agonia armâneashti v3 |
Agonia - Workshopuri Artistitsi | Nomuri | Mission | Contactŭ | Ânyrâpsea-ti | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Articolŭ Farâ Antritseari Eseu Multimedia Lucri tsi suntu mash ti membru Poezii Presâ | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Interzicerea expoziÈ›iei organizate de Societatea Culturală Aromână ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Contactŭ |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2010-03-15 | [Aestu textŭ lipseashti s-hibâ dghivâsitŭ tu romana] | Ânyrâpsitŭ tu bibliotecâ di NC CAPITOLUL ÃŽNTÂI Dacă mă uit în urmă, din afară, la viaÈ›a mea, ea nu pare deosebit de fericită. Și totuÈ™i, cu atât mai mult nu mi este îngăduit s o numesc nefericită, cu toate greÈ™elile ei. La urma urmelor, este chiar o mare nechibzuință să È›i pese prea mult de fericire sau nefericire, pentru că îmi închipui că aÈ™ renunÈ›a mai greu la cele mai nefericite zile din viață decât la toate cele fericite. Dacă, într o viață de om, are vreun rost să accepÈ›i inevitabilul în mod conÈ™tient, să savurezi cum se cuvine binele È™i răul È™i să È›i cucereÈ™ti, pe lângă destinul exterior, unul lăuntric, mai adevărat, neîntâmplător, atunci înseamnă că viaÈ›a mea nu a fost săracă È™i nici rea. Dacă destinul exterior a trecut peste mine, ca peste toÈ›i ceilalÈ›i, inevitabil È™i de zei rânduit, soarta mea lăuntrică a fost chiar opera mea, a cărei dulceață sau amărăciune mi se cuvin È™i pentru care gândesc să mi iau toată răspunderea. Uneori, în anii tinereÈ›ii, mi am dorit să fiu poet. Dacă aÈ™ fi, n aÈ™ rezista tentaÈ›iei să mi urmăresc viaÈ›a până în umbrele delicate ale copilăriei È™i până la izvoarele dragi, păzite cu tandreÈ›e, ale primelor mele amintiri. Dar aÈ™a, această avere îmi este mult prea dragă È™i sfântă ca să doresc s o risipesc, cumva, eu însumi. Despre copilăria mea se poate spune doar că a fost frumoasă È™i senină; mi s a dat libertatea să mi descopăr singur înclinaÈ›iile È™i talentele, să mi stârnesc eu însumi cele mai intime bucurii È™i dureri È™i să privesc viitorul, nu ca pe o putere străină, venită de sus, ci ca pe o speranță È™i un câștig al propriilor mele forÈ›e. AÈ™a am trecut neatins prin È™coli, fiind socotit un elev nu foarte iubit È™i puÈ›in înzestrat, dar totuÈ™i la locul lui, care a fost lăsat în cele din urmă în voia sa, deoarece nu părea să suporte influenÈ›ele puternice. Cam de pe la È™ase sau È™apte ani am înÈ›eles că, dintre toate forÈ›ele invizibile, muzica era cea menită să pună stăpânire pe mine È™i să mă conducă. Din acel moment am avut propria mea lume, refugiul meu È™i cerul meu, pe care nimeni nu mi l putea lua sau îngusta È™i pe care nu doream să l împart cu nimeni. Eram muzician, deÈ™i n am învățat să cânt la vreun instrument înainte de doisprezece ani È™i nici nu m am gândit că aÈ™ vrea mai târziu să mi câștig pâinea, făcând muzică. AÈ™a a rămas de atunci, fără vreo schimbare importanta È™i, de aceea, când privesc în urmă, viaÈ›a mea nu mi se pare plină de culoare È™i de forme, ci, de la bun început, în armonie cu o notă fundamentală È™i orientată după o singură stea. Oricât de bine sau de rău îmi mergea altfel, viaÈ›a mea lăuntrică a rămas neschimbată. Puteam să plutesc vreme îndelungată pe ape străine mie, să nu ating vreo partitură sau un instrument È™i totuÈ™i, în orice clipă, purtam o melodie în sânge È™i pe buze, o cadență È™i un ritm în respiraÈ›ie È™i în viață. Oricât de lacom aÈ™ fi căutat pe alte căi mântuirea, uitarea È™i eliberarea, oricât aÈ™ fi tânjit după Dumnezeu, după recunoaÈ™tere È™i liniÈ™te, numai în muzică le am găsit mereu pe toate. Nu era nevoie să fie Beethoven sau Bach: faptul că există muzică pe lume, că un om poate fi. uneori tulburat până în adâncul inimii sale de cadenÈ›e È™i străbătut de armonii a însemnat pentru mine, iarăși È™i iar, o profundă consolare È™i un temei al întregii existenÈ›e. O, muzica! îți vine în minte o melodie, o cânÈ›i fără glas, doar în sinea ta, îți scalzi toată fiinÈ›a în ea, ea pune stăpânire pe toate forÈ›ele È™i miÈ™cările tale – È™i, în acele clipe în care trăieÈ™te în tine, stinge tot ce este întâmplător, rău, brutal, trist în fiinÈ›a ta, face ca lumea să răsune o dată cu tine, uÈ™urează povara È™i dă aripi încremenirii! Toate acestea le poate face melodia unui cântec popular! Dar armonia! Până È™i simpla îmbinare armonioasă de sunete pure într un acord, cum ar fi dangătul clopotelor, umple sufletul de graÈ›ie È™i încântare È™i se înteÈ›eÈ™te cu fiecare sunet care i se alătură È™i uneori poate să aprindă inima È™i s o facă să tremure de plăcere, cum nici o altă voluptate nu poate. Dintre toate imaginile fericirii pure, pe care È™i le au închipuit popoarele È™i poeÈ›ii, cea mai aleasă È™i mai profundă mi s a părut, întotdeauna, cea a ascultării armoniei sferelor. Aici rătăceau visele mele cele mai tainice È™i mai preÈ›ioase – ca timp de o bătaie de inimă să aud întreaga alcătuire a universului È™i a vieÈ›ii răsunând în armonia lor secretă, înnăscută. Ah, È™i de ce poate fi viaÈ›a atât de încâlcită, de plină de dezacorduri È™i de mincinoasă, cum de pot exista neadevărul, răutatea, invidia È™i ura între oameni, când È™i cel mai mărunt cântec È™i cea mai neînsemnată muzică predică atât de limpede că puritatea, armonia È™i jocul frățesc al sunetelor clar armonizate deschid porÈ›ile cerului! Și cum pot eu să dojenesc pe cineva È™i să mă mânii, când eu însumi, cu toată bunăvoinÈ›a, n am reuÈ™it să fac din viaÈ›a mea un cântec, o muzică pură! în străfundul sufletului simt îndemnul ferm, setea nepotolită de întrupare È™i stingere a sunetelor, pure, plăcute, purtătoare de fericire; dar zilele mele sunt stăpânite de hazard È™i disarmonie, È™i încotro mă îndrept È™i oriunde bat, de nicăieri răspunsul nu vine limpede È™i puternic. Destul, vreau acum să povestesc. Dacă mă gândesc pentru cine scriu aceste pagini, cine are, de fapt, atâta putere asupra mea încât să mi poată cere să mă destăinui È™i să mi sfărâme însingurarea, atunci trebuie să rostesc un nume drag de femeie, care nu numai că are cuprinsă în sine o mare parte din viaÈ›a È™i din destinul meu, dar poate sta, de asemenea, ca un astru È™i ca un simbol ales deasupra tuturor. CAPITOLUL AL DOILEA Abia în ultimii ani de È™coala, când toÈ›i colegii mei începură să vorbească despre viitoarele lor meserii, am căutat È™i eu să mă gândesc la asta. Ideea de a mi face o meserie È™i un câștig din muzică era, de fapt, departe de mine; È™i totuÈ™i nu mă puteam gândi la o altă îndeletnicire, care să mă bucure. Negustoria sau alte meÈ™teÈ™uguri pe care mi le propunea tata nu mă dezgustau, ele îmi erau doar indiferente. Dar cum colegii mei se mândreau într atât cu meseriile alese de ei – poate c a fost È™i un glas lăuntric care a încercat să mă convingă –, mi s a părut totuÈ™i nimerit È™i drept să mi fac o meserie din ceea ce oricum îmi umplea gândurile È™i era singurul lucru care mă bucura cu adevărat. Mi a fost de folos faptul că de la doisprezece ani începusem să cânt la vioară È™i că, sub îndrumarea unui profesor