nici bătrân, de o constituÈ›ie firavă. ÃŽmi rămăsese în minte mai ales accentul său straniu È™i expresia neobiÈ™nuită pe care o folosea atunci când povestea despre lucrurile pe care susÈ›inea că le văzuse, mis ojos se pasearon, ochii mi se plimbau. De exemplu, spunea: „ochii mi se plimbau pe coifurile cuceritorilor spanioli." Amintirea acelei întâmplâri era atât de slabă, încât crezusem întotdeauna că întâlnirea durase numai câteva minute. Don Juan îmi spusese însă mai târziu că petrecusem o zi întreagă în tovărășia celui care sfidează moartea. — Motivul pentru care am încercat, mai devreme, să aflu de la tine dacă È™tii ce se petrece, a continuat don Juan, este că am crezut că atunci, cu ani în urmă, È›i ai fixat chiar tu o întâlnire cu cel care sfidează moartea. — Mă supraestimezi, don Juan. ÃŽn cazul acesta chiar că nu am habar de nimic. Dar ce te a făcut să crezi că È™tiu ceva? — Cel care sfidează moartea a părut să te placă foarte mult. Asta pentru mine a însemnat că el ar fi putut să È›i fi dat un dar de putere, deÈ™i tu nu È›i aminteai nimic. Sau ar fi putut să stabilească această întâlnire cu el ca femeie. Am bănuit chiar că È›i a dat instrucÈ›iuni precise în acest sens. Don Juan a precizat că cel care sfidează moartea, fiind categoric un sclav al ritualului, își întâlnea întotdeauna nagualii din domeniul său mai întâi ca bărbat — aÈ™a cum s a întâmplat în cazul nagualului Sebastian — iar apoi ca fameie. — De ce numeÈ™ti darurile celui care sfidează moartea daruri de putere? Și de ce se face aÈ™a un secret din asta? am întrebat eu. Tu însuÈ›i îți poÈ›i deplasa singur punctul de asamblare în orice poziÈ›ie doreÈ™ti, nu? — Se numesc daruri de putere, pentru că sunt produsul È™tiinÈ›ei de înaltă specializare a vrăjitorilor din vremuri străvechi, a spus el. Caracterul secret al acestor daruri rezidă în faptul că absolut nimeni de pe acest pământ — în afară de arendaÈ™ — nu ne ar putea oferi un eÈ™antion din această înalță È™tiință. Sigur că poÈ› să mi deplasez punctul de asamblare în orice poziÈ›ie vreau, în interiorul sau în exteriorul formei energetice umane. Dar ceea ce nu pot eu È™i numai cel care sfidează moartea poate, este să È™tiu ce să fac cu corpul meu energetic în fiecare din aceste poziÈ›ii pentru a realiza o percepÈ›ie totală, coeziunea totală. Mi a explicat apoi că vrăjitorii din ziua de azi nu cunosc detaliile miilor È™i miilor de poziÈ›ii posibile ale punctului de asamblare. — Ce vrei să spui prin detalii? am întrebat. — Modalități specifice de acÈ›iune asupra corpului energetic, pentru a putea menÈ›ine punctul de asamblare fixat în anumite poziÈ›ii, a răspuns el. S a luat drept exemplu pe sine. A spus că darul de putere pe care i l făcuse cel care sfidează moartea era poziÈ›ia punctului de asamblare al unui corb È™i procedurile de manipulare a corpului său energetic pentru a realiza percepÈ›ia totală a unui corb. A explicat că ceea ce urmăriseră să obÈ›ină cu orice preÈ› vrăjitorii din vechime era percepÈ›ia totală, coeziunea totală, iar în cazul propriului dar de putere, percepÈ›ia totală se putea realiza prin intermediul unui proces de acÈ›iune deliberată, pe care a trebuit să l deprindă pas cu pas, aÈ™a cum ai învăța să lucrezi cu un mecanism foarte complicat. Don Juan a explicat în continuare că majoritatea deplasărilor punctului de asamblare pe care le obÈ›in vrăjitorii contemporani sunt mici translări ale acestuia, ce implică un mănunchi redus de filamente energetice luminoase din interiorul oului luminos, numit banda umanului ori aspectul pur omenesc al energiei universului. Dincolo de această bandă, dar tot în interiorul oului luminos, se află zona deplasărilor grandioase ale punctului de asamblare. Când este translat în orice poziÈ›ie din acea zonă, percepÈ›ia pe care o realizăm este comprehensibilă, dar sunt necesare proceduri extrem de detaliate pentru ca ea să fie totală. — Făpturile anorganice v au jucat, È›ie È™i lui Carol Tiggs, un renghi cu prilejul ultimei voastre călătorii, ajutându vă să realizaÈ›i coeziunea totală în cadrul unei deplasări de amploare a punctului de asamblare, a spus el. Ele v au împins punctele de asamblare în cea mai îndepărtată poziÈ›ie È™i, apoi, v au ajutat să percepeÈ›i realitatea de acolo, ca È™i când v aÈ›i fi aflat în lumea cotidiană. Un lucru aproape imposibil. Pentru a realiza o astfel de percepÈ›ie, vrăjitorii au nevoie de cunoÈ™tinÈ›e foarte detaliate sau de prieteni puternici. Prietenele voastre v ar fi trădat, în cele din urmă, È™i v ar fi lăsat să vă descurcaÈ›i singuri, È™i să învățaÈ›i pe pielea voastră cum să supravieÈ›uiÈ›i în lumea aceea. AÈ›i fi sfârÈ™it, precum acei extrem de versaÈ›i vrăjitori din vechime, îmbibaÈ›i până la saturaÈ›ie cu detalii de procedură practice. Fiecare deplasare grandioasă are secretele sale, pe care vrăjitorii din ziua de azi le ar putea desluÈ™i dacă ar È™ti cum să È™i fixeze, un timp suficient de îndelungat, punctul de asamblare în poziÈ›ia respectivă. Numai vrăjitorii din vechime aveau cunoÈ™tinÈ›ele necesare pentru a face acest lucru. Don Juan a spus în continuare că celor opt naguali, care i au precedat lui Sebastian, nu le fuseseră cunoscute procedurile specifice implicate de deplasarea punctului de asamblare È™i că arendaÈ™ul îi arătase nagualului Sebastian cum să realizeze percepÈ›ia totală în zece noi poziÈ›ii ale punctului de asamblare. Nagualul Santisteban primise È™apte, nagualul Lujan, cincizeci, nagualul Rosendo, È™ase, nagualul Elias, patru, nagualul Julian, È™aisprezece, iar lui îi fuseseră arătate două; ceea ce se cifra la un total de nouăzeci È™i cinci de poziÈ›ii specifice ale punctului de asamblare despre care aveau cunoÈ™tință cei din branÈ™a lui. Spunea că, întrebat dacă consideră acest lucru un avantaj pentru breaslă, ar spune că nu era nici un avantaj, pentru că povara cunoaÈ™terii acestor lucruri îi situa mai aproape de felul de a fi al vrăjitorilor din vechime. — Acum este rândul tău să te întâlneÈ™ti cu arendaÈ™ul, a spus el în continuare. Poate că darurile pe care È›i le va da È›ie vor dezechilibra scorul total, iar breasla noastră se va cufunda în bezna care i a înghiÈ›it pe vrăjitorii din vechime. — Chestiunea asta este atât de serioasă, că te îmbolnăveÈ™te, am spus eu. — Ai sincera mea compasiune, mi a răspuns el cu o expresie serioasă. Știu că nu este nici o consolare pentru tine dacă È›i spun că asta este cea mai grea încercare pentru nagualul din ziua de azi. Să te confrunÈ›i cu ceva atât de antic È™i de misterios ca arendaÈ™ul, nu numai că È›i dă fiori, ci te revoltă, pur È™i simplu. Cel puÈ›in, pentru mine aÈ™a a fost È™i încă mai este. — De ce trebuie să continuu cu această înÈ›elegere, don Juan? — Pentru că, fără să È™tii, ai acceptat provocarea celui care sfidează moartea. Þi am smuls această acceptare, pe parcursul uceniciei tale, în aceeaÈ™i manieră în care profesorul meu a smuls o pe a mea, pe ascuns. Și eu am fost pus în aceeaÈ™i situaÈ›ie groaznică, numai că într o manieră mai brutală. A început să chicotească. Nagualului Julian îi plăcea să facă glume oribile pe seama altora. Mi a spus că o văduvă frumoasă È™i plină de pasiune era îndrăgostită de mine. Nagualul obiÈ™nuia să mă ia deseori cu el la biserică È™i o văzusem acolo pe femeia cu pricina, uitându se fix la mine. Am conchis că era o femeie arătoasă. Iar eu eram un tânăr în putere. Când nagualul mi a zis că ea mă place, m am lăsat dus de nas. Trezirea a fost foarte dură. A trebuit să fac mari eforturi pentru a nu râde de actul prin care È™i pierduse don Juan inocenÈ›a. Apoi mi am dat brusc seama că situaÈ›ia lui nu era câtuÈ™i de puÈ›in comică, ci înfiorătoare. — EÈ™ti sigur, don Juan, că femeia aceea este arendaÈ™ul? am întrebat eu, sperând că, poate, este doar o greÈ™eală sau o glumă proastă. — Sunt foarte, foarte sigur, mi a răspuns el. De altfel, chiar dacă aÈ™ fi atât de zălud, încât să l uit pe arendaÈ™, vederea nu mă poate înÈ™ela. — Vrei să spui, don Juan, că arendaÈ™ul are alt tip de energie? — Nu, nu un alt tip de energie, dar, cu siguranță, calități energetice diferite față de oamenii obiÈ™nuiÈ›i. — EÈ™ti absolut sigur, don Juan, că femeia aceea este arendaÈ™ul? am insistat eu, mânat de o stranie reacÈ›ie de respingere È™i teamă. — Femeia aceea este arendaÈ™ul! a exclamat don Juan pe un ton ce nu admitea nici un fel de dubiu. Am rămas amândoi tăcuÈ›i. AÈ™teptam miÈ™carea următoare într o stare de panică de nedescris. — Þi am mai spus că a fi un bărbat sau o femeie normală depinde de orientarea punctului de asamblare, a spus don Juan. Prin normal înÈ›eleg că cineva este, din naÈ™tere, fie bărbat, fie femeie. Vizionarii văd partea cea mai luminoasă a punctului de asamblare îndreptată către exterior, în cazul femeilor, È™i către interior, în cazul bărbaÈ›ilor. Punctul de asamblare al arendaÈ™ului a fost orientat iniÈ›ial către interior, dar el i a modificat aÈ™ezarea, răsucindu l È™i transformându È™i forma energetică de ou într una de cochilie încolăcită în spirală în jurul său. 12. FEMEIA DIN BISERICà Don Juan È™i cu mine È™edeam acolo în tăcere. Eu îmi epuizasem întrebările, iar el părea să mi fi spus tot ceea ce era important. Nu putea să fie mai mult de ora È™apte, dar piaÈ›a era neobiÈ™nuit de pustie. Era o seară caldă. ÃŽn acel oraÈ™ oamenii se plimbau de obicei seara prin piață până pe la zece, unsprezece. Mi am îngăduit un răgaz pentru a reflecta asupra a ceea ce mi se întâmpla. Timpul petrecut alături de don Juan se apropia de sfârÈ™it. El È™i cei din grupul său urma să pună în practică visul vrăjitorilor de a părăsi această lume È™i a intra într o altă extraordinară dimensiune. Pe baza succesului meu limitat în domeniul visatului, eram convins că aspiraÈ›iile lor nu erau iluzorii, ci perfect lucide, deÈ™i contrare judecății raÈ›ionale. Voiau să perceapă neucnoscutul È™i reuÈ™iseră. Don Juan avea dreptate când spunea că, prin producerea unei deplasări sistematice a punctului de asamblare, visatul eliberează percepÈ›ia, lărgind sfera a ceea ce poate fi perceput. Pentru vrăjitorii din grupul său, visatul nu numai că deschisese uÈ™ile altor lumi perceptibile, ci îi pregătise totodată pentru a intra deplin conÈ™tienÈ›i în acele lumi. Pentru ei, visatul devenise ceva inefabil, fără precedent, ceva a cărui natură È™i domeniu puteau fi descrise numai în termeni indirecÈ›i, ca arunci când don Juan spunea că acesta este poarta către lumina È™i bezna universului. Pentru ei mai exista doar o singură chestiune rămasă în suspensie: întâlnirea mea cu cel care sfidează moartea. Regretam că don Juan nu mă prevenise, astfel încât să mă fi putut pregăti mai bine pentru asta. Dar el era un nagual care făcea tot ce era important sub impulsul momentului, fără premeditare sau pregătire prealabilă. Pentru puÈ›in timp mi s a părut că mă simt bine, stând acolo cu don Juan în parc, aÈ™teptând ca lucrurile să se deruleze. Dar, apoi, stabilitatea mea emoÈ›ională a suferit o cădere È™i, într o clipită, eram iarăși cuprins de cea mai neagră disperare. Am fost asaltat de considerente meschine legate de securitatea persoanei mele, de È›elul meu în viață, speranÈ›ele È™i grijile mele. La o examinare mai atentă, totuÈ™i, trebuie să recunosc că, poate, singura preocupare adevărată care mă frământa era în legătură cu cele trei membre ale cetei mele din lumea lui don Juan. Dar, dacă mă gândeam foarte bine, nici măcar aceea nu constituia, într adevăr, o grijă pentru mine. Don Juan le învățase să fie genul de vrăjitoare care È™tiau întotdeauna cum să se descurce È™i, ceea ce este cel mai important, cum să se descurce cu ceea ce