agonia armâneashti v3 |
Agonia - Workshopuri Artistitsi | Nomuri | Mission | Contactŭ | Ânyrâpsea-ti | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolŭ Farâ Antritseari Eseu Multimedia Lucri tsi suntu mash ti membru Poezii Presâ | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Interzicerea expoziÈ›iei organizate de Societatea Culturală Aromână ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contactŭ |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2009-07-06 | [Aestu textŭ lipseashti s-hibâ dghivâsitŭ tu romana] | Ânyrâpsitŭ tu bibliotecâ di Yigru Zeltil De lumea aceasta cea veche-n sfârÈ™it eÈ™ti sătul Păstorule o turn Eiffel în zori behăie turma de poduri destul Tu te-ai săturat să trăieÈ™ti în antichitatea romană È™i greacă Vechi până È™i automobilele-aici pot să treacă A rămas doar religia nouă È™i simplă aÈ™a Ca hangarele din Port-Aviation singură ea ÃŽn Europa doar tu nu ai CreÈ™tinismule antichitate Dintre europeni dumneata Papa Pius al X-lea eÈ™ti primul în modernitate Iar tu te reÈ›ii de ruÈ™ine pândit de fereÈ™ti Să intri-n biserică în dimineaÈ›a aceasta È™i să te spovedeÈ™ti CiteÈ™ti cataloage prospecte afiÈ™e ce urlă în gura mare Iată poezia acestei dimineÈ›i pentru proză există ziare Există livrări de 25 de centime gemând de poliÈ›iste-aventuri Portrete de mari oameni sub titluri diverse lecturi Azi dimineață-am văzut o simpatică stradă dar numele i l-am uitat Ca trâmbiță soarelui nouă era È™i gătită curat Muncitorii directorii È™i frumoasele steno-dactilografe De luni dimineaÈ›a È™i până sâmbătă seara de patru ori zilnic o străbat Aici de trei ore dimineaÈ›a sirena se vaietă Latră un clopot coleric aici spre amiază InscripÈ›iile de pe ziduri È™i firme Avizele plăcile ca papagalii tot È›ipă să se afirme ÃŽmi place mult graÈ›ia străzii acesteia industriale Dintre rue Aumont-Thieville È™i avenue de Ternes la Paris Iată tânăra stradă È›i tu eÈ™ti doar un copilandru Pe care-l îmbracă maică-ta-n alb È™i albastru EÈ™ti foarte pios È™i ca lui Rene Dalize prietenul tău cel mai vechi lui È™i È›ie Mai drag decât fastul Bisericii nu poate nimic să vă fie E ora nouă se-aprind felinarele din dormitor voi ieÈ™iÈ›i pe ascuns Vă rugaÈ›i toată noaptea-n capela colegiului Pe când profunzime-adorabilă È™i veÈ™nică de ametist Se-nvârte de-a pururea gloria strălucitoare-a lui Crist E splendidul crin pe care noi toÈ›i îl sădim în pământ E torÈ›a cu părul de purpură ce nu se stinge în vânt E fiul cel palid È™i rumen al mamei prea îndurerate E pomul stufos totdeauna de rugile toate E stâlpul cel dublu de cinste È™i eternitate E steaua cu È™ase ramuri spre glie E Dumnezeul ce vinerea moare È™i duminica-nvie E Cristul ce urcă la cer decât aviatorii mai bine ÃŽn lume recordu-nălÈ›imii-l deÈ›ine Pupilă - al ochiului Crist A douăzecea pupilă a veacurilor el se descurcă Și-n văzduh ca Isus acest veac preschimbat într-o pasăre urcă Demonii capu-È™i ridică din hăuri de-aceea Ei spun că-l imită pe Simon Magul din Iudeea Și È›ipă că dacă el È™tie să fure să-i spună că-i fur ÃŽngerii zboară frumosului zburător împrejur Icar Enoh Ilie Apolloniu din Tiana ÃŽn jurul primului aeroplan își amplifică goana Și uneori depărtându-se-i lasă să treacă pe cei ce duc Sfânta Cuminecătură AceÈ™ti preoÈ›i ce urcă etern înălțând azima pură Avionul coboară-n sfârÈ™it făr' a-nchide aripile suple Cerul atunci de milioane de rândunele se umple Corbi È™oimi bufniÈ›e vin scuturându-È™i aripile-acu Vin din Africa 'ibiÈ™i flamingi marabu Pasărea Roc de poeÈ›i È™i povestitori celebrată ÃŽn gheare cu craniul lui Adam primul cap se arată Acvila se năpusteÈ™te din zări scoțând È›ipete È™i De prin Americi vine micuÈ›a colibri Din China iată pihii cu trupul lung È™i suplu Ce au doar o aripă È™i care zboară-n cuplu Columba-apoi cast spirit urmând-o multă vreme Pasărea-liră mândrul păun cu ochi pe pene Și fenix rugu-acesta din sine renăscând CenuÈ™a È™i-o aÈ™terne o clipă pe pământ Sirenele plecând din periculoase chei Sosesc cu minunatul lor cântec toate trei Și acvile È™i fenicÈ™i È™i pihii de prin China Fraternizează iată în zboruri cu maÈ™ina Singur tu umbli acum în Paris prin mulÈ›ime Cu mugete turme de autobuze trec foarte aproape de tine Te strânge neliniÈ™tea dragostei de beregată De parcă n-ar mai trebui să fii tu iubit niciodată Dacă-n vechime-ai trăit într-o mănăstire tu te-ai îngropa rupt de lume Vă este ruÈ™ine când vă surprindeÈ›i spunând o