bun, învățasem ceva aÈ™a cum trebuie. Oricât de mult s a împotrivit tata È™i oricâtă teamă i a fost să È™i vadă unicul fiu luând o pe drumul nesigur al vieÈ›ii de artist, tocmai împotrivirea sa a fost cea care mi a înteÈ›it voinÈ›a, iar profesorul, care mă îndrăgea, mi a susÈ›inut dorinÈ›a pe măsura puterilor sale. ÃŽn cele din urma tata a cedat — mi a cerut doar, pentru a mi pune la încercare stăruinÈ›a È™i cu speranÈ›a că mi voi schimba ideile, să fac încă un an de È™coala, pe care l am ispășit până la capăt cu destulă răbdare È™i în timpul căruia am devenit È™i mai sigur de dorinÈ›a mea. ÃŽn acest ultim an de È™coală m am îndrăgostit, pentru prima oară, de o tânără È™i drăguță domniÈ™oară, din cercul nostru de cunoÈ™tinÈ›e. Fără a o vedea prea des È™i chiar fără a dori prea mult acest lucru, am savurat È™i am îndurat, ca într un vis, dulcile tresăriri ale primei iubiri. Și, în acea vreme, fiindcă mă gândeam toată ziua, la fel de mult, la muzica È™i la dragostea mea, iar noaptea nu puteam dormi de atâta minunată tulburare, am reÈ›inut, fiind pentru prima oară conÈ™tient de asta, melodii care mi au venit în minte, două cântecele pe care am încercat să le notez. Asta m a umplut de o sfioasă dar intensă încântare, dincolo de care aproape că am uitat cu totul de copilăroasele mele suferinÈ›e amoroase. ÃŽntre timp am auzit că iubita mea lua ore de canto È™i am fost foarte dornic s o ascult o dată cântând. După luni de zile dorinÈ›a mi a fost împlinită, în casa părinÈ›ilor mei, la o serată. DrăgălaÈ™a domniÈ™oară a fost invitată să cânte, s a împotrivit cu strășnicie, dar până la urmă a trebuit totuÈ™i s o facă, iar eu am aÈ™teptat momentul cu o imensă încordare. Un domn acompania la micuÈ›ul nostru pian; a cântat câteva măsuri È™i ea a început. Ah, cânta prost, întristător de prost È™i, încă în timp ce cânta, uluirea È™i chinul mi s au preschimbat în milă È™i apoi în veselie È™i, de atunci încolo, am scăpat de acest amor. Am fost un elev răbdător È™i nu tocmai lipsit de râvnă, dar nu unul bun, iar în ultimul an nu mi am mai dat chiar deloc silinÈ›a. Vina nu o purta indolenÈ›a È™i nici faptul că eram îndrăgostit, ci o stare de visare È™i nepăsare juvenilă, o amorÈ›eală a simÈ›urilor È™i a minÈ›ii, care, numai din când în când, era întreruptă brusc È™i cu violență atunci când unul dintre minunatele ceasuri de plăcere creatoare timpurie mă învăluia ca o boare ameÈ›itoare. Atunci mă simÈ›eam înconjurat de un aer nespus de clar, cum e cristalul, în care visarea È™i lâncezeala nu erau posibile, în care toate simÈ›urile, ascuÈ›ite È™i atente, se aÈ™ezau la pândă. Ceea ce s a născut în acele ore a fost puÈ›in, poate zece melodii È™i începutul câtorva forme armonice; însă aerul acelor ceasuri nu l am mai uitat niciodată, aerul acela nespus de clar, aproape rece, È™i acea concentrare încordată a gândurilor, pentru a da unei melodii adevărata, unica miÈ™care È™i dezlegare, care nu mai era întâmplătoare. MulÈ›umit nu eram de aceste mici realizări È™i nu le am socotit niciodată valoroase È™i reuÈ™ite, însă am înÈ›eles că în viaÈ›a mea nimic nu va fi la fel de preÈ›ios È™i de important ca revenirea unor asemenea ceasuri de puritate È™i de creaÈ›ie. Pe lângă acestea am cunoscut È™i zile de exaltare, când improvizam la vioară È™i mă bucuram de beÈ›ia fanteziilor trecătoare È™i a dispoziÈ›iilor sufleteÈ™ti pline de culoare. Am È™tiut însă curând că asta nu era creaÈ›ie, ci o joacă È™i o desfătare de care trebuia să mă păzesc. Am observat că una este să È›i urmezi visele È™i