È™tiau. Cum mă dezbărasem cu mult timp în urmă de toate motivaÈ›iile lumeÈ™ti producătoare de suferință, tot ce mi mai rămăsese era grija pentru propria persoană. Și m am lăsat, fără ruÈ™ine, stăpânit de ea. Un ultim răsfăț înainte de a pomi la drum: teama de a muri de mâinile celui care sfidează moartea. Mi s a făcut atât de frică, încât am simÈ›it că mi vine rău de la stomac. Am încercat să mă scuz, dar don Juan a râs. — Nu eÈ™ti unicul care vomită de frică, a spus el. Când l am întâlnit eu pe cel care sfidează moartea, am făcut în pantaloni. Crede mă. Am aÈ™teptat în tăcere un moment insuportabil de lung. — EÈ™ti gata? m a întrebat el. Am spus că da, iar el a adăugat, ridicându se: Atunci, hai să mergem È™i să vedem cum reziÈ™ti în prima linie de bătaie. A luat o înainte către biserică. Tot ce sunt în stare să mi mai amintesc până n ziua de azi despre asta este faptul că don Juan a trebuit, pur È™i simplu, să mă târască după el tot drumul. Nu mi mai amintesc cum am ajuns la biserică È™i când am intrat. Următorul lucru de care mi aduc aminte este că stăteam în genunchi într unui din È™irurile de bănci vechi de lemn ale bisericii, alături de femeia pe care o văzusem mai devreme. Ea îmi zâmbea. M am uitat în jurul meu disperat, încercând să văd unde era don Juan, dar el nu se zărea nicăieri. AÈ™ fi luat o precis la sănătoasa ca scăpat din iad, dacă femeia nu m ar fi reÈ›inut, apucându mă de braÈ›. — De ce È›i e atât de frică de mititica de mine? m a întrebat femeia în engleză. Am rămas pironit locului, aÈ™a îngenuncheat. Ceea ce m a cucerit instantaneu È™i complet a fost vocea ei. Nu pot să spun ce anume din tonul uÈ™or răguÈ™it al vocii mi a evocat ceva cunoscut, dar imposibil de precizat. Era ca È™i când aÈ™ fi cunoscut vocea aceea de când mă È™tiu. Stăteam nemiÈ™cat, ca hipnotizat de sunetul vocii. Femeia m a mai întrebat ceva în engleză, dar nu am reuÈ™it să desluÈ™esc ce a spus. A zâmbit, cu înÈ›elegere. — E în ordine, a È™optit ea în spaniolă. Stătea în genunchi la dreapta mea. ÃŽnÈ›eleg ce este adevărata frică. Eu trăiesc în permanență cu ea. Tocmai voiam să mă adresez femeii, când am auzit în urechi vocea emisarului. — Este glasul Hermelindei, doica ta, mi a spus el. Singurul lucru pe care l am È™tiut vreodată despre Hermelinda era ceea ce mi se relatase, că fusese omorâtă din întâmplare de un camion care fugise de la locul accidentului. Faptul că vocea femeii îmi stârnise amintiri atât de profunde È™i de îndepărtate era pentru mine de a dreptul È™ocant. PreÈ› de o clipă am simÈ›it o neliniÈ™te dureroasă. — Sunt doica ta! a exclamat femeia pe un ton blând. Ce extraordinar! Vrei să È›i dau piept? Trupul îi era zgâlțâit de râs. Am făcut un efort suprem să rămân calm, dar È™tiam că stăpânirea mi se dizolvă rapid È™i foarte curând aveam să mi pierd controlul. — Nu lua în seamă glumele mele, a spus femeia pe un ton grav. Adevărul este că îmi placi foarte mult. Ai o energie debordantă. Iar noi doi ne vom împăca de minune. Doi bărbaÈ›i mai în vârstă au îngenuncheat în rândul de bănci din faÈ›a noastră. Unul din ei a întors curios capul È™i s a uitat la noi. Femeia nu i a dat nici o atenÈ›ie È™i a continuat să mi È™optească la ureche. — Lasă mă să te È›in de mână, m a rugat ea, dar rugămintea a sunat ca un ordin. Mi am lăsat mâna în mâna ei, incapabil să spun nu. ÃŽÈ›i mulÈ›umesc. ÃŽÈ›i mulÈ›umesc pentru încrederea È™i ascultarea pe care mi le acorzi, a È™optit. Sunetul glasului ei mă înnebunea. UÈ™oara răguÈ™eală avea o notă atât de exotică, de feminitate deplină. Nici într un caz n aÈ™ fi putut crede că este vocea unui bărbat, care se străduieÈ™te să vorbească cu glas de femeie. Era uÈ™or răguÈ™ită, dar nu guturală sau aspră È™i distonantă. Aducea mai degrabă cu sunetul mersului desculÈ› pe pietriÈ™. Am făcut o sforÈ›are extraordinară să străpung o perdea invizibilă de energie ce părea să mă fi învăluit. Am avut sentimentul că am reuÈ™it. M am ridicat, gata să plec, È™i aÈ™ fi făcut o dacă femeia nu s ar fi ridicat È™i ea È™i nu mi ar fi È™optit la ureche: — Nu fugi. Am atâtea să È›i spun. M am aÈ™ezat automat la loc, mânat de curiozitate. ÃŽn mod straniu, neliniÈ™tea îmi dispăruse brusc, la fel È™i teama. Am avut chiar suficient sânge rece s o întreb: — EÈ™ti cu adevărat femeie? Ea a chicotit încetiÈ™or, ca o fetiță. Apoi a rostit o frază cam întortocheată. — Dacă ai nesăbuinÈ›a să crezi că m aÈ™ transforma într un bărbat fioros ca să È›i fac rău, te înÈ™eli amarnic, a spus ea, accentuând È™i mai tare tonalitățile fascinante ale vocii aceleia stranii. Tu eÈ™ti binefăcătorul meu. Iar eu te slujesc, aÈ™a cum i am slujit pe toÈ›i nagualii dinaintea ta. Adunându mi toată energia de care eram în stare, i am spus, pe față, ce gândeam: — Te invit să iei din energia pe care o deÈ›in. Este un cadou pe care È›i l ofer, dar nu vreau, în schimb, nici un fel de daruri de putere de la tine. Vorbesc cât se poate de serios. — Nu pot lua energie de la tine gratis, a È™optit ea. ÃŽntotdeauna plătesc pentru ceea ce capăt. AÈ™a e înÈ›elegerea. Este o prostie să È›i dai energia gratis. — Toată viaÈ›a am fost un prost. Crede mă, i am răspuns eu. Pot, precis, să mi permit să È›i fac vreun cadou, nu mi e greu deloc. Ai nevoie de energie, ia o. Dar nu vreau să fiu împovărat cu lucruri inutile. Nu posed nimic È™i mi place această stare. A chicotit încântată È™i a spus că s ar putea să mi ia energia, de vreme ce o ofeream cu atâta generozitate, dar că trebuia să mi plătească pentru asta. Trebuia să mi dea ceva de valoare similară. Ascultând o cum vorbeÈ™te, mi am dat seama că vorbea limba spaniolă cu un foarte pronunÈ›at accent străin. Adăuga un fonem în plus la silaba din mijlocul fiecărui cuvânt Nu mai auzisem niciodată în viață pe cineva care să vorbescă în felul acesta. — Accentul tău este foarte neobiÈ™nuit, i am spus. Din ce zonă provine? — Din apropierea eternității, a spus ea È™i a oftat. ÃŽntre noi legătura se stabilise, comunicam. Am înÈ›eles de ce a oftat. Ea era cel mai aproape de ceea ce înseamnă permanent, pe când eu eram vremelnic, trecător. Acesta era avantajul meu. Cea care sfida moartea era la ananghie, iar eu eram liber. Am examinat o cu atenÈ›ie. Ca vârstă părea să aibă între treizeci È™i cinci È™i patruzeci de ani. Era o femeie indiană sadea, brunetă È™i de o constituÈ›ie robustă, deÈ™i nu grasă È™i nici măcar corpolentă. Am văzut că pielea de pe antebraÈ›e È™i mâini era netedă, iar muÈ™chii elastici ca la persoanele tinere. Am apreciat că avea o înălÈ›ime cuprinsă între 1,65 È™i 1,70 m. Purta o rochie lungă, un È™al negru È™i mocasini. AÈ™a cum stătea îngenuncheată, puteam totodată să i văd călcâiele netede È™i o porÈ›iune din gambele puternice. Era sveltă de mijloc È™i avea sâni mari, pe care nu putea, sau poate nu voia, să i ascundă sub È™al. Părul îi era negru ca pana corbului È™i l purta împletit într o coadă lungă. Nu era frumoasă, dar nici banală. Trăsăturile chipului ei nu erau în nici un fel deosebite. Părerea mea era că nu ar fi putut atrage cu nimic atenÈ›ia cuiva, cu excepÈ›ia ochilor, pe care îi È›inea îndreptaÈ›i în jos, ascunÈ™i sub pleoapele lăsate. Ochii îi erau sublimi, limpezi È™i senini. ÃŽn afară de ochii lui don Juan, nu mai văzusem alÈ›ii mai vii È™i mai strălucitori. Ochii ei m au făcut să mă simt în largul meu. Ochi ca aceia nu puteau ascunde o pornire răuvoitoare. Am fost brusc cuprins de un val de încredere È™i optimism, È™i de sentimentul că o cunoÈ™team de când lumea. Dar eram totodată conÈ™tient È™i de altceva: de instabilitatea mea emoÈ›ională. ÃŽmi făcuse în permanență necazuri în lumea lui don Juan, făcându mă să mă comport ca o jucărie yo yo. Aveam momente de totală înÈ›elegere È™i încredere, urmate imediat de o stare de cumplită neîncredere È™i suspiciune. Nici în acest caz lucrurile nu aveau să fie altfel. Mintea mea bănuitoare a scornit imediat avertismentul că eram pe cale să cad victimă farmecelor femeii. — Ai învățat spaniola de curând, nu i aÈ™a? am spus eu doar pentru a ieÈ™i de sub dominaÈ›ia gândurilor mele È™i a evita posibilitatea ca ea să le citească. — De abia ieri, a replicat ea È™i a izbucnit într un râs cristalin, arătându È™i dinÈ›ii mici, uimitori de albi ce străluceau ca un È™irag de perle. Oamenii din biserică s au întors să se uite la noi. Mi am înclinat capul, ca È™i când aÈ™ fi fost cufundat în rugă. Femeia s a apropiat È™i mai mult de mine. — Există vreun loc unde am putea vorbi în liniÈ™te? am întrebat o. — Vorbim aici, a spus ea. Aici am vorbit cu toÈ›i nagualii din breasla ta. Dacă vorbeÈ™ti în È™oaptă, nimeni nu È™i va da seama că purtăm o conversaÈ›ie. Muream de curiozitate s o întreb ce vârstă are. Dar mi a venit în ajutor o amintire, care m a făcut să mi revin. Mi am amintit de un prieten de al meu, care, ani de a rândul, îmi tot întinsese tot felul de curse pentru a mă determina să i spun câți ani am. Detestasem preocuparea lui măruntă față de acest aspect, iar acum era cât pe aci să procedez È™i eu la fel. Am renunÈ›at imediat la idee. Voiam să i spun asta È™i ei, numai de dragul conversaÈ›iei, dar ea părea să È™tie ce se petrece în mintea mea. M a strâns de braÈ› cu un gest prietenesc, ca È™i când ar fi vrut să mi spună că am avut acelaÈ™i gând. — ÃŽn loc să mi dai un dar, n ai putea să mi spui ceva care să mă ajute în sensul a ceea ce vreau eu? am întrebat o. A clătinat din cap. — Nu, a È™optit. Suntem extrem de diferiÈ›i. Mult mai diferiÈ›i decât am crezut că este posibil. S a ridicat È™i a ieÈ™it lateral din rândul de bănci. A efectuat, cu dexteritate, o reverență cu faÈ›a la altarul principal. S a închinat È™i mi a făcut semn să o urmez la un altar lateral de mai mari dimensiuni. Am îngenuncheat amândoi în faÈ›a unui crucifix reprezentându l pe Mântuitor în mărime naturală. ÃŽnainte să apuc să spun ceva, a început ea să vorbească. — Sunt în viață de foarte, foarte mult timp, a spus. Datorez această viață lungă faptului că mi controlez translările È™i deplasările punctului de asamblare. Și că, totodată, nu rămân în lumea voastră prea multă vreme. Trebuie să mi drămuiesc energia pe care o capăt de la nagualii din breasla ta. — Cum este să exiÈ™ti în alte lumi? am întrebat eu. — Este ca în visat, cu excepÈ›ia faptului că eu am mai multă mobilitate. De asemenea, pot rămâne mai mult timp oriunde doresc. La fel ca atunci când tu ai putea să stai cât de mult vrei în oricare din visele tale. — Când te afli în această lume, eÈ™ti obligată să te limitezi doar la această zonă? — Nu. Pot merge oriunde vreau. — ÃŽntotdeauna iei înfățiÈ™are de femeie? — Am fost femeie un timp mai îndelungat decât am fost bărbat. ÃŽn mod cert, îmi place mult mai mult. Cred că aproape am È™i uitat cum e să fii bărbat. Sunt întru totul femeie! Mi a luat mâna È™i m a făcut să i ating pelvisul. Inima îmi bătea să mi spargă pieptul. Era, într adevăr, femeie. — Nu pot să È›i iau aÈ™a, pur È™i simplu, energia, a spus ea, schimbând subiectul. Trebuie să încheiem un alt fel de înÈ›elegere. ÃŽn momentul acela, am fost cuprins de un alt acces de raÈ›ionament pur lumesc. Voiam s o întreb unde locuieÈ™te când se află în lumea aceasta. Nu a fost nevoie să mi formulez întrebarea pentru a primi răspunsul de la ea. — EÈ™ti cu mult, cu foarte mult mai tânăr decât mine, a spus femeia, È™i deja ai dificultăți în a le spune oamenilor unde trăieÈ™ti. Chiar dacă i duci în casa al cărei proprietar eÈ™ti sau pentru care plăteÈ™ti chirie, nu acolo trăieÈ™ti cu adevărat. — Sunt atât de multe lucruri despre care aÈ™ vrea să te întreb, dar prin minte nu mi trec decât gânduri prosteÈ™ti, am spus eu. — Nu este nevoie