rugăciune De tine-È›i baÈ›i joc È™i ca focul Infernului râsu-È›i sclipeÈ™te pe față Scânteile lui auresc în esență întreaga ta viață E un tablou ce-atârnă într-un obscur muzeu Și uneori de-aproape să-l vezi nu-È›i este greu Azi umbli-n Paris È™i femeile-s însângerate din plin Era de nu mi-aÈ™ aduce aminte era frumuseÈ›ea-n declin ÃŽncinsă-n văpăi m-a privit Notre-Dame la Chartres Sângele de Sacre-Coeur m-a inundat în Montmartre Prea fericitele vorbe m-au îmbolnăvit să le-ascult Un rău ruÈ™inos e iubirea de care sufăr de mult Și obsedanta imagine È™i în neliniÈ™te È™i-n insomnie în viață te È›ine Imaginea asta ce trece-i mereu lângă tine Pe țărmul Mediteranei tu umbli acum Pe sub lămâi tot anul în floare È™i dulce parfum Cu prietenii-n barcă te plimbi tu aci Din Menton este unul din Nisa un altul È™i doi din Turbie Cu groază privim adâncimi caracatiÈ›ele lor Și peÈ™tii înoată printre alge imagini de Mântuitor EÈ™ti la un han în grădină pe-aproape de Praga Te simÈ›i fericit È™i o roză-i pe masă ea draga Și-n loc ca povestea-È›i în proză s-o scrii urmăreÈ™ti după plac ÃŽn inima rozei cum doarme un verde gândac Cu spaimă te vezi desenat în Saint-Veit în agate Când aici te-ai văzut te-a cuprins o tristeÈ›e de moarte Tu semeni cu Lazăr înnebunit de lumina vivace Orologiul din cartierul evreilor merge cu inverse ace Alene È™i tu de-a-ndărătelea-n viață o iei Urcând către Hradchin È™i seara-ascultând de-obicei Cântece cehe-n taverne în care te pierzi Iată-te-apoi la Marsilia iar printre pepenii verzi La Koblenz în hotelul numit La Gigant tu te vezi Iată-te la Roma sub un moÈ™mon japonez Iată-te la Amsterdam cu-o fetiÈ™cană urâtă pe care frumoasă-o crezi tu Și căreia mâna un student din Leyda-i ceru Sunt camere de-nhiriat Cubicula locanda pe latineÈ™te niÈ›el Știu asta căci trei zile acolo am stat È™i la Gouda la fel EÈ™ti la Paris în anchetă È™i-acest Judecător ca pe un criminal te È™i pune sub stare de-arest Ai făcut dureroase È™i vesele călătorii Până ce de minciună È™i vârstă să È™tii Ai suferit de iubire la douăzeci È™i la treizeci de ani Ca un nebun am trăit irosindu-mi tot timpul în van La mâinile tale nici nu mai cutez să mă uit È™i să plâng îmi tot vine Pentru cea adorată atât pentru tot ce te-a-nspăimântat pentru tine Cu ochi plini de lacrimi priveÈ™ti emigranÈ›ii aceÈ™tia săraci Cred în Dumnezeu È™i se roagă femeile-alăptează sugaci Sala gării Saint-Lazare cu duhoare-o umplu-n sfârÈ™it ÃŽn steaua lor cred precum magii de la Răsărit Speră ca în Argentina mulÈ›i bani să câștige Și să se întoarcă în patrie după ce-or face avere O familie cară o plapumă roÈ™ie-ntocmai cum inima voi vi-o căraÈ›i Plapuma asta È™i visele noastre sunt tot ireale Unii rămân pe aicea să se aciuiască Pe rue des Rosiers sau rue des Ecouffes în vreo chichineață I-am văzut seara adesea ieÈ™ind să ia puÈ›in aer pe stradă Se deplasează arareori ca niÈ™te piese de È™ah Sunt mai cu seamă evrei femeile lor poartă peruci Zac cadaverice-n fund de dughene ca niÈ™te năluci ÃŽntr-un bar desfrânat în picioare tu lângă tejghea Bei printre nenorociÈ›ii aceÈ™tia de două parale-o cafea Te afli noaptea într-un faimos restaurant Nu-s rele aceste femei pentru ele e totul presant Toate È™i cea mai urâtă-l rănesc pe amant Ea e din Jersey fiică de-agent de poliÈ›ie iată Mâna pe care eu nu i-am văzut-o e aspră crăpată Până la lacrimi mi-e milă de cicatricea de pe pântecul ei ÃŽmi umilesc iată gura pe fata sărmană cu râsul ei groaznic EÈ™ti singur dimineaÈ›a va veni Lăptarii fac să-È™i sune bidoanele pe străzi Se-ndepărtează noaptea ca splendida Metivă E Lea cea atentă Ferdina cea parÈ™ivă Ãsta alcool fierbinte ca pe-a ta viață-l bei ViaÈ›a-È›i ce-o bei ca pe un rachiu din obicei Mergi înspre Auteuil acasă pe jos să ajungi È›i-e strădania Să dormi printre idolii tăi din Guineea È™i-Oceania Sunt CriÈ™ti de-un alt fel È™i de-o altă credință Sunt CriÈ™ti ordinari de obscure speranÈ›e-n ființă Adio Adio Soare gât retezat Traducere preluată din "Alcooluri. Bestiarul. Vitam impendere amori", ediÈ›ia Paideia, 2002.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Casa a Literaturiljei, a poeziljei shi a culturâljei. Ânyrâpsea sh-hârsea-ti di articoli, eseuri, prozâ, poezie clasicâ sh-antritseri (concursuri). | ![]() | |||||||
![]() |
Nu ufilisits texti dit site fârâ s-nâ spunets.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politicâ di scuteari tu miydani sh-confidentsialitati