să savurezi ore îmbătătoare È™i cu totul altceva să înfrunÈ›i în luptă, neînduplecat È™i senin, ca pe un duÈ™man, tainele formei. Și am observat, încă de pe atunci, că o creaÈ›ie adevărată însingurează È™i cere de la noi ceva ce trebuie scăzut din plăcerile vieÈ›ii. ÃŽn sfârÈ™it am fost liber, È™coala o lăsasem în urmă, îmi luasem rămas bun de la părinÈ›i È™i începusem o nouă viață ca student al conservatorului din capitală. AÈ™teptările mele erau mari È™i eram convins că voi fi un bun elev al È™colii de muzică. Spre marele meu regret, lucrurile au stat însă altfel. Mi era greu să urmăresc toate cursurile, orele de pian, pe care trebuia să le iau acum, s au dovedit a fi doar un mare chin È™i, în curând, tot acest studiu mi a apărut în față ca un munte de neurcat. FireÈ™te că nu mă gândeam să renunÈ›, dar eram dezamăgit È™i intimidat. ÃŽmi dădeam seama acum că, în ciuda modestiei mele, mă considerasem totuÈ™i un fel de geniu È™i subapreciasem, în chip îngrijorător, eforturile È™i greutățile drumului către artă. ÃŽn plus, îmi pieri cu totul cheful de a mai compune, fiindcă acum vedeam, la cea mai măruntă temă, doar munÈ›i de dificultăți È™i de reguli; am învățat astfel să nu mai am deloc încredere în ceea ce simÈ›eam È™i n am mai È™tiut dacă în mine mai era măcar o scânteie de forță proprie. Prin urmare m am resemnat, am devenit mic È™i trist, îmi făceam treaba nu cu mult altfel decât mi aÈ™ fi făcut o înt un birou sau într o altă È™coală, silitor È™i fără bucurie. Să mă plâng n aveam voie – cu atât mai puÈ›in în scrisorile către cei de acasă – È™i atunci mi am continuat calea începută într o tăcută dezamăgire È™i mi am propus să devin măcar un violonist aÈ™a cum trebuie. Am exersat È™i am exersat, am înghiÈ›it grosolăniile È™i batjocura profesorilor, i am văzut pe alÈ›ii, pe care nu i aÈ™ fi crezut în stare, progresând cu uÈ™urință È™i culegând laude È™i mi am coborât È™i mai mult È›inta. Fiindcă nici cu cântatul la vioară lucrurile nu stăteau chiar atât de bine, încât să fi putut fi mândru de mine È™i să mi fie îngăduit să mă gândesc cumva la virtuozitate. Totul arăta că, din mine, ar fi putut să iasă, la nevoie, după multă strădanie, un meÈ™teÈ™ugar folositor, care cântă la umila sa vioară fără să se facă de râs, dar nici întru cinstirea sa, într o mică orchestră oarecare È™i care astfel își câștigă pâinea. AÈ™a a fost acea perioadă, pe care mi o dorisem cu atâta înfocare È™i de la care aÈ™teptasem totul, singura din viaÈ›a mea în care am fost părăsit de spiritul muzicii, mergând pe căi lipsite de bucurie È™i ducându mi zilele fără sunet È™i fără ritm. Acolo unde căutasem plăcere, înălÈ›are sufletească, strălucire È™i frumuseÈ›e am găsit doar pretenÈ›ii, reguli, îndatoriri, greutăți È™i primejdii. Dacă mi venea în minte ceva muzical, era fie banal È™i arhicunoscut, fie contrazicea vădit toate legile artei È™i nu putea, prin urmare, sa aibă vreo valoare. Atunci am dat la o parte toate gândurile măreÈ›e È™i toate speranÈ›ele. Eram unul dintre miile de oameni care se apropie de artă cu multă îndrăzneală tinerească, dar care nu mai face față, când totul devine serios. Această stare a durat aproape trei ani. Aveam peste douăzeci de ani, greÈ™isem în mod evident în alegerea meseriei È™i mi continuam drumul început numai de ruÈ™ine È™i dintr un sentiment al datoriei. Nu mai È™tiam nimic despre muzică, ci doar despre exerciÈ›ii de digitaÈ›ie, teme grele, contradicÈ›ii în È™tiinÈ›a armoniei, lecÈ›ii împovărătoare de pian la un profesor zeflemitor, care vedea în