să mă întrebi nimic, a răspuns ea. Știi deja tot ce È™tiu È™i eu. Tot ce È›i trebuie este un impuls pentru aÈ›i revendica ceea ce È™tii. Eu îți dau acest impuls. Nu numai că mi treceau prin minte gânduri prosteÈ™ti, dar mă aflam È™i într o asemenea stare de sugestibilitate, încât, imediat ce mi a spus că È™tiu tot ce È™tie È™i ea, am È™i simÈ›it că È™tiam totul È™i că nu mai era nevoie să mai întreb nimic. I am spus, râzând, despre naiva mea împăunare. — Nu eÈ™ti deloc naiv, m a asigurat ea cu autoritate. Știi totul, pentru că te afli acum complet în cea de a doua atenÈ›ie. PriveÈ™te în jurul tău! Pentru un moment nu am putut să mi focalizez privirea. Ca È™i când mi ar fi intrat apă în ochi. Când am reuÈ™it să mă concentrez, am È™tiut că se întâmplase ceva grav. Biserica era altfel, mai întunecoasă, cu un aer mai opresiv È™i, cumva, mai dur. M am ridicat È™i am făcut câțiva paÈ™i către naos. Ceea ce mi a atras imediat atenÈ›ia au fost rândurile de bănci; nu erau făcute din lemn masiv, ci din prăjini subÈ›iri, împletite. Erau bănci confecÈ›ionate artizanal, aÈ™ezate înăuntrul unei măreÈ›e clădiri de piatră. De asemenea, lumina din biserică era schimbată. O lumină gălbuie È™i slabă care forma cele mai întunecate umbre pe care le am văzut vreodată. Provenea de la lumânările ce ardeau în faÈ›a multitudinii de altare. Am putut să mi dau seama direct ce bine se potrivea lumina lumânărilor cu pereÈ›ii masivi de piatră È™i cu ornamentele bisericii coloniale. Femeia mă fixa cu privirea; strălucirea ochilor ei era fascinantă. Atunci am È™tiut că visez È™i că ea regizează visul. Dar nu-mi era frică de ea È™i nici de vis. M am depărtat de altarul lateral È™i am privit din nou în naos. Acolo se aflau oameni îngenuncheaÈ›i, care se rugau. Foarte mulÈ›i, bizar de mici de statură, oameni oacheÈ™i È™i vânjoÈ™i. Vedeam capetele lor aplecate pe toată distanÈ›a până la baza altarului principal. Cei care se aflau în vecinătatea locului unde eram eu se uitau lung la mine, vădit dezaprobator. Eu mă uitam cu uimire la ei È™i la tot ce mă înconjura. ÃŽnsă nu auzeam nici un sunet. Oamenii se miÈ™cau, dar nu se auzea nimic. — Nu aud nimic, i am spus femeii, È™i vocea mi a bubuit cu un asemenea răsunet de parcă biserica ar fi fost o carcasă goală. Aproape toÈ›i cei din biserică au întors capul să se uite la mine. Femeia m a tras înapoi în zona întunecată a altarului lateral. — Vei auzi dacă nu asculÈ›i cu urechile, mi a spus. Ascultă cu atenÈ›ia visatului. Se pare că singurul lucru de care aveam nevoie era aluzia ei. Dintr o dată, am fost învăluit de zumzăitul monoton caracteristic, produs de o mulÈ›ime de oameni cufundaÈ›i în rugăciune. Acest sunet m a cucerit instantaneu. Mi s a părut cel mai extraordinar din câte auzisem vreodată. Voiam să mă lansez într o apologie a acestuia în faÈ›a femeii, dar ea nu mai era lângă mine. M am uitat împrejur să văd unde este. Aproape că ajunsese la ușă. S a întors către mine È™i mi a făcut semn să o urmez. Am ajuns o din urmă în pridvorul bisericii. Pe stradă nu erau felinare de nici un fel. Singura lumină era cea a lunii. Și faÈ›ada bisericii arăta altfel; era neterminată. Peste tot zăceau răspândite blocuri de calcar. ÃŽn jurul bisericii nu erau nici un fel de case sau alte clădiri. ÃŽn lumina lunii scena avea un aer sinistru. — Unde mergem? am întrebat. — Nicăieri, a răspuns femeia. Am ieÈ™it, pur È™i simplu, afară ca să avem mai mult spaÈ›iu È™i să nu fim deranjaÈ›i. Aici putem să vorbim cât vrem. M a îndemnat să mă aÈ™ez pe o piatră rombică, pe jumătate cizelată. — Cea de a doua atenÈ›ie are comori nesfârÈ™ite de descoperit, a început ea. PoziÈ›ia iniÈ›ială în care È™i aÈ™ază visătorul corpul este de o importanță esenÈ›ială. Tocmai în asta rezidă secretul vrăjitoarelor din antichitate, care încă din vremea mea erau deja antice. GândeÈ™te te numai. Stătea atât de aproape de mine, că îi simÈ›eam căldura trupului. Mi a pus un braÈ› pe după umăr È™i m a tras la pieptul său. Corpul ei avea un parfum cu totul special; îmi amintea de copaci sau de salvie. Nu că s ar fi dat cu parfum, ci întreaga ei ființă părea să exale acel miros caracteristic al pădurilor de conifere. Totodată, căldura trupului ei nu era ca a mea sau a oricui altcuiva dintre oamneii pe care îi cunosc. Era o căldură potolită, mentolată, egală, echilibrată. Gândul care mi a trecut prin minte a fost că această căldură este genul care stăruia fără preget, fără însă să se pripească. Apoi a început să mi È™optească la urechea stângă. Mi a spus că darurile pe care le dăduse nagualilor din branÈ™a mea erau legate de ceea ce vrăjitorii din vechime numeau poziÈ›iile gemene. Adică, poziÈ›ia iniÈ›ială în care È™i È›ine visătorul corpul fizic pentru a începe să viseze este reflectată fidel de poziÈ›ia în care își È›ine acesta corpul energetic, în vis, pentru a È™i fixa punctul de asamblare în orice loc doreÈ™te. Cele două poziÈ›ii formează o unitate, iar vrăjitorilor din vechime le a trebuit mii de ani pentru a putea descoperi relaÈ›ia perfectă dintre cele două poziÈ›ii pentru toate cazurile de poziÈ›ii gemene. A observat, chicotind, că vrăjitorii din ziua de azi nu vor avea niciodată timpul È™i nici dispoziÈ›ia necesare pentru a se dedica unei astfel de munci È™i că bărbaÈ›ii È™i femeile din breasla mea erau, într adevăr, norocoÈ™i că o aveau pe ea, care le putea oferi astfel de daruri. Râsul ei avea un sunet extraordinar de cristalin. Nu prea înÈ›elesesem explicaÈ›ia referitoare la poziÈ›iile gemene. I am spus, cu aplomb, că nu doream să practic aceste lucruri, ci doar să am cunoÈ™tință de ele ca mijloace de îmbogățire a posibilităților intelectuale. — Ce vrei să È™tii exact? a întrebat ea încet. — Explică mi ce înÈ›elegi prin poziÈ›ii gemene ori prin poziÈ›ia iniÈ›ială în care visătorul își È›ine corpul pentru a începe să viseze, i am cerut eu. — ÃŽn ce poziÈ›ie te culci pentru a începe să visezi? m a întrebat ea. — ÃŽn orice poziÈ›ie. Nu am un model prestabilit. Don Juan nu a accentuat niciodată acest aspect. — Ei bine, eu îl accentuez, a spus ea È™i s a ridicat. Și a schimbat locul. S a aÈ™ezat în dreapta mea È™i mi a È™optit la ureche că, potrivit cunoÈ™tinÈ›elor sale, poziÈ›ia în care își aÈ™ază visătorul corpul este de o extraordinară importanță. A sugerat o modalitate de verificare a acestui lucru prin intermediul unui exerciÈ›iu minuÈ›ios, dar simplu. — ÃŽncepe È›i visatul culcat pe partea dreaptă, cu genunchii puÈ›in îndoiÈ›i, a spus ea. Regula obligatorie este să È›i menÈ›ii poziÈ›ia È™i să adormi aÈ™a. Apoi, o dată aflat în vis, exerciÈ›iul prevede să visezi că eÈ™ti în exact aceeaÈ™i poziÈ›ie È™i că adormi din nou aÈ™a. — Ce are asta darul să facă? am întrebat. — Face ca punctul de asamblare să stea locului, vreau să spun cu adevărat locului, în orice poziÈ›ie s ar afla în momentul celei de a doua adormiri. — Care este rezultatul acestui exerciÈ›iu? — PercepÈ›ia totală. Sunt sigură că profesorii tăi È›i au spus că darurile mele sunt daruri de percepÈ›ie totală. — Da. Dar cred că nu mi e prea clar ce înseamnă percepÈ›ie totală, am minÈ›it eu. Ea a ignorat spusele mele È™i a continuat să mi explice că cele patru variante ale exerciÈ›iului erau de a adormi culcat pe partea dreaptă, pe partea stângă, pe spate sau pe burtă. Apoi, în sfera visatului, exerciÈ›iul consta în a visa că adormi a doua oară în aceeaÈ™i poziÈ›ie în care ai început visatul. M a asigurat că voi obÈ›ine rezultate extraordinare, care a spus că sunt imposibil de prezis. Brusc, a schimbat subiectul È™i m a întrebat: — Ce dar îți doreÈ™ti tu? — Nici un dar pentru mine. Þi am spus deja asta. — Dar insist. Trebuie să È›i ofer un dar, iar tu trebuie să l accepÈ›i. AÈ™a este înÈ›elegerea noastră. — ÃŽnÈ›elegerea noastră este să È›i dăm energie. Deci ia o de la mine. Þi o ofer fără plată. Cadoul meu pentru tine. Femeia a părut consternată. Iar eu am stăruit în a i spune că eram absolut de acord să mi ia energie. I am spus chiar că o plăceam enorm. Ceea ce, natural, aÈ™a È™i era. Avea ceva extrem de trist È™i, în acelaÈ™i timp, extrem de fermecător. — Să mergem înapoi în biserică, a murmurat ea. — Dacă vrei, într adevăr, să mi faci un dar, am spus eu, fă cu mine o plimbare prin acest oraÈ™, sub clar de lună. Ea a dat din cap afirmativ. — Cu condiÈ›ia să nu spui nici un cuvânt. — De ce nu? am întrebat, dar È™tiam deja răspunsul. — Pentru că visăm, a spus ea, È™i, astfel, te vei duce mai adânc în visul meu. Mi a explicat că, atâta timp cât rămâneam în biserică, eu aveam suficientă energie pentru a gândi È™i conversa, dar, dincolo de graniÈ›ele zonei bisericii, situaÈ›ia era cu totul alta. — De ce asta? am întrebat eu cu îndrăzneală. Pe un ton extrem de serios, care nu numai că i a accentuat aerul misterios, ci chiar m a înspăimântat, femeia mi a spus: — Pentru că acest dincolo sau în afară nu există. Acesta este un vis. Te afli la cea de a patra poartă a visatului, visând visul meu. Mi a spus că arta ei consta în a fi capabilă de a È™i proiecta intenÈ›ia È™i că tot ce vedeam în jurul meu era intenÈ›ia sa. A spus, în È™oaptă, că biserica È™i oraÈ™ul erau rezultatul intenÈ›iei sale; nu existau È™i, totuÈ™i, existau. A adăugat, privindu mă drept în ochi, că aceasta este una dintre tainele intenÈ›ionăm în cea de a doua atenÈ›ie a poziÈ›iilor gemene ale visatului. Poate fi făcută, dar nu poate fi explicată sau înÈ›eleasă. Mi a povestit apoi că se trăgea dintr o breaslă de vrăjitori care È™tiau cum să se miÈ™te în cea de a doua atenÈ›ie prin proiectarea intenÈ›iei lor. Vrăjitorii aceia practicau arta de a È™i proiecta propriile gânduri în visat în scopul realizării unei reproduceri fidele a oricărui obiect, structuri, punct de reper sau peisaj doreau. Spunea că vrăjitorii începeau prin a privi cu atenÈ›ie un obiect simplu, memorând toate detaliile acestuia. Apoi închideau ochii È™i vizualizau obiectul, aducând corecturi imaginii mentale prin confruntare cu obiectul real, până când puteau să l vadă, cu ochii închiÈ™i, în toată complexitatea sa. Următorul stadiu în planul lor de pregătire era să viseze obiectul È™i să realizeze în vis — din punctul de vedere al propriei lor percepÈ›ii — materializarea totală a acestuia. AcÈ›iunea, spunea ea, se numeÈ™te primul pas către percepÈ›ia totală. Vrăjitorii treceau apoi de la obiectele simple la lucruri din ce în ce mai complicate. Þelul final era ca toÈ›i împreună să vizualizeze o lume totală, iar apoi să viseze lumea respectivă, recreând astfel un tărâm absolut autentic unde puteau trăi. — Atunci când un vrăjitor din breasla mea devenea capabil să facă asta, a spus femeia în continuare, putea să atragă cu uÈ™urință pe oricine în intenÈ›ia sa, în visul său. Asta este ceea ce È›i fac eu È›ie acum È™i ceea ce le am făcut tuturor nagualilor din branÈ™a ta. PoÈ›i să fii convins de asta, a spus ea, chicotind, ca È™i cum n aÈ™ fi fost. PopulaÈ›ii întregi au dispărut visând în felul acesta. Acesta este temeiul pentru care am afirmat că această biserică È™i acest oraÈ™ sunt una dintre tainele intenÈ›ionăm în cea de a doua atenÈ›ie. — Spui că populaÈ›ii întregi au dispărut în acest fel. Cum a fost posibil aÈ™a ceva? am întrebat eu. — Au vizualizat È™i, apoi au recreat în visat acelaÈ™i tablou, a răspuns ea. Tu n ai vizualizat niciodată nimic, aÈ™a că pentru tine este foarte periculos să intri în visul meu. M a avertizat apoi că trecerea pragului celei de a patra porÈ›i È™i călătoria în locuri care există numai în intenÈ›ia cuiva este un lucru riscant, întrucât fiecare element dintr un astfel de vis este, în mod necesar, de esență strict personală. — Tot mai