agonia armâneashti v3 |
Agonia - Workshopuri Artistitsi | Nomuri | Mission | Contactŭ | Ânyrâpsea-ti | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolŭ Farâ Antritseari Eseu Multimedia Lucri tsi suntu mash ti membru Poezii Presâ | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Interzicerea expoziÈ›iei organizate de Societatea Culturală Aromână ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contactŭ |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2004-06-09 | [Aestu textŭ lipseashti s-hibâ dghivâsitŭ tu romana] | Ânyrâpsitŭ tu bibliotecâ di serban georgescu Hei tu, de acolo, din frig, ÃŽnsingurat, îmbătrânind, PoÈ›i să mă simÈ›i? Hei tu, care bântui pe coridoare Cu picioarele roase de mâncărimi È™i cu zâmbetul ofilit PoÈ›i să mă simÈ›i? Hei tu, Nu-i lăsa să îngroape lumina! Nu renunÈ›a fără luptă! Hei tu, însinguratule, Care stai dezbrăcat lângă telefon Nu vrei să mă atingi? Hei tu, care È›i-ai lipit urechea de Zid AÈ™teptând o chemare, Ai vrea să mă atingi? Hei tu, vrei să mă ajuÈ›i să car stânca? Deschide-È›i inima: Mă întorc acasă ... (Dar nu ... n-a fost decât o iluzie Zidul era prea înalt După cate se vede... Oricât s-a zbătut Nu s-a putut elibera Și viermii i-au ronțăit creierii) Hei tu, mereu pe drum, făcând numai ce È›i se spune Ajută-mă! Hei tu, de dincolo de Zid, Care spargi mereu sticle Ajută-mă. Hei tu, Nu-mi spune că nu mai e nici-o speranță ÃŽmpreună vom răzbate, ÃŽnstrăinaÈ›i ne prăbuÈ™im. (traducere de Șerban Georgescu) Hey You Hey you, out there in the cold Getting lonely, getting old Can you feel me? Hey you, standing in the aisles With itchy feet and fading smiles Can you feel me? Hey you, don’t help them to bury the light Don't give in without a fight. Hey you, out there on your own Sitting naked by the phone Would you touch me? Hey you, with you ear against the wall Waiting for someone to call out Would you touch me? Hey you, would you help me to carry the stone? Open your heart, I'm coming home. But it was only fantasy. The wall was too high, As you can see. No matter how he tried, He could not break free. And the worms ate into his brain. Hey you, standing in the road always doing what you're told, Can you help me? Hey you, out there beyond the wall, Breaking bottles in the hall, Can you help me? Hey you, don't tell me there's no hope at all Together we stand, divided we fall.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Casa a Literaturiljei, a poeziljei shi a culturâljei. Ânyrâpsea sh-hârsea-ti di articoli, eseuri, prozâ, poezie clasicâ sh-antritseri (concursuri). | ![]() | |||||||
![]() |
Nu ufilisits texti dit site fârâ s-nâ spunets.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politicâ di scuteari tu miydani sh-confidentsialitati