toate strădaniile mele doar o pierdere de vreme. Dacă vechiul ideal n ar fi rămas ascuns, dar încă viu în mine, m aÈ™ fi putut simÈ›i de a dreptul bine în anii aceia. Eram liber È™i aveam prieteni, eram un tânăr arătos È™i înfloritor, fiul unor părinÈ›i înstăriÈ›i. Au fost clipe când mă bucuram de toate acestea, au fost zile vesele, iubiri trecătoare, chefuri, călătorii de vacanță. Dar n am fost în stare să mă mângâi cu asta, să dau repede deoparte îndatoririle È™i să mă bucur, înainte de toate, de tinereÈ›ea mea. Fără să È™tiu, în ceasurile de neatenÈ›ie, dorul meu se îndrepta cu nerăbdare tot spre steaua artei È™i nu mi a fost cu putință să mi uit È™i să mi adorm dezamăgirea. O singură dată mi a reuÈ™it pe de a ntregul. A fost cea mai nesăbuită zi din nesăbuita mea tinereÈ›e. Pe vremea aceea mă È›ineam după o elevă a vestitului profesor de canto H. Se pare că È™i ei îi mergea ca È™i mie: venise cu mari speranÈ›e, dăduse peste profesori severi, nu era obiÈ™nuită cu munca È™i, până la urmă, a crezut chiar că È™i pierde È™i vocea. A trecut uÈ™or peste asta, flirta cu noi, colegii, È™i È™tia cum să ne scoată din minÈ›i, lucru care nu era, fireÈ™te, prea greu. Avea acea frumuseÈ›e plină de temperament È™i de culori vii, care se ofileÈ™te repede. Această frumoasă Liddy mă recucerea mereu cu cochetăria ei naivă, ori de câte ori o vedeam. N am fost niciodată îndrăgostit multă vreme de ea, adesea o uitam cu totul, dar când eram lângă ea, dragostea mă năpădea din nou. Se juca cu mine, cum o făcea È™i cu alÈ›ii, ne provoca, își gusta din plin puterea ce o avea asupra noastră È™i È™i punea în joc ea însăși doar senzualitatea iscoditoare a tinereÈ›ii sale. Era foarte frumoasă, dar numai când vorbea È™i se miÈ™ca, sau când râdea cu glasul ei cald È™i profund, când dansa sau când se desfăta cu gelozia admiratorilor săi. Ori de câte ori mă întorceam de la o petrecere, la care o văzusem, râdeam singur de mine È™i mi dovedeam că unui om de felul meu îi era imposibil s o iubească cu adevărat pe această îmbietoare maestră într ale bucuriilor vieÈ›ii. Uneori însă reuÈ™ea din nou să mă tulbure, peste măsură, cu un gest, cu un cuvânt È™optit, încât jumătate de noapte stăteam înfierbântat È™i fără astâmpăr în preajma locuinÈ›ei ei. Am avut atunci o scurtă perioadă de zburdălnicie È™i de exuberanță, pe jumătate silită. După zile întregi de deprimare È™i de liniÈ™te apăsătoare, tinereÈ›ea mea cerea cu patimă agitaÈ›ie È™i încântare È™i atunci umblam cu câțiva colegi de aceeaÈ™i vârsta după petreceri È™i farse. Treceam drept niÈ™te scandalagii veseli, nebunatici, ba chiar periculoÈ™i, ceea ce nu era cazul meu, È™i ne bucuram față de Liddy È™i micul ei cerc de o îndoielnică, dar totuÈ™i dulce glorie. Cât, din purtarea asta, era pornire tinerească adevărată È™i cât insensibilizare voită, nu mai pot spune astăzi, deoarece am lăsat cu totul în urmă, de multă vreme, acele stări È™i orice fel de apucături tinereÈ™ti. Dacă totuÈ™i am întrecut, cumva, măsura, atunci am plătit pentru asta. ÃŽntr o zi de iarnă, când nu erau cursuri, am ieÈ™it în afara oraÈ™ului împreună, opt sau zece tineri, printre care È™i Liddy cu trei prietene. Aveam sănii, a căror folosire trecea pe atunci încă drept o distracÈ›ie pentru copii, È™i am căutat pârtii bune de săniuÈ™ pe drumurile È™i povârniÈ™urile fâneÈ›elor din împrejurimile deluroase ale oraÈ™ului. ÃŽmi amintesc exact ziua aceea, era potrivit de rece, din când în când apărea soarele, câte un sfert de oră, aerul tare mirosea minunat a zăpadă. Fetele