vrei să mergi? m a întrebat. Am spus că da. Atunci mi a relatat mai multe referitor la poziÈ›iile gemene. ÃŽn esență, ceea ce mi a explicat este că, în cazul în care, de exemplu, aÈ™ visa oraÈ™ul meu natal, visul fiind început când sunt culcat pe partea dreaptă, aÈ™ putea rămâne foarte uÈ™or în oraÈ™ul din vis, dacă — în vis — m aÈ™ culca pe partea dreaptă È™i aÈ™ visa că adorm. Cel de al doilea vis nu numai că va fi, în mod inevitabil, un vis despre oraÈ™ul meu natal, ci va fi È™i cel mai concret vis imaginabil. Era convinsă că în antrenamentele mele de visat avusesem nenumărate vise cu un pronuÈ›at caracter concret, dar m a asigurat că toate acestea se datoraseră purei întâmplări. Pentru că unica modalitate de a avea un control absolut asupra viselor este utilizarea metodei poziÈ›iilor gemene. — Și să nu mă întrebi de ce, a adăugat ea. Se întâmplă, pur È™i simplu. La fel ca toate celelalte lucruri. M a pus să mă ridic È™i m a povățuit din nou să nu vorbesc È™i să nu mă îndepărtez de ea. M a luat cu blândeÈ›e de mână, de parcă eram un copil, È™i a pornit în direcÈ›ia unui grup de case ce se profilau în întuneric. Ne aflam pe o stradă pavată cu bolovani. Pietre dure de râu fuseseră bătătorite cu muchia ascuÈ›ită în jos în pământul drumului. Presiunea inegală a circulaÈ›iei crease suprafeÈ›e denivelate. Se părea că muncitorii care lucraseră la pavaj urmaseră, pur È™i simplu, contururile terenului, fără a se mai obosi să l niveleze mai întâi. Casele erau construcÈ›ii voluminoase, spoite, banale, cu un singur nivel È™i acoperiÈ™uri de È›iglă. Pe lângă ele se perindau în tăcere tot felul de oameni. Umbrele înunecate din interiorul lor îmi dădeau sentimentul că vecini curioÈ™i, dar speriaÈ›i, bârfeau în spatele uÈ™ilor închise. Vedeam, de asemenea, munÈ›ii teÈ™iÈ›i dimprejurul oraÈ™ului. Spre deosebire de ceea ce mi se întâmpla tot timpul în È™edinÈ›ele mele de visat, procesele mele mentale erau neafectate. Gândurile nu mi erau date la o parte de forÈ›a evenimentelor din vis. Iar după aprecierile mele mă aflam în versiunea de vis a oraÈ™ului în care locuia don Juan, dar într o epocă diferită. Curiozitatea îmi fusese ațâțată la maximum. Eram cu adevărat împreună cu cea care sfidează moartea în visul ei. Dar era acesta un vis? Ea însăși spusese că era. Voiam să observ totul, să fiu ultraatent. Voiam să testez totul văzând energia. Eram încurcat, dar femeia m a strâns mai tare de mână, ca pentru a mi semnala că era de acord cu mine. Cuprins încă de o absurdă timiditate, mi am exprimat, automat, cu glas tare, intenÈ›ia de a vedea. ÃŽn timpul exerciÈ›iilor mele de visat, mă folosisem tot timpul de formularea „Vreau să vad energie". Câteodată, era necesar să o spun de mai multe ori la rând până reuÈ™eam să obÈ›in rezultatele scontate. De data aceasta, în oraÈ™ul de vis al femeii, de îndată ce am început să repet formula mea în maniera obiÈ™nuită, ea a izbucnit în râs. Râsul ei era ca cel al lui don Juan: profund, nestăvilit, din toată inima. — Ce i aÈ™a de comic? am întrebat eu, veselia ei molipsindu mă È™i pe mine întrucâtva. — Juan Matus nu i agreează pe vrăjitorii din vechime, în general È™i pe mine, în mod special, a spus femeia printre hohote de râs. Tot ce avem de făcut, pentru a putea vedea în vis, este să arătăm cu degetul mic elementul pe care dorim să l vedem. Faptul de a fi făcut să strigi în visul meu este maniera lui de a mi transmite mesajul său. Trebuie să recunoÈ™ti că este, într adevăr, deÈ™tept. S a oprit o clipă, apoi a spus pe un ton de destăinuire: Desigur că È™i să strigi ca un nebun are efectul scontat. SimÈ›ul umorului de care dădeau dovadă vrăjitorii mă uimea peste măsură. Femeia râdea atât de tare, încât părea incapabilă să mai meargă. Mă simÈ›eam prost. Când s a calmat È™i È™i a recăpătat stăpânirea de sine, mi a spus, cu amabilitate, că puteam să arăt cu degetul către orice doream în visul acela, inclusiv către ea. Am indicat cu degetul mic de la mâna stângă o casă. Dar în casa aceea nu era nici un fel de energie. Era ca orice alt element dintr un vis obiÈ™nuit. Am arătat cu degetul către tot ce se afla în jur, cu acelaÈ™i rezultat. — ÃŽndreaptă È›i degetul către mine, m a îndemnat ea. Trebuie să te convingi că aceasta este metoda pe care o folosesc visătorii pentru a vedea. Avea perfectă dreptate. Aceasta era metoda. ÃŽn clipa în care mi am îndreptat degetul către ea, a devenit o picătură de energie. Și aÈ™ putea să adaug — o picătură de energie foarte ciudată. Forma ei energetică era exact aÈ™a cum o descrisese don Juan; arăta ca o cochilie imensă, răsucită spre interior de a lungul unei adâncituri ce se întindea pe întreaga ei suprafață. — Sunt singura făptură generatoare de energie din acest vis, a spus ea. AÈ™a că cel mai indicat lucru pe care îl ai de făcut este să observi totul. ÃŽn momentul acela, am realizat pentru prima dată ce farsă colosală îmi făcuse don Juan. Născocise, în mod intenÈ›ionat, metoda prin care mă făcuse să învăț să strig în vis, astfel încât să pot striga în intimitatea visului celei care sfidează moartea. Găseam această notă specifică atât de hazlie, încât m a pufnit un râs nebun, de aproape nu mai puteam să respir. — Să ne continuăm plimbarea, a spus femeia cu blândeÈ›e, după ce am terminat de hohotit. ÃŽn oraÈ™ existau numai două străzi, care se intersectau; pe fiecare din ele se aflau trei grupuri de case. Am mers pe ambele străzi, nu o dată, ci de patru ori. Priveam tot ce era în jur È™i ascultam cu atenÈ›ia visatului, ca să captez orice sunet. Dar se auzeau puÈ›ine sunete — numai lătratul unor câini undeva în depărtare È™i vorba È™optită a oamenilor pe lângă care treceam. Lătratul crinilor mi a stârnit un alean neÈ™tiut È™i profund. A trebuit să mă opresc. Am încercat să mă liniÈ™tesc, sprijinindu mă cu umărul de un zid. Contactul cu acesta a fost pentru mine surprinzător, nu pentru că peretele ar fi avut ceva neobiÈ™nuit, ci pentru că lucrul de care mă sprijineam era, într adevăr, un zid material, concret, la fel ca oricare alt zid pe care îl atinsesem vreodată. L am pipăit cu mâna mea liberă. Mi am trecut degetele pe suprafaÈ›a lui aspră. Era cu adevărat un zid! ConcreteÈ›ea uluitoare a peretelui a pus imediat capăt aleanului meu È™i mi a resuscitat interesul de a observa tot ce mă înconjura. Căutam, în special, caracteristici care puteau fi corelate cu oraÈ™ul din zilele noastre. Dar, indiferent de atenÈ›ia încordată cu care observam totul, nu am avut nici un succes. Și în oraÈ™ul acela era o piață, dar se afla în faÈ›a bisericii, chiar în dreapta pridvorului. MunÈ›ii din jurul oraÈ™ului se distingeau clar în lumina lunii, fiind aproape recognoscibili. Am încercat să mă orientez, observând luna È™i stelele, ca È™i cum m aÈ™ fi aflat în realitatea consensuală a vieÈ›ii de zi cu zi. Luna era în descreÈ™tere, probabil la o zi după ce fusese plină. Era sus, deasupra orizontului. Trebuie să fi fost ora opt sau nouă seara. ÃŽn dreapta lunii puteam vedea constelaÈ›ia Orion; cele două stele principale ale acesteia, Betelgeuse È™i Rigel, se aflau pe orizontală în linie cu luna. Am estimat că trebuia să fie începutul lunii decembrie. ÃŽn viaÈ›a mea reală era luna mai, iar în mai Orion nu este vizibilă. M am uitat fix la lună cât de mult am putut. Nu s a schimbat nimic. Era chiar luna, din câte îmi dădeam seama. NeconcordanÈ›a dintre perioadele din an m a neliniÈ™tit foarte tare. Uitându mă din nou spre sud, mi s a părut că disting, la orizont, vârful de munte în formă de clopot, care se vedea È™i din curtea interioară a lui don Juan. Am încercat apoi să stabilesc cam pe unde s ar fi situat casa lui. PreÈ› de o clipă mi s a părut că chiar am descoperit o. Acest lucru m a captivat într atât, încât mi am smuls mâna dintr a femeii. ÃŽn aceeaÈ™i clipă m a cuprins o anxietate groaznică. Știam că trebuia să mă întorc la biserică, pentru că, dacă n o făceam, aÈ™ fi căzut acolo mort pe loc. M am întors È™i am luat o la goană spre biserică. Femeia m a apucat repede de mână È™i m a urmat. Pe când ne apropiam în fugă de biserică, am realizat că oraÈ™ul din visul acela se afla în spatele clădirii ei. Dacă aÈ™ fi È›inut seama de asta, poate m aÈ™ fi putut orienta. Dar aÈ™a cum stăteau lucrurile, nu mai aveam atenÈ›ia visatului pentru asta. Mi am concentrat o pe toată pe detaliile arhitecturale È™i de ornamentaÈ›ie ale spatelui bisericii. Nu văzusem partea aceea a edificiului în viaÈ›a de zi cu zi È™i credeam că, dacă memorez caracteristicile ei, le pot confrunta mai târziu cu detaliile clădirii reale. Acesta era planul pe care l am născocit atunci, pe moment. Ceva din mine totuÈ™i lua în derâdere încercările mele de a valida totul. Pe tot parcursul uceniciei mele mă chinuise în permanență nevoia de obiectivitate, care mă forÈ›ase să verific È™i să reverific tot ce privea lumea lui don Juan. Dar, în fond, nu era vorba de validare ca atare, ci de nevoia de a mă folosi de această tendință obsesivă pentru obiectivitate drept pavăză care să mă apere în cele mai acute momente de discrepanță cognitivă; când venea însă timpul să verific ceea ce validasem, nu o făceam niciodată. ÃŽn biserică, eu È™i femeia am îngenuncheat în faÈ›a micului altar de pe latura din stânga, unde fusesem înainte È™i, după o clipă, m am trezit în biserica luminată din plin din zilele noastre. Femeia È™i a făcut semnul crucii È™i s a ridicat. Am făcut È™i eu, automat, acelaÈ™i lucru. Ea m a luat de braÈ›, pornind către ușă. — Stai, aÈ™teaptă, am spus eu È™i am fost surprins că pot vorbi. Nu prea puteam să gândesc clar, dar voiam să i pun o întrebare complicată. Ceea ce voiam să È™tiu era cum este posibil ca cineva să aibă energia de a vizualiza toate detaliile unui întreg oraÈ™. Zâmbind, femeia a răspuns la întrebarea mea nerostită; a spus că este foarte talentată în arta vizualizării deoarece, după o viață întreagă în care făcuse aÈ™a ceva, avusese parte de multe, multe alte vieÈ›i în care putuse să se perfecÈ›ioneze. A adăugat că oraÈ™ul pe care l vizitasem È™i biserica în care vorbiserăm erau exemple ale vizualizărilor sale recente. Biserica era una È™i aceeaÈ™i cu cea în care Sebastian fusese paracliser. La drept vorbind, își impusese să memoreze toate detaliile fiecărui colÈ›iÈ™or din acea biserică È™i din acel oraÈ™ din nevoia de a putea supravieÈ›ui. Și a încheiat spusele cu o remarcă extrem de tulburătoare. — ÃŽntrucât È™tii destul de multe lucruri despre acest oraÈ™, deÈ™i nu ai încercat niciodată să l vizualizezi, a spus, mă ajuÈ›i acum pe mine să l intenÈ›ionez. Pun rămășag că n o să mă crezi dacă È›i spun că acest oraÈ™, pe care l vezi acum, nu există cu adevărat, în afara intenÈ›iei mele È™i a intenÈ›iei tale. Mă cerceta cu privirea È™i a râs văzând ce groază m a cuprins când am realizat ce spunea. — ÃŽncă mai visăm? am întrebat eu, uluit. — Da, a spus. Dar acest visat este mai real decât celălalt, pentru că mă ajuÈ›i. Asta nu se poate explica decât spunând că se întâmplă, pur È™i simplu. Ca în toate celelalte cazuri. A indicat tot ce ne înconjura. Nu există modalitate de a spune cum se întâmplâ, dar se întâmplă. Să È›i aminteÈ™ti întotdeauna ce È›i am spus: aceasta este taina de a intenÈ›iona în cea de a doua atenÈ›ie. M a tras uÈ™or către ea. Hai să ne plimbăm până la piaÈ›a din acest vis, a spus. Dar probabil că este cazul să mă aranjez puÈ›in, ca să te simÈ›i mai în largul tău în compania mea. M am uitat la ea, neînÈ›elegând ce vrea să spună, în vreme ce își schimba costumaÈ›ia. A făcut o cu câteva miÈ™cări simple, cât se poate de obiÈ™nuite. Și a scos fusta lungă È™i a rămas în fusta cu aspect comun, până