arătau minunat, cu hainele È™i baticurile lor colorate pe fundalul alb, aerul aspru era ameÈ›itor, iar miÈ™carea vioaie, în atmosfera proaspătă, o plăcere. Micul nostru grup era în cea mai veselă dispoziÈ›ie, se auzeau din când în când nume hazlii È™i tachinării, li se răspundea cu bulgări de zăpadă È™i se iscau mici războaie, până când, înfierbântaÈ›i È™i plini de zăpadă, ne opream È™i trebuia să ne tragem sufletul o vreme înainte de a reîncepe. A fost construită, asediată È™i cucerită o mare cetate de zăpadă È™i, între timp, am mai făcut È™i câte un drum cu sania, în josul vreunei pajiÈ™ti povârnite. La prânz, când ni se făcuse o foame îngrozitoare de atâta alergătură, am căutat È™i am găsit un sat È™i un han bun, am cerut supe È™i fripturi, ne am făcut stăpâni pe pian, am cântat, am strigat, am comandat vin È™i grog. Mâncarea a venit È™i a fost întâmpinată sărbătoreÈ™te, vinul bun a curs din belÈ™ug, apoi fetele au dorit cafea, în vreme ce noi gustam lichiorurile. Erau niÈ™te È›ipete È™i un zgomot de petrecere în mica încăpere de ne fumegau capetele, la toÈ›i. Eu am stat tot timpul aproape de Liddy care, fiind mărinimoasă în acea zi, mi a acordat favoruri deosebite. ÃŽnflorea plină de splendoare în acea atmosferă de desfătare È™i ameÈ›eală, ochii ei frumoÈ™i străluceau È™i fata îngăduia alintări pe jumătate îndrăzneÈ›e, pe jumătate temătoare. A început un joc cu gajuri, în care cei pedepsiÈ›i trebuiau să plătească imitându l la pian pe câte unul dintre profesorii noÈ™tri, unii însă È™i cu săruturi al căror număr È™i calitate erau îndeaproape observate. Când am părăsit hanul, aprinÈ™i È™i zgomotoÈ™i, È™i am luat o pe drumul spre casă, era încă după amiază, devreme, dar începuse să se întunece puÈ›in. Ne am zbenguit, din nou, ca niÈ™te copii dezlănÈ›uiÈ›i prin zăpadă, întorcându ne spre oraÈ™ fără graba, prin înserarea care se lăsa încet. Am izbutit să rămân lângă Liddy, luându mi acum rolul de cavaler al ei, nu fără protestele celorlalÈ›i. Am tras o cu sania mea, din când în când, È™i am păzit o, cât am putut, de atacurile repetate cu bulgări de zăpadă. ÃŽn cele din urmă am fost lăsaÈ›i în pace, fiecare fată È™i a găsit perechea È™i numai doi domniÈ™ori, rămaÈ™i singuri, au mers pe lângă noi, tachinându ne, cu vădite intenÈ›ii războinice. Nu mai fusesem niciodată cu simÈ›urile atât de tulburate È™i atât de nebuneÈ™te îndrăgostit ca în acele ceasuri; Liddy mă luase de braÈ› È™i mi îngăduia s o trag uÈ™or spre mine, în timpul mersului. ÃŽn vremea asta a fost când vorbăreață, flecărind în amurg, când tăcea lângă mine fericită È™i — cum mi se părea — plină de promisiuni. Ardeam È™i eram hotărât să profit de ocazie, cât eram eu în stare, sau cel puÈ›in să păstrez, cât se poate de mult, această stare de intimitate afectuoasă. Și nimeni n a avut nimic împotrivă când, foarte aproape de oraÈ™, am propus încă un ocol È™i am pornit pe un drum de costișă care înconjura valea, într un semicerc, generos în priveliÈ™ti ample asupra râului È™i a oraÈ™ului, care sclipea deja, din adânc, cu È™iruri lucitoare de felinare È™i mii de lumini roÈ™ii. Liddy era încă la braÈ›ul meu È™i mă lăsa să vorbesc, primea râzând exaltarea mea dogoritoare, È™i părea totuÈ™i să fie È™i ea adânc tulburată. Dar când am tras o spre mine, forțând o cu blândeÈ›e, È™i am vrut s o sărut, s a desprins È™i a sărit într o parte. — PriviÈ›i, a strigat răsuflând uÈ™urată, pe pajiÈ™tea asta în jos trebuie să mergem cu sania! Sau eroului îi e teamă cumva? M am uitat în jos È™i am fost uimit fiindcă panta