la jumătatea gambei, pe care o purta pe dedesubt. Apoi È™i a răsucit coada într un coc È™i s a schimbat din mocasini în pantofi cu toc jos, pe care îi avea într o sacoșă de pânză. Și a întors È™alul pe partea cealaltă, acesta transformându se astfel într o eÈ™arfă bej. Arăta acum ca o mexicancă tipică din clasa de mijloc, aflată, probabil, într o vizită în acel orășel. M a luat de braÈ› cu aplombul caracteristic femeilor È™i a pornit în direcÈ›ia pieÈ›ei. — Ce ai tăcut aÈ™a? Þi ai înghiÈ›it limba? a spus ea în engleză. Eram total absorbit de ideea de neconceput că m aÈ™ fi aflat încă într un vis; mai mult, începusem să cred că, dacă aÈ™a stăteau lucrurile, riscam să nu mă mai trezesc niciodată. Pe un ton nonÈ™alant, pe care nu l am putut recunoaÈ™te ca aparÈ›inându mi, am spus: — Nu mi am dat seama până acum că mi te ai mai adresat în engleză. Unde ai învățat limba? — ÃŽn lumea de dincolo. Știu multe limbi. S a oprit È™i m a scrutat cu privirea. Am avut timp destul la dispoziÈ›ie să le învăț. ÃŽntrucât vom petrece vreme îndelungată împreună, într o zi te voi învăța propria mea limbă. A chicotit, fără îndoială ca reacÈ›ie la expresia mea disperată. M am oprit. — Vom petrece mult timp împreună? am întrebat, trădând ceea ce simÈ›eam. — Desigur, a răspuns ea pe un ton vesel. Tu îmi vei da — È™i trebuie să spun că într un mod foarte generos — energia ta gratis. Tu însuÈ›i ai spus asta, nu i aÈ™a? Eram oripilat. Care i problema? a întrebat femeia, din nou în spaniolă. Să nu mi spui că regreÈ›i decizia pe care ai luat o. Suntem vrăjitori. Este prea târziu să te răzgândeÈ™ti. Nu È›i este frică, nu i aÈ™a? Eram din nou mai mult decât terifiat, dar, dacă m ar fi pus cineva să precizez ce anume mă înspăimânta, n aÈ™ fi È™tiut să spun. Mai mult ca sigur că nu mi era teamă că mă aflu împreună cu cea care sfidează moartea într un alt vis ori că mi pierd minÈ›ile sau chiar viaÈ›a. Mi era teamă de forÈ›a răului? m am întrebat. Dar ideea de forță a răului nu rezista la o analiză serioasă. Ca rezultat al anilor petrecuÈ›i în mediul vrăjitoresc, È™tiam, fără nici o umbră de îndoială, că în univers există doar energie; conceptul de forță a răului era un produs al minÈ›ii umane creat sub covârÈ™itoarea influență a fixării punctului de asamblare în poziÈ›ia sa obiÈ™nuită. Logic, nu aveam de ce să mă tem. Știam asta, dar È™tiam, de asemenea, că adevărata mea slăbiciune consta în lipsa de cursivitate în a mi fixa imediat punctul de asamblare în orice nouă poziÈ›ie era deplasat. Apropierea de cea care sfidează moartea îmi deplasa punctul de asamblare cu o viteză colosală, iar eu nu aveam capacitatea să È›in pasul cu acest ritm. Rezultatul era o vagă pseudosenzaÈ›ie de teamă că aÈ™ fi putut să nu mă mai trezesc niciodată. — Nu există nici o problemă, am spus. Să ne continuăm plimbarea din vis. Și a petrecut braÈ›ul pe după al meu È™i am mers în tăcere până în părculeÈ›. Nu era deloc o tăcere forÈ›ată. Dar mintea mea se zbătea sub imperiul nedumeririi. Ce ciudat, gândeam eu, numai cu puÈ›in timp în urmă mersesem cu don Juan dinspre parc către biserică, cuprins de cea mai terifiantă frică normală. Acum mergeam înapoi dinspre biserică spre parc împreună cu obiectul fricii mele È™i eram mai îngrozit decât oricând, dar într un fel diferit, mai matur È™i mai teribil, mai fatal. Pentru a mi mai calma neliniÈ™tea, am început să privesc în jurul meu. Dacă acesta era un vis — aÈ™a cum credeam că este — exista o cale prin care puteam dovedi sau infirma asta. Mi am îndreptat degetul mic către case, către biserică, către pavajul străzii, către oameni. Am arătat totul cu degetul. Cutezător, chiar am apucat cu mâna vreo doi indivizi, pe care se pare că i am speriat foarte tare. Le am simÈ›it masa fizică. Erau la fel de reali ca orice altceva ce consider eu că este real, cu excepÈ›ia faptului că nu generau energie. Nimic din acel oraÈ™ nu genera energie. Totul părea real È™i normal, È™i totuÈ™i, era doar un vis. M am întors către femeie, care se È›inea de braÈ›ul meu, È™i am chestionat o asupra acestui lucru. — Visăm, a rostit ea cu vocea ei uÈ™or răguÈ™ită È™i a chicotit. — Dar cum se poate ca oamenii È™i lucrurile din jurul nostru să fie atât de reale, de tridimensionale? — Aceasta este taina intenÈ›ionăm în cea de a doua atenÈ›ie! a exclamat ea pe un ton reverenÈ›ios. Oamenii aceÈ™tia sunt atât de reali, încât chiar gândesc. Aceasta a fost lovitura de graÈ›ie. Nu mai voiam să mai pun la îndoială nimic. Voiam să mă lase total în voia acelui vis. O zmucitură puternică a braÈ›ului m a readus la realitatea momentului. Ajunseserăm în piață. Femeia se oprise È™i mă trăgea să mă aÈ™ez pe o bancă. Am È™tiut că sunt în pericol atunci când, aÈ™ezându mă, nu am simÈ›it banca sub mine. Am început să mă rotesc. După câte îmi dădeam seama, într o miÈ™care ascendentă. Am înregistrat, pentru un moment extrem de scurt, imaginea parcului ca È™i când l aÈ™ fi privit de undeva de sus. — Am încurcat o! am urlat. Credeam că mor. MiÈ™carea de rotire ascendentă s a transformat într o miÈ™care de învârtejire descendentă în întuneric. 13. ÃŽN ZBOR PE ARIPILE INTENÞIEI — Nagualule, fă un efort, m a îndemnat o voce de femeie. Nu te scufunda. IeÈ™i la suprafață, ieÈ™i la suprafață. FoloseÈ™te te de procedeele visatului! Mintea a început să mi lucreze. M am gândit că vocea pe care o auzisem era a unui vorbitor de engleză È™i că, dacă era să mă folosesc de metodele visatului, trebuia să găsesc, mai întâi, un punct de pornire pentru a mă energiza. — Deschide ochii, a spus vocea. Deschide i acum. FoloseÈ™te te de primul lucru pe care l vezi, ca punct de pornire. Am făcut un efort suprem È™i mi am deschis ochii. Am văzut copaci È™i cer albastru. Era ziuă! Am văzut, ca prin ceață, un chip care se apleca deasupra mea. Dar nu mi puteam focaliza privirea. Am crezut că cea care se uita la mine era femeia din biserică. — FoloseÈ™te te de chipul meu, a spus vocea; era o voce familiară, dar nu puteam s o identific. Ia faÈ›a mea, ca punct de pornire; apoi priveÈ™te la toate celelalte. Auzul începuse să mi se limpezească, la fel È™i vederea. M am uitat lung la chipul femeii, apoi la copacii din parc, la banca de fier forjat, la oamenii care treceau pe acolo È™i, pe urmă din nou, la chipul ei. ÃŽn ciuda faptului că faÈ›a ei era altfel de fiecare dată când o priveam, am simÈ›it că încep să am un minim de control asupra mea. Când mi am recăpătat mai dephn facultățile, mi am dat seama că femeia era aÈ™ezată pe bancă, È›inându mi capul în poala ei. Și nu era femeia din biserică; era Carol Tiggs. — Ce cauÈ›i aici? am bolborosit eu. Sperietura È™i surprinderea mea erau atât de mari, încât doream să mă ridic È™i s o rup la fugă, dar corpul meu nu asculta deloc de comenzile conÈ™tientului. Au urmat câteva momente chinuitoare, în care am încercat cu disperare, dar fără nici un folos, să mă ridic. Lumea care mă înconjura avea prea multă claritate ca să mai cred că încă visez, dar nefuncÈ›ionarea controlului asupra sistemului motor mă făcea să bănuiesc că totuÈ™i era vorba de un vis. ÃŽn plus, prezenÈ›a lui Carol era prea neaÈ™teptată; nu existau nici un fel de antecedente care s o justifice. Cu precauÈ›ie, am încercat să mi impun voinÈ›a de a mă ridica, aÈ™a cum făcusem de sute de ori în visat, dar nu s a întâmplat nimic. Dacă se impusese vreodată nevoia să fiu obiectiv, acesta era momentul. Cu cea mai mare atenÈ›ie, am început să mă uit, mai întâi cu un ochi, la tot ce se afla în câmpul meu vizual. Am repetat apoi procesul cu celălalt ochi. Am considerat concordanÈ›a dintre imaginile înregistrate de cei doi ochi ca indicând că mă aflam în realitatea consensuală a vieÈ›ii de zi cu zi. După aceea, am examinat o pe Carol. ÃŽn momentul acela, am observat că pot să mi miÈ™c braÈ›ele. Numai jumătatea inferioară a corpului îmi era paralizată. Am atins faÈ›a È™i mâinile lui Carol; am îmbrățiÈ™at o. Avea consistență materială, È™i credeam că era cu adevărat Carol Tiggs. UÈ™urarea mea a fost enormă, pentru că, pentru un moment, avusesem întunecata bănuială că era vorba de cea care sfidează moartea, care se dădea drept Carol. Cu multă grijă, Carol m a ajutat să mă ridic în poziÈ›ia È™ezând. Fusesem întins pe spate, culcat jumătate pe bancă, jumătate pe pământ. Atunci am observat ceva ieÈ™it total din comun. Eram îmbrăcat cu blugi Levi's decoloraÈ›i È™i încălÈ›at cu o pereche ponosită de cizme maro, de piele. Aveam o cămașă de dril È™i o jachetă Levi's. — Stai puÈ›in, i am spus eu lui Carol. Uită te la mine. Astea sunt hainele mele? Sunt eu cu adevărat? Carol a râs È™i m a zgâlțâit de umeri, aÈ™a cum făcea întotdeauna în semn de camaraderie, atitudine bărbătească, să arate că făcea parte din gaÈ™că. — ÃŽl am în faÈ›a ochilor pe frumosul de tine, a spus ea cu vocea ei comică în falset contrafăcut. Oh, domnu', cine altcineva ar putea fi, dacă nu tu? — Cum naiba de sunt îmbrăcat cu Levi's È™i port cizme? am insistat eu. Nici nu am aÈ™a ceva. — EÈ™ti îmbrăcat cu hainele mele. Când te am găsit, erai complet gol! — Unde? Când? — ÃŽn preajma bisericii, acum aproximativ o oră. Am venit aici, în piață, să te caut. Nagualul m a trimis să văd dacă te pot găsi. Am luat hainele cu mine pentru orice eventualitate. I am spus că mă simÈ›eam teribil de vinovat È™i jenat pentru faptul de a fi umblat prin oraÈ™ dezbrăcat. — ÃŽn mod cu totul straniu, nu era nimeni prin preajmă, m a asigurat ea. Am simÈ›it că o spunea doar ca să mi diminueze jena. Zâmbetul ei amuzat mi a confirmat asta. — Probabil că mi am petrecut cu arendaÈ™ul toată noaptea trecută sau chiar mai mult, am spus. Ce zi este astăzi? — Nu È›i face griji în privinÈ›a datelor, a spus ea, râzând. Când îți vei reveni complet, o să numeri singur zilele. — Nu mă cocoli, Carol Tiggs. Spune mi ce zi este astăzi. Vocea mea avea un ton sever È™i ferm ce nu părea să mi aparÈ›ină. — Este ziua de după marea fiestă, a zis ea È™i m a lovit uÈ™or cu palma pe umăr. Te căutăm cu toÈ›ii încă de aseară. — Dar ce caut eu aici? — Te am dus la hotelul din partea opusă a pieÈ›ei. Nu aveam cum să te car tot drumul până la casa nagualului. Acum câteva minute ai fugit din cameră, È™i aÈ™a am ajuns aici. — De ce nu ai cerut ajutorul nagualului? — Pentru că asta este o treabă care ne priveÈ™te numai pe mine È™i pe tine. Noi doi trebuie s o rezolvăm împreună. Asta mi a închis gura. ÃŽnÈ›elegeam perfect ce spunea. I am mai pus totuÈ™i încă o întrebare care mă sâcâia. — Ce È›i am spus când m ai găsit? — Ai spus că fuseseÈ™i atât de adânc cufundat în cea de a doua atenÈ›ie È™i un timp atât de îndelungat, că încă nu erai în stare să raÈ›ionezi pe deplin. Tot ce È›i doreai să faci era să dormi. — Când mi am pierdut coordonarea motorie? — De abia acum un moment. ÃŽÈ›i va reveni. Știi È™i tu foarte bine că atunci când intri în cea de a doua atenÈ›ie È™i primeÈ™ti un considerabil È™oc de energie, este absolut normal să È›i pierzi controlul asupra centrilor vorbirii È™i asupra membrelor. — Dar tu când È›i ai pierdut sâsâiala, Carol? Asta a luat o complet prin surprindere. S a uitat lung la mine È™i a început să râdă cu poftă. — De mult timp mă tot strădui să remediez asta, a mărturisit ea. Cred că este îngrozitor de enervant să auzi o femeie în toată firea sâsâind. ÃŽn plus, È›ie È›i displace teribil. Nu mi era deloc greu să recunosc că detestam sâsâiala ei. Don Juan È™i cu mine încercaserăm să o lecuim, dar ajunseserăm la concluzia că ea nu era interesată să scape de acest defect. Sâsâiala îi dădea un farmec deosebit È™i o făcea atrăgătoare în ochii multora, iar părerea lui don Juan era că ei îi plăcea acest