era atât de abruptă, încât o clipă mi a fost într adevăr groază de o cursă atât de îndrăzneață. — Nu se poate, am spus repede, e deja mult prea întuneric. A sărit imediat Ia mine dispreÈ›uitoare È™i mânioasă, m a făcut fricos È™i a jurat că va coborî singură povâmiÈ™ul, dacă eram prea laÈ™ să vin cu ea. — FireÈ™te că ne vom răsturna, a spus râzând, dar asta e tocmai partea cea mai distractivă din tot drumul. Fiindcă mă provoca astfel, mi a venit o idee. — Liddy, am spus încet, mergem. Dacă ne răsturnăm, ai voie să mă freci cu zăpadă, dacă însă ajungem cu bine jos, îmi cer È™i eu plata. A râs doar È™i s a aÈ™ezat pe sanie. Am privit o în ochi – luceau cald È™i vesel – m am aÈ™ezat chiar în față, i am cerut să se È›ină strâns de mine È™i am pornit. Am simÈ›it cum m a cuprins încrucișâdu È™i mâinile pe pieptul meu È™i am vrut să i mai strig ceva, dar n am mai putut. PovârniÈ™ul era atât de abrupt încât am avut senzaÈ›ia că mă prăvălesc în gol. Imediat am căutat pământul cu tălpile, pentru a opri sau pentru a ne răsturna totuÈ™i, fiindcă, dintr o dată, inima îmi fusese cuprinsă de o teamă cumplită pentru Liddy. Era însă prea târziu. Sania zbura la vale, de neoprit, simÈ›eam doar pe față un torent rece, muÈ™cător, de zăpadă răscolită, apoi am mai auzit o pe Liddy È›ipând înfricoÈ™ată, È™i după aceea nimic. O lovitură cumplită, ca de baros, mi a nimerit creÈ™tetul, undeva aveam o durere sfredelitoare. Ultima senzaÈ›ie pe care am avut o a fost cea de frig. Cu această scurtă È™i necugetată cursă cu sania mi am plătit poftele tinereÈ™ti È™i nechibzuinÈ›a. După asta, împreună cu multe altele, mi a dispărut È™i dragostea pentru Liddy. Am fost scutit de zarva È™i agitaÈ›ia îngrijorată care a urmat accidentului. Pentru ceilalÈ›i a fost un moment chinuitor. Au auzit o pe Liddy È›ipând, au ris È™i au strigat de sus, tachinându ne, spre întunericul în care ne aflam, È™i au dat seama, în cele din urmă, că s a întâmplat ceva rău, au coborât cu greutate È™i au avut nevoie de un răgaz până ce È™i au revenit din starea de ameÈ›eală È™i veselie, pentru a putea să judece. Liddy era palidă È™i pe jumătate leÈ™inată, însă nevătămată, doar mănuÈ™ile îi erau rupte È™i mâinile ei fine È™i albe erau zdrelite È™i însângerate. Pe mine m au dus de acolo crezându mă mort. Mai târziu am încercat zadarnic să regăsesc mărul sau părul de care se zdrobiseră sania È™i oasele mele. S a crezut că suferisem o comoÈ›ie cerebrală, dar lucrurile nu stăteau chiar atât de rău. Capul È™i creierul fuseseră, într adevăr, afectate È™i a durat foarte mult până ce mi am venit, din nou, în simÈ›iri, la spital, însă rana se vindeca È™i creierul se odihnea. ÃŽn schimb, piciorul stâng, fracturat în mai multe locuri, n a vrut să se refacă în totul. De atunci sunt un infirm, care nu mai poate păși È™i nicidecum alerga sau dansa, ci doar È™chiopăta. Astfel tinereÈ›ii mele i a fost arătat, pe neaÈ™teptate, un drum spre un È›inut mai liniÈ™tit, pe care am pornit, nu fără ruÈ™ine È™i fără împotrivire. ÃŽnsă am apucat o totuÈ™i pe el È™i câteodată mi e ca È™i cum n aÈ™ vrea ca din viaÈ›a mea să lipsească, cumva, acel săniuÈ™ pe înserate È™i urmările sale. FireÈ™te că spun asta gândindu mă mai puÈ›in la piciorul zdrobit decât la celelalte urmări ale acelui accident, care au fost cu mult mai favorabile È™i mai îmbucurătoare. Oricare ar fi fost cauza, nenorocirea însăși, cu spaima sa È™i perspectiva întunericului, sau zăcutul îndelungat, nemiÈ™carea È™i meditaÈ›iile luni de a rindul – tratamentul mi a făcut bine. ÃŽnceputul