lucru È™i nu voia să renunÈ›e la el. Să o aud vorbind fără să sâsâie era pentru mine o grozavă È™i emoÈ›ionantă satisfacÈ›ie. Asta îmi demonstra că ea era capabilă È™i sigură de schimbări radicale, un lucru de care nici eu È™i nici don Juan nu am fost niciodată siguri. — Ce altceva È›i a mai spus nagualul când te a trimis să mă cauÈ›i? am întrebat. — A spus că vei avea o confruntare cu cel care sfidează moartea. Pe un ton de confidență i am destăinuit lui Carol că cel care sfidează moartea era femeie. Iar ea a spus cu nonÈ™alanță că È™tia asta. — Cum adică È™tii? am strigat eu. Nimeni nu a avut niciodată cunoÈ™tință de asta, în afară de don Juan. El È›i a spus? — Sigur că mi a spus, a răspuns ea, neimpresionată de strigătele mele. Ceea ce È›i a scăpat este că È™i eu m am întâlnit cu femeia din biserică. Și asta înainte de a o întâlni tu. Am sporovăit amiabil în biserică destul de mult timp. Eram convins că îmi spunea adevărul. Ce mi relata era exact ceea ce ar fi făcut don Juan. Ar fi trimis o, cu siguranță, pe Carol în recunoaÈ™tere, pentru a putea trage unele concluzii. — Când te ai întâlnit cu cel care sfidează moartea? am întrebat. — Acum vreo două sâptămâni, a răspuns ea pe un ton impasibil. Pentru mine n a fost un eveniment important. Nu aveam energie de oferit sau, cel puÈ›in, nu genul de energie pe care l vrea femeia aceea. — Atunci de ce te ai văzut cu ea? Contactul cu femeia nagual face È™i el parte din înÈ›elegerea dintre cel care sfidează moartea È™i vrăjitori? — M am văzut cu ea, pentru că nagualul a spus că tu È™i cu mine suntem interschimbabili, din nici un alt motiv. Corpurile noastre energetice au fuzionat de multe ori. Nu È›i aminteÈ™ti? Femeia È™i cu mine am vorbit despre uÈ™urinÈ›a cu care ne contopim. Am stat cu ea poate trei sau patru ore, până când a venit nagualul È™i m a luat de acolo. — AÈ›i rămas în biserică în tot acest timp? am întrebat eu, pentru că nu mi venea să cred că au stat acolo în genunchi trei sau patru ore, vorbind doar despre fuzionarea corpurilor noastre energetice. — M a luat cu ea într o altă faÈ›etă a intenÈ›iei sale, a admis Carol după un moment de gândire. M a făcut să văd cum a reuÈ™it să scape din captivitate. Carol mi a relatat apoi o istorie uimitoare. A spus că, potrivit celor pe care femeia din biserică o făcuse să le vadă, toÈ›i vrăjitorii din timpuri străvechi deveniseră, inevitabil, victimele făpturilor anorganice. Acestea, după ce îi capturau, le dădeau puterea de a fi intermediari între lumea noastră È™i lumea lor, pe care oamenii o numeau infern. Cel care sfidează moartea fusese È™i el, ineluctabil, prins în mrejele făpturilor anorganice. Carol estima că, probabil, petrecuse mii de ani în captivitate, până în momentul în care fusese capabil să se transforme în femeie. Realizase că asta este singura lui cale de scăpare din acea lume în ziua în care descoperise că făpturile anorganice consideră că principiul feminin este indestructibil. Ele cred că principiul feminin are o asemenea flexibilitate È™i o sferă de acÈ›iune atât de vastă, încât indivizii care îi aparÈ›in sunt imuni la orice fel de capcane sau înscenări È™i nu pot fi reÈ›inuÈ›i în captivitate. Transformarea celui care sfidează moartea fusese atât de totală È™i amănunÈ›ită, încât fusese imediat azvârlit afară din lumea făpturilor anorganice. — Þi a spus că făpturile anorganice sunt încă pe urmele ei? am întrebat eu. — Normal că o urmăresc încă, m a asigurat Carol. Femeia mi a spus că trebuie să aibă grijă în permanență să È™i È›ină urmăritorii la distanță. — Ce i ar putea face aceÈ™tia? — Să realizeze că este bărbat È™i s o ducă din nou în captivitate, presupun. Cred că se teme de acele făpturi mai mult decât ai putea să È›i imaginezi că este posibil să te temi de ceva. Carol mi a spus, cu nonÈ™alanță, că femeia din biserică È™tia totul despre conflictul meu cu făpturile anorganice È™i avea cunoÈ™tință de iscoada albastră. — Știe totul despre tine È™i despre mine, a spus Carol în continuare. Și nu pentru că i aÈ™ fi spus eu ceva, ci pentru că ea face parte din viaÈ›a noastră È™i a vrăjitorilor dinaintea noastră. A precizat că ne a urmărit întotdeauna pe toÈ›i, dar pe tine È™i pe mine în mod special. Carol mi a relatat cazurile pe care le cunoÈ™tea femeia È™i în care eu È™i Carol acÈ›ionaserăm împreună. ÃŽn timp ce vorbea, am început să simt o nostalgie fără pereche pentru însăși persoana care se afla în faÈ›a mea: Carol Tiggs. Doream cu disperare s o îmbrățiÈ™ez. Am întins braÈ›ele spre ea, dar mi am pierdut echilibrul È™i am căzut de pe bancă. Carol m a ajutat să mă ridic de jos È™i mi a examinat, cu îngrijorare, picioarele, pupilele ochilor, gâtul È™i regiunea lombară. A spus că încă mai sufeream efectele È™ocului energetic. Mi a sprijinit capul pe pieptul ei È™i m a mângâiat, ca È™i cum ar fi alintat un copil care se prefăcea bolnav. După un timp, m am simÈ›it mai bine; am început chiar să mi recapăt coordonarea motorie. — Ce părere ai despre hainele cu care sunt îmbrăcată? m a întrebat pe neaÈ™teptate Carol. Arăt prea elegantă pentru această ocazie? Þi se pare că sunt adecvat îmbrăcată? Carol era întotdeauna extrem de frumos îmbrăcată. Dacă era ceva sigur în ceea ce o privea, acesta era gustul său ireproÈ™abil în materie de îmbrăcăminte. Realitatea este că, de când o cunoÈ™team, între don Juan È™i ceilalÈ›i din grupul său se făcea în permanență haz pe seama faptului că singura ei calitate remarcabilă era talentul de a cumpăra haine frumoase È™i de a le purta cu graÈ›ie È™i stil. Am considerat întrebarea ei foarte ciudată È™i am comentat o. — De ce ai putea fi nesigură în ceea ce priveÈ™te înfățiÈ™area ta? Asta n a fost niciodată o problemă pentru tine. ÃŽncerci cumva să impresionezi pe cineva? — ÃŽncerc să te impresionez pe tine, desigur, a spus ea. — Dar nu este momentul acum, am protestat eu. Ceea ce se întâmplă în legătură cu cel care sfidează moartea este problema importantă, nu înfățiÈ™area ta. — Vei fi surprins să afli cât de importantă este înfățiÈ™area mea, a râs ea. Felul cum arăt esta o problemă de viață È™i de moarte pentru noi amândoi. — Ce tot spui? ÃŽmi aminteÈ™ti de modul în care nagualul a pregătit întâlnirea mea cu cel care sfidează moartea. Aproape că m a scos din minÈ›i cu vorbăria lui misterioasă. — A fost vorbăria lui misterioasă justificată? a întrebat Carol cu o expresie extrem de serioasă. — Cu siguranță, a fost justificată, am recunoscut eu. — AÈ™a este È™i înfățiÈ™area mea. Fă mi acest hatâr. Spune mi, cum mă găseÈ™ti? Plină de farmec sau lipsită de farmec, atrăgătoare, comună, respingătoare, obositoare, autoritară È™i dominantă? M am gândit puÈ›in È™i mi am stabilit aprecierea. O consideram deosebit de fermecătoare. SituaÈ›ia era stranie pentru mine. Nu mă gândisem niciodată conÈ™tient la farmecul ei. — Găsesc că eÈ™ti extraordinar de frumoasă, i am spus. De fapt, eÈ™ti de a dreptul superbă. — Atunci, înseamnă că înfățiÈ™area mea este cea potrivită, a oftat ea. ÃŽncercam să ghicesc care puteau fi intenÈ›iile ei, când a vorbit din nou. — Cum a fost în tovărășia celui care sfidează moartea? I am relatat, pe scurt, întâmplările prin care trecusem, referindu mă mai ales la primul vis. Am spus că eram de părere că cel care sfidează moartea mă făcuse să văd oraÈ™ul acela, dar într un alt moment, din trecut. — Dar asta nu este posibil, a izbucnit ea. ÃŽn univers nu există trecut sau viitor. Există numai momentul prezent. — Știu precis că era în trecut, am spus eu. Biserica era aceeaÈ™i, dar oraÈ™ul arăta altfel. — GândeÈ™te te o clipă, a insistat ea. ÃŽn univers există numai energie, iar energia cunoaÈ™te doar imediatul, un nesfârÈ™it È™i permanent moment prezent. — Atunci, ce crezi că s a întâmplat cu mine, Carol? — Cu ajutorul celui care sfidează moartea ai trecut prin cea de a patra poartă a visatului, a spus ea. Femeia din biserică te a luat cu ea în visul ei, în intenÈ›ia ei. ÃŽn vizualizarea acestui oraÈ™ de către ea. Evident, ea l a vizualizat în trecut È™i acea vizualizare este încă intactă în mintea ei. Tot acolo trebuie să se afle È™i vizualizarea actuală a oraÈ™ului. După o tăcere prelungită, Carol mi a mai pus o întrebare. — Ce altceva a mai făcut femeia cu tine? I am povestit despre cel de al doilea vis, cel despre oraÈ™, aÈ™a cum este el în ziua de azi. — Ei, vezi! a zis ea. Femeia nu numai că te a dus în intenÈ›ia sa trecută, ci te a ajutat È™i mai mult în trecerea prin cea de a patra poartă, făcându È›i corpul energetic să se deplaseze într un alt loc, care există astăzi doar în intenÈ›ia ei. S a oprit, apoi m a întrebat dacă femeia din biserică îmi explicase ce înseamnă să intenÈ›ionezi în cea de a doua atenÈ›ie, dar nu mi aduceam aminte să mi fi È™i explicat ce înseamnă. Carol se referea la concepte despre care don Juan nu vorbise niciodată. — Unde ai aflat toate aceste idei noi? am întrebat eu, minunându mă sincer de cât de clar îi era totul. Pe un ton neutru, Carol m a încredinÈ›at că femeia din biserică îi explicase o mulÈ›ime de lucruri în legătură cu toate aceste aspecte complicate. — Acum, intenÈ›ionăm în cea de a doua atenÈ›ie, a spus ea în continuare. Femeia din biserică ne a făcut să adormim; tu — aici, iar eu — în Tucson. Iar apoi, am adormit din nou în vis. Dar tu nu È›i aminteÈ™ti nimic despre această parte, pe când eu, da. Este vorba despre secretul poziÈ›iilor gemene. Adu È›i aminte ce È›i a spus femeia; cel de al doilea vis este intenÈ›ionare în cea de a doua atenÈ›ie: singura modalitate de a trece prin cea de a patra poartă a visatului. După o pauză mai lungă, timp în care nu am putut să articulez nici măcar o vorbă, Carol mi a spus: — Cred că femeia din biserică È›i a făcut, de fapt, un dar, deÈ™i nu voiai să primeÈ™ti vreunul. Darul ei a fost să È™i adauge energia proprie la a noastră pentru a ne putea miÈ™ca înainte È™i înapoi pe energia actuală a universului. Am început să freamăt de emoÈ›ie. Cuvintele lui Carol veneau exact la momentul potrivit. Ea definise, pentru mine, ceva ce eu considerasem cu neputință de definit, deÈ™i nu È™tiam ce anume. Dacă m aÈ™ fi putut miÈ™ca, aÈ™ fi sărit s o îmbrățiÈ™ez. Zâmbea extaziată, în timp ce eu peroram agitat despre cât de semnificative erau spusele ei pentru mine. Am comentat retoric câ don Juan nu mi spusese niciodată ceva similar. — Poate că nu È™tie, a spus Carol, nu pe un ton denigrator, ci conciliator. N am contrazis o. Am rămas un timp tăcut, ciudat de golit de gânduri. Apoi gândurile È™i cuvintele s au revărsat din mine ca o erupÈ›ie vulcanică. Prin piață circulau tot felul de oameni È™i, din când în când, unii se uitau lung la noi sau se opreau în faÈ›a noastră să ne privească. Trebuie să fi oferit un tablou de tot dragul: Carol Tiggs sărutându mi È™i mângâindu mi faÈ›a, în timp ce eu peroram fără oprire despre claritatea explicaÈ›iilor ei È™i despre întâlnirea mea cu cel care sfidează moartea. Când am fost în stare să merg, Carol m a condus, prin piață, la unicul hotel din oraÈ™. M a asigurat că nu aveam încă destulă energie ca să pot merge până la casa lui don Juan, dar că toÈ›i cei de acolo È™tiau unde ne aflăm. — De unde ar putea să È™tie unde ne aflăm? am întrebat eu. — Nagualul este un vrăjitor experimentat È™i foarte abil, a răspuns ea, râzând. El mi a spus că, dacă te găsesc zdrobit din punct de vedere energetic, să te duc la hotel È™i să nu risc să traversez tot oraÈ™ul, târându te după mine. Cuvintele ei, dar în special zâmbetul cu care le a însoÈ›it, m au făcut să mă simt atât de uÈ™urat, încât am mers mai departe într o stare de beatitudine. Am dat colÈ›ul îndreptându ne către intrarea hotelului, care se afla la câțiva paÈ™i în josul străzii, chiar în faÈ›a bisericii. Am trecut prin holul mohorât È™i am urcat scările de beton până la etajul întâi, unde am intrat imediat într o cameră neospitalieră, pe care n o mai văzusem niciodată. Carol spunea că mai fusesem acolo; totuÈ™i, nu mi aminteam deloc nici de hotel, nici de cameră. ÃŽnsă eram atât de obosit, că nu eram în stare să mă gândesc la asta. M am prăbuÈ™it, pur È™i simplu, pe pat, cu faÈ›a în jos. Tot ce mi doream era să dorm, însă eram prea surescitat. Erau prea multe puncte neclare, deÈ™i totul părea să fie în bună ordine. Am fost străbătut brusc de un val de excitaÈ›ie nervoasă È™i m am ridicat în È™ezut. — Eu nu È›i am spus că nu am acceptat darul celui care sfidează moartea, am zis, privind o pe Carol. Cum de ai È™tiut ce am făcut? — Oh, chiar tu mi ai spus, a protestat ea, aÈ™ezându se lângă mine. Erai aÈ™a de mândru de asta. A fost prima propoziÈ›ie care È›i a ieÈ™it din gură, când te am găsit. Acesta era, până în acel moment, singurul răspuns care nu prea mă satisfăcea. Ceea ce relata ea nu părea să fie declaraÈ›ia mea. — Cred că nu ai înÈ›eles cum trebuie spusele mele, i am zis. Pur È™i simplu, nu doream să capăt nimic ce m ar fi putut abate de la È›elul său. — Vrei să spui că nu te simÈ›eai mândru de a fi refuzat? — Nu. Nu mă simÈ›eam în nici un fel. Nu mai sunt capabil să simt nimic în afară de teamă. Mi am întins picioarele È™i mi am pus capul pe pernă. SimÈ›eam că, dacă închid ochii sau încetez să vorbesc, voi adormi pe loc. I am povestit lui Carol cum discutasem cu don Juan, la începutul relaÈ›iei mele cu el, despre motivul său mărturisit de a rămâne pe calea luptătorilor. Spusese că teama îl menÈ›inea pe linia dreaptă È™i de ce se temea cel mai mult era să piardă nagualul, abstractul, spiritul. — ÃŽn comparaÈ›ie cu a pierde calitatea de nagual, moartea este un fleac, spusese el cu o notă de autentică pasiune în voce. Teama mea de a pierde nagualul este singurul suport real pe care îl am, pentru că fără el aÈ™ fi într o stare mai rea decât dacă aÈ™ fi mort. I am spus lui Carol că atunci îl contrazisesem imediat pe don Juan È™i mă lăudasem că, întrucât sunt imun față de teamă, dacă este să rămân în graniÈ›ele unei căi unice pe care s o urmez, forÈ›a motrice, în cazul meu, trebuie să fie iubirea. Don Juan replicase că, atunci când se producea adevărata consacrare, teama este singura stare care are sens pentru un luptător. ÃŽn sinea mea, îl antipatizasem în momentul acela pentru ceea ce credeam că este tăinuita sa îngustime de vederi. — Iată că am ajuns din nou în aceeaÈ™i situaÈ›ie, i am spus lui Carol, È™i uită te la mine acum. Pot să jur că ceea ce mă impulsionează È™i mă È›ine în linia de acÈ›iune este teama de a pierde nagualul. Carol se uita fix la mine, cu o privire ciudată, pe care n o văzusem niciodată la ea. — ÃŽmi permit să te contrazic, a spus ea încet. Frica nu i nimic în comparaÈ›ie cu afecÈ›iunea. Frica te face să fugi nebuneÈ™te; iubirea te face să te miÈ™ti inteligent. — Ce tot spui acolo, Carol Tiggs? Au ajuns acum vrăjitorii să fie niÈ™te îndrăgostiÈ›i? N a răspuns. S a întins lângă mine È™i È™i a pus capul pe umărul meu. Am rămas acolo aÈ™a, în tăcere, în camera aceea ciudată È™i neospitalieră, un timp îndelungat. — Eu simt ce simÈ›i tu, a spus Carol brusc. Acum, încearcă tu să simÈ›i ce simt eu. PoÈ›i s o faci. Dar hai s o facem pe întuneric. Și a întins braÈ›ul în sus È™i a stins lumina de deasupra patului. Dintr o zvâcnitură m am ridicat în poziÈ›ia È™ezând. Mă trecuse un fior de teamă ca un curent electric. Imediat ce Carol stinsese lumina, în cameră se făcuse întuneric ca noaptea. Pradă unei mari agitaÈ›ii, am întrebat o pe Carol care este cauza fenomenului. — ÃŽncă nu eÈ™ti pe deplin restabilit, a spus ea pe un ton liniÈ™titor. Ai avut parte de o confruntare de proporÈ›ii monumentale. Cufundarea atât de profundă în cea de a doua atenÈ›ie te a lăsat puÈ›in cam zdrobit, ca să zicem aÈ™a. Sigur că este ziuă, dar ochii tăi nu se pot încă ajusta cum trebuie la lumina slabă din această cameră. Mai mult sau mai puÈ›in convins, m am întins din nou în pat. Carol continua să vorbească, dar eu n o ascultam. Am pipăit cearceafurile. Erau cearceafuri adevărate. Mi am trecut mâinile pe rama patului. Era cu adevărat un pat! M am aplecat È™i mi am trecut palmele pe dalele reci ale pardoselii. M am dat jos din pat È™i am verificat toate lucrurile din cameră È™i din baie. Totul era perfect normal, absolut real. I am spus lui Carol că, atunci când stinsese lumina, avusesem senzaÈ›ia clară că visez. — Mai liniÈ™teÈ™te te, a spus ea. Termină cu prostiile astea de investigaÈ›ii È™i vino în pat să te odihneÈ™ti. Am dat la o parte draperiile de la fereastra care dădea în stradă. Afară era ziuă. ÃŽn momentul în care am tras draperiile la loc, înăuntru s a făcut iarăși întuneric beznă. Carol mă ruga să mă întorc în pat. ÃŽi era teamă că aÈ™ putea să fug È™i să ajung iar în stradă, cum mai făcusem o dată. Avea dreptate. M am culcat la loc în pat, fără să observ că nici măcar pentru o clipă nu mi trecuse prin minte să arăt lucrurile cu degetul mic. Era ca È™i când noÈ›iunea îmi fusese È™tearsă din memorie. ÃŽntunericul din camera aceea de hotel era cu totul neobiÈ™nuit, îmi dădea o senzaÈ›ie delicioasă de pace È™i armonie. ÃŽmi dădea, totodată, È™i o senzaÈ›ie de profundă tristeÈ›e, o nostalgie pentru căldura sentimentelor umane, pentru compania oamenilor. Eram mai mult decât uluit. Nu mi se mai întâmplase aÈ™a ceva până atunci. Stăteam culcat în pat, încercând să mi amintesc dacă nostalgia aceea era un sentiment cunoscut. Nu era. Nostalgiile care mi erau cunoscute nu vizau compania oamenilor, ci erau abstracte; ca un fel de tristeÈ›e pentru a nu fi reuÈ™it să ajung la ceva nedefinit. — Simt că mi pierd controlul, i am spus eu lui Carol. AcuÈ™i o să încep să plâng de dragul oamenilor. Credeam că ea va lua afirmaÈ›ia mea ca fiind comică. IntenÈ›ia mea fusese să fac o glumă. Dar ea n a spus nimic; părea să fie de acord cu ceea ce spusesem. A oftat. Fiind într o stare de spirit labilă, m am simÈ›it imediat cuprins de sentimentalisme. M am întors către ea în întuneric È™i am bâiguit ceva ce, într un moment de mai mare luciditate, mi s ar fi părut total iraÈ›ional. — Pur È™i simplu, te ador. Vorbe de genul acesta erau de neconceput între vrăjitorii din breasla lui don Juan. Carol Tiggs era femeia nagual. ÃŽntre noi doi nu erau necesare demonstraÈ›ii de afecÈ›iune. De fapt, nici nu È™tiam ce simÈ›eam unul pentru celălalt. Fuseserăm învățaÈ›i de don Juan că între vrăjitori nu este nevoie È™i nici timp pentru astfel de sentimente. Carol mi a zâmbit È™i m a îmbrățiÈ™at. Iar eu am fost cuprins de o iubire atât de mistuitoare pentru ea, încât, involuntar, mi au dat lacrimile. — Corpul tău energetic înaintează pe filamentele luminoase de energie ale universului, mi a È™optit ea la ureche. Suntem purtaÈ›i de darul de intenÈ›ie al celui care sfidează moartea. Aveam destulă energie pentru a înÈ›elege ce spunea. Am întrebat o chiar dacă ea însăși înÈ›elege într adevăr ce înseamnă asta. M a È›istuit să tac È™i a continuat să mi È™optească la ureche: — ÃŽnÈ›eleg foarte bine; darul pe care È›i l a făcut cel care sfidează moartea sunt aripile intenÈ›iei. Cu ajutorul lor noi doi ne visăm într un alt timp. ÃŽntr un vis ce va să vie. Am împins o la o parte È™i m am ridicat în capul oaselor. Felul în care Carol enunÈ›a aceste concepte vrăjitoreÈ™ti complexe mă neliniÈ™tea. Ea nu avea înclinaÈ›ie pentru o abordare serioasă a gândirii conceptuale. Deseori glumea între noi, referindu ne la faptul că ea nu avea minte de filosof. — Ce i cu tine? am întrebat eu. Schimbarea asta a ta este ceva cu totul nou pentru mine: Carol vrăjitoarea filosof. VorbeÈ™ti exact ca don Juan. — Nu încă, a răspuns ea, râzând. Dar este pe cale să se producă. Este în curs de desfășurare, iar, când se va întâmpla, pentru mine va fi cel mai uÈ™or lucru din lume să fiu o vrăjitoare filosof. Vei vedea. Și nimeni nu va putea explica asta, deoarece, pur È™i simplu, se va întâmpla. ÃŽn minte mi a sunat un clopoÈ›el de alarmă. — Tu nu eÈ™ti Carol! am strigat. EÈ™ti cel care sfidează moartea È™i te dai drept Carol. Știam eu. Carol a râs, câtuÈ™i de puÈ›in tulburată de acuzaÈ›ia mea. — Nu fi absurd, a spus. Vei rata lecÈ›ia. Am È™tiut că, mai devreme sau mai târziu, vei ceda È™i te vei lăsa în voia dorinÈ›elor tale. Sunt chiar Carol, crede mă. Dar acum noi doi facem ceva ce n am mai făcut niciodată: intenÈ›ionăm în cea de a doua atenÈ›ie, aÈ™a cum au făcut vrăjitorii din timpuri străvechi. Nu eram convins, dar nu mai aveam energia să continuu controversa, pentru că ceva asemănător marilor vârtejuri din visatul meu începuse să mă tragă înăuntrul său. Am auzit slab vocea lui Carol, spunându mi la ureche: — Ne visăm pe noi înÈ™ine. Visează intenÈ›ia ta despre mine. IntenÈ›ionează mă de aci înainte! IntenÈ›ionează mă în viitor! Cu un mare efort, am reuÈ™it să mi exprim cel mai intim gând: — Rămâi aici cu mine pentru totdeauna — am spus cu o voce cu turaÈ›ie încetinită, ca un casetofon defect. Ea mi a răspuns ceva ce n am înÈ›eles. Voiam să râd de vocea mea, dar atunci m a înghiÈ›it vârtejul. Când m am trezit, eram singur în camera de hotel. Nu aveam idee cât de mult timp dormisem. M am simÈ›it extrem de dezamăgit că n am găsit o pe Carol lângă mine. M am îmbrăcat în grabă È™i am coborât în holul hotelului s o caut. ÃŽn plus, voiam să scap È™i de starea stranie de somnolență care mă mai stăpânea. La recepÈ›ie, directorul hotelului mi a spus că tânăra care închinase camera tocmai plecase cu numai un moment înainte. Am alergat în stradă, sperând s o ajung din urmă, dar n am văzut o nicăieri. Era amiază; soarele strălucea pe un cer absolut senin. Era puÈ›in prea cald. M am îndreptat spre biserică. Am avut autentica, dar lipsita de emoÈ›ie, surpriză să constat că în visul meu văzusem, într adevăr, detaliile structurii ei arhitecturale reale. Cu detaÈ™are, mi am asumat rolul propriului meu avocat al diavolului È™i mi am acordat beneficiul îndoielii. Poate că don Juan È™i cu mine examinaserăm cândva È™i partea din spate a clădirii bisericii, dar eu nu mi mai aminteam de asta. M am gândit la această alternativă. Nu mai conta. Planul meu de validare nu mai avea, oricum, nici un sens pentru mine. Mi era prea somn să mi mai pese. De acolo, am luat o încet către casa lui don Juan, tot în ideea de a o căuta pe Carol. Eram sigur că o voi găsi acolo, aÈ™teptându mă. Don Juan mi a făcut o primire de parcă mă întorsesem din lumea celor morÈ›i. Atât el, cât È™i însoÈ›itorii săi erau cuprinÈ™i de o agitaÈ›ie frenetică în vreme ce mă examinau cu nedisimulată curiozitate. — Unde ai fost? m a întrebat don Juan. Nu puteam înÈ›elege care era motivul acestei agitaÈ›ii. I am spus că petrecusem noaptea la hotelul de lângă piață împreună cu Carol, pentru că nu aveam suficiență energie ca să merg tot drumul de la biserică până la casa lor, dar că ei È™tiau deja acest lucra. — Nu È™tiam absolut nimic, a ripostat el tăios. — Nu v a spus Carol că era cu mine? am întrebat eu, cuprins de o întunecată suspiciune, care — dacă n aÈ™ fi fost atât de obosit — mi ar fi stârnit imediat panica. Nu mi a răspuns nimeni. Se uitau cercetător unul la altul. M am întors spre don Juan È™i i am spus că impresia mea era că el o trimisese pe Carol să mă caute. Don Juan s a plimbat un timp prin cameră fără să spună o vorbă. — Carol Tiggs n a fost deloc pe la noi, a spus el apoi. Iar tu lipseÈ™ti de nouă zile. Numai starea mea de oboseală m a făcut să nu clachez la auzul acestor È™tiri. Tonul lui don Juan È™i îngrijorarea manifestată de ceilalÈ›i dovedeau cu certitudine că vorbeau serios. Dar eu eram atât de amorÈ›it, încât n am putut replica în nici un fel. Don Juan mi a cerut să le povestesc în cele mai mici amănunte ce se petrecuse între mine È™i cel care sfidează moartea. Am fost extrem de surprins de cât de multe lucruri îmi aminteam È™i de cât de exact puteam relata totul, în ciuda extenuării mele. Tensiunea s a risipit în momentul de amuzament creat când le am povestit cât de tare râsese femeia de felul prostesc în care îmi strigam în visul ei intenÈ›ia de a vedea. — Arătarea lucrului cu degetul mic este o metodă mai bună, i am spus eu lui don Juan, dar fără simțăminte recriminatorii. Don Juan m a întrebat dacă femeia mai avusese È™i alte reacÈ›ii față de strigătele mele, în afară de râs. Nu mi aminteam altceva, decât că se amuzase copios È™i că făcuse o remarcă referitor la cât de mult o antipatiza el. — N o antipatizez, a protestat don Juan. Doar că nu mi place coerciÈ›ia vrăjitorilor din vechime. Adresându mă tuturor, am spus că mie personal îmi plăcuse imens, È™i fără nici un fel de rezerve, femeia. Și că simÈ›isem pentru Carol Tiggs o iubire cum nu credeam că aÈ™ fi putut să simt vreodată pentru cineva. Nu părea să le facă plăcere ceea ce spuneam. Se uitau unii la alÈ›ii, ca È™i când aÈ™ fi înnebunit, aÈ™a, dintr o dată. Am vrut să spun mai mult, să mă explic. Dar don Juan — după părerea mea, doar ca să mă oprească să mai bâigui tâmpenii — m a târât, pur È™i simplu, afară din casă, ducându mă înapoi la hotel. AcelaÈ™i director, cu care vorbisem mai devreme, a ascultat cu amabilitate cum i am descris o pe Carol Tiggs, dar a negat categoric că ne ar fi văzut, pe ea sau pe mine, vreodată. Le a chemat chiar È™i pe cameriste; acestea au întărit spusele sale. — Ce pot să însemne toate astea? s a întrebat don Juan cu glas tare. ÃŽntrebarea părea să fie adresată sieÈ™i. M a condus încetiÈ™or afară din hotel. Să plecăm din locul ăsta blestemat, a spus. AjunÈ™i în stradă, mi a poruncit să nu mă întorc ca să mă uit la hotel sau la biserica de peste drum, ci să mi È›in privirea în jos. Mi am îndreptat ochii către pantofi È™i, dintr o dată, am realizat că nu mai eram îmbrăcat cu hainele lui Carol, ci cu ale mele. TotuÈ™i, oricât m am străduit, nu mi am putut aminti când mi am schimbat îmbrăcămintea. Mi am închipuit că asta trebuie să se fi întâmplat atunci când mă trezisem în camera de hotel È™i când, probabil, mă îmbrăcasem cu propriile mele haine, deÈ™i faptul nu era consemnat în memorie. Mergând aÈ™a, am ajuns în piață. ÃŽnainte de a o traversa, pentru a o lua pe drumul către casa lui don Juan, i am expus problema în legătură cu hainele. El își clătina ritmic capul, ascultând cu atenÈ›ie fiecare cuvinÈ›el. Apoi s a aÈ™ezat pe o bancă È™i, pe un ton ce exprima o autentică îngrijorare, m a avertizat că, pentru moment, nu aveam cum să È™tiu ce se petrecuse în cea de a doua atenÈ›ie între femeia din biserică È™i corpul meu energetic. Interludiul meu cu acea Carol Tiggs de la hotel fusese doar vârful vizibil la aisbergului. — Este înspăimântător când te gândeÈ™ti că ai fost în cea de a doua atenÈ›ie timp de nouă zile, a continuat don Juan. Pentru cel care sfidează moartea nouă zile sunt doar o secundă, dar pentru noi sunt o eternitate. ÃŽnainte de a putea să protestez, să explic sau să spun ceva, m a oprit zicând: GândeÈ™te te la asta. Dacă încă nu È›i poÈ›i aminti toate câte te am învățat È™i le am făcut cu tine în cea de a doua atenÈ›ie, imaginează È›i cât de considerabil mai mare trebuie să fie dificultatea de a È›i aminti ceea ce te a învățat È™i ce a făcut cu tine cel care sfidează moartea. Eu te am făcut doar să treci în alt nivel de conÈ™tiință; cel care sfidează moartea te a făcut să treci în alte universuri. Mă simÈ›eam umil È™i învins. Don Juan È™i cei doi însoÈ›itori ai săi m au îndemnat să fac un efort titanic È™i să încerc să mi amintesc când anume îmi schimbasem hainele. Nu puteam să mi amintesc. ÃŽn mintea mea nu mai era nimic: nici sentimente, nici amintiri. Cumva, eram în totalitate prezent acolo, în acel loc, cu ei. AgitaÈ›ia lui don Juan È™i a celor doi însoÈ›itori ai săi a atins paroxismul. Nu l mai văzusem niciodată atât de deconcertat. ÃŽn tot ce făcea sau spunea era întotdeauna o notă de umor, ca È™i când el însuÈ™i nu s ar fi luat prea în serios. Nu È™i de data asta însă. Am încercat din nou să mă gândesc, să mi amintesc ceva ce ar fi putut să clarifice toate astea; È™i din nou nu am reuÈ™it, dar nu m am simÈ›it învins; am fost cuprins de un neverosimil optimism. SimÈ›eam că totul decurge aÈ™a cum trebuie. ÃŽngrijorarea declarată a lui don Juan consta în faptul că nu È™tia nimic despre visatul pe care l făcusem cu femeia din biserică. Pentru el crearea în vis a existenÈ›ei unui hotel, a unui oraÈ™, a unei Carol Tiggs, constituia numai o mostră a măiestriei vrăjitorilor din vechime într ale visatului, posibilitățile totale ale acesteia depășind imaginaÈ›ia umană. Don Juan È™i a deschis larg braÈ›ele È™i a zâmbit, în sfârÈ™it, cu obiÈ™nuita desfătare. — Putem doar deduce că femeia din biserică È›i a arătat cum s o faci, a spus el rar È™i tărăgănat. Va fi pentru tine o misiune titanică să faci inteligibilă o manevră incoprehensibilă. A fost o mutare iscusită pe tabla de È™ah, efectuată de cel care sfidează moartea sub înfățiÈ™area femeii din biserică. Ea s a folosit de corpul energetic al lui Carol È™i al tău pentru a se propulsa È™i a È™i rupe lanÈ›urile. Te a obligat să È›i onorezi oferta de a i da energie gratis. Ceea ce spunea nu avea nici un sens pentru mine; după câte se părea însă, avea o mare importanță pentru cei doi însoÈ›itori ai săi. AceÈ™tia au devenit extrem de agitaÈ›i. Adresându se lor, don Juan a explicat că cel care sfidează moartea È™i femeia din biserică erau expresii diferite ale aceleiaÈ™i energii, femeia din biserică fiind cea mai puternică È™i mai complexă din cele două. Preluând controlul, s a folosit de corpul energetic al lui Carol Tiggs într o manieră absconsă È™i rău intenÈ›ionată, asemănătoare acÈ›iunilor vrăjitorilor din vechime, È™i o crease pe Carol Tiggs de la hotel, o Carol Tiggs ce era doar rezultatul intenÈ›iei. Don Juan a adăugat că femeia È™i Carol ajunseseră, probabil, la un fel de înÈ›elegere privind schimbul energetic în timpul întâlnirii lor. ÃŽn acel moment a părut că don Juan a fost străfulgerat de un gând. I a fixat cu o expresie de incredulitate pe cei doi însoÈ›itori ai săi. AceÈ™tia se uitau când la el, când unul la celălalt. Am fost sigur că nu căutau doar o încuviinÈ›are, pentru că păreau să fi ajuns, la unison, la aceeaÈ™i concluzie. — Toate speculaÈ›iile noastre sunt zadarnice, a spus don Juan pe un ton calm È™i egal. Cred că nu mai există nici o Carol Tiggs. Și nu mai există nici vreo femeie în biserică. Cele două s au unificat È™i au zburat pe aripile intenÈ›iei, după părerea meă, în viitor. Motivul pentru care Carol Tiggs, cea din hotel, era atât de preocupată de înfățiÈ™area ei este acela că, de fapt, ea era femeia din biserică ce te făcea să visezi o Carol Tiggs de o cu totul altă factură, o Carol Tiggs infinit mai puternică. Nu È›i aminteÈ™ti ce È›i a spus? „Visează intenÈ›ia ta despre mine. IntenÈ›ionează mă în viitor." — Ce înseamnă acest lucru, don Juan? am întrebat eu uluit. — ÃŽnseamnă că cea care sfidează moartea a văzut calea prin care se poate elibera total. A profitat de ocazia pe care i ai oferit o tu. Destinul tău este destinul ei. — Cum adică, don Juan? — Prin intermediul lui Carol Tiggs. Dar nu È›i face griji în privinÈ›a lui Carol, a adăugat el, înainte de a apuca eu să mi exprim temerile. Are capacitatea să facă această manevră È™i multe alte lucruri, pe deasupra. SimÈ›eam cum mă apasă nemărginirea cu toată strivitoarea ei greutate. Am avut un moment de luciditate È™i l am întrebat pe don Juan: — Care va fi rezultatul tuturor acestor lucruri? Nu mi a răspuns imediat. M a privit lung È™i scrutător din creÈ™tet până n tălpi. Apoi a vorbit rar, formulându È™i cu grijă frazele: — Darul celui care sfidează moartea constă din posibilități nelimitate pentru visat. Una dintre acestea a fost s o visezi pe Carol Tiggs într un alt timp È™i într o altă lume; o lume mai vastă, deschisă, fără limite, o lume unde chiar È™i imposibilul poate fi posibil. Asta implică nu numai faptul că vei trăi toate aceste posibilități, ci că, într o bună zi, le vei È™i înÈ›elege. S a ridicat È™i am pornit în tăcere către casa lui. Gândurile îmi alergau nebuneÈ™te. De fapt, nu erau gânduri, ci imagini, un amestec de amintiri despre femeia din biserică È™i despre Carol Tiggs, vorbindu mi în întunericul camerei de hotel. De vreo două ori era cât pe aci să reuÈ™esc să condensez aceste imagini într un simțământ real al eului meu normal, dar a trebuit să renunÈ› — nu aveam destulă energie pentru aÈ™a ceva. ÃŽnainte de a ajunge acasă, don Juan s a oprit È™i s a întors cu faÈ›a spre mine. M a scrutat din nou atent cu privirea, ca È™i când ar fi căutat anumite indicii în trupul meu. Atunci m am simÈ›it obligat să clarific lucrurile într o problemă în care credeam că se înÈ™ela foarte tare. — La hotel am fost cu Carol Tiggs cea adevărată, am spus eu. Pentru o clipă, chiar eu însumi am crezut că era cea care sfidează moartea, dar, după ce am analizat cu atenÈ›ie totul, nu mai pot să mă menÈ›in lă această părere. A fost, într adevăr, Carol. ÃŽntr un mod inexplicabil È™i teribil ea a fost prezentă în acel hotel, la fel cum am fost È™i eu însumi. — BineînÈ›eles că a fost Carol, a încuviinÈ›at don Juan. Dar nu Carol pe care o cunoaÈ™tem noi doi. Ci o Carol din vis, aÈ™a cum È›i am spus, o Carol creată numai din intenÈ›ie. Tu ai ajutat o pe femeia din biserică să È›easă visul cu pricina. Măiestria ei a constat în a transforma visul într o realitate completă: arta vrăjitorilor din vechime, cel mai înfricoșător lucru care există. Þi am spus eu că vei avea parte de lecÈ›ia ce va încununa tot studiul tău din domeniul visatului, nu i aÈ™a? — Ce crezi că s a întâmplat cu Carol Tiggs? am întrebat. — Carol Tiggs a dispărut, a răspuns el. Dar într o zi o vei descoperi pe noua Carol Tiggs, cea din camera de hotel din vis. — Cum adică a dispărut? — Nu mai există pe lume, a spus el. Am simÈ›it un val de nervozitate străbătându mi plexul solar. Mă trezeam. ConÈ™tiinÈ›a de sine începuse să mi redevină familiară, dar încă nu aveam control deplin asupra ei. ÃŽncepuse totuÈ™i să străbată prin ceaÈ›a visului; mai întâi, ca un amalgam între necunoaÈ™terea celor ce se petreceau È™i presimÈ›irea că nemărginirea se afla foarte aproape. Probabil că aveam o expresie de neîncredere, pentru că don Juan a adăugat pe un ton ferm: — Acesta este visatul. Ar fi trebuit să È™tii că tranzacÈ›iile încheiate în cadrul lui sunt definitive. Carol Tiggs nu mai există. — Dar unde credeÈ›i că s a dus, don Juan? — Acolo unde s au dus vrăjitorii din vremuri străvechi. Þi am spus că darul celui care sfidează moartea constă din posibilități nelimitate de visat. Tu n ai vrut nimic concret, aÈ™a că femeia din biserică È›i a dat un dar abstract: posibilitatea de a zbura pe aripile intenÈ›iei. —
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Casa a Literaturiljei, a poeziljei shi a culturâljei. Ânyrâpsea sh-hârsea-ti di articoli, eseuri, prozâ, poezie clasicâ sh-antritseri (concursuri). | ![]() | |||||||
![]() |
Nu ufilisits texti dit site fârâ s-nâ spunets.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politicâ di scuteari tu miydani sh-confidentsialitati