acelui îndelungat răstimp de repaus, cam prima săptămână, a dispărut cu totul din amintirea mea. Am fost multă vreme inconÈ™tient È™i, chiar È™i după revenirea definitivă, slăbit È™i indiferent. Venise mama È™i a rămas să mă vegheze zi de zi cât am stat în spital. Când o priveam È™i schimbam cu ea câteva cuvinte părea senină È™i aproape veselă, deÈ™i, după cum am aflat mai târziu, se temea pentru mine, È™i nu atât pentru viaÈ›a, cât pentru judecata mea. Uneori sporovăiam îndelung în cămăruÈ›a liniÈ™tită, luminoasă, de spital. Dar legăturile noastre nu fuseseră niciodată prea profunde; totdeauna È›inusem mai mult cu tata. Acum eram amândoi îmbunaÈ›i — ea de milă, eu de recunoÈ™tință – È™i dispuÈ™i la împăcare, dar ne obiÈ™nuiserăm de prea multă vreme cu o aÈ™teptare reciprocă È™i cu o pasivitate indiferentă, pentru ca acum bunăvoinÈ›a abia trezită să È™i fi putut găsi drumul către cuvintele noastre. Ne priveam mulÈ›umiÈ›i unul pe altul È™i lăsam lucrurile nerostite. Ea era din nou mama mea, fiindcă zăceam bolnav È™i mă putea îngriji; iar eu o priveam din nou cu sentimente de copil È™i uitam deocamdată de toate celelalte. Mai târziu, fireÈ™te, relaÈ›iile noastre au revenit la ceea ce fuseseră înainte, iar noi ne am ferit să vorbim prea mult despre timpul petrecut în spital, fiindcă ne simÈ›eam amândoi stânjeniÈ›i. Treptat am început să nu mai iau în seamă starea în care mă aflam È™i după ce am depășit perioada de febră È™i am părut liniÈ™tit, medicul nu mi a mai ascuns faptul că îmi va rămâne, pentru totdeauna, o amintire de la acea cădere. Mi am văzut tinereÈ›ea, pe care nici n apucasem s o savurez în mod conÈ™tient, dureros mutilată È™i sărăcită È™i am avut tot timpul să mă obiÈ™nuiesc cu asta, fiindcă a trebuit să stau în pat încă un sfert de an. Am căutat, aÈ™adar, cu înfrigurare, să mi cuprind cu mintea situaÈ›ia È™i să mi fac o imagine a viitorului, dar n am ajuns prea departe. Nu eram încă în stare de prea multe gânduri, oboseam repede È™i mă cufundam într o visare odihnitoare prin care natura mă ferea de frică È™i deznădejde È™i mi dădea liniÈ™tea de care aveam nevoie ca să mă vindec. Oricum nenorocul avut m a chinuit ceasuri în È™ir, fără ca să mi fi putut născoci vreo consolare vrednică de luat în seamă. ÃŽntr o noapte s a întâmplat să mă trezesc după câteva ceasuri de dormitare. Mi se părea că visasem ceva frumos È™i mă străduiam să mi aduc aminte ce anume, dar în zadar. Mă simÈ›eam ciudat de bine È™i de liber, ca È™i cum aÈ™ fi învins È™i depășit tot ce fusese neplăcut. Și cum stăteam culcat È™i mă gândeam È™i simÈ›eam adiind în jurul meu unde uÈ™oare, aducătoare de sănătate È™i de mântuire, mi s a ivit pe buze o melodie, aproape imperceptibilă, pe care am îngânat o în continuare È™i nu m am mai oprit È™i, pe neaÈ™teptate, muzica m a privit din nou, ca o stea ieÈ™ită din întuneric, de care mă înstrăinasem atâta vreme, È™i inima mi a bătut în ritmul ei, È™i întreaga mea ființă a înflorit È™i a respirat un aer nou, curat. Nu mi dădeam seama, era pur È™i simplu acolo È™i mă străbătea domol, ca È™i cum coruri îndepărtate mi ar fi cântat încet. Cu acest sentiment întru totul proaspăt am adormit din nou. DimineaÈ›a am fost vesel È™i senin cum nu mai fusesem de multă vreme. Mama a observat È™i m a întrebat care era motivul bucuriei mele. Am chibzuit È™i, după o vreme, i am spus că nu mă mai gândisem de mult la vioara mea, că acum îmi venise din nou în minte È™i că mă bucuram visând la ea. — Dar nu vei mai putea cânta încă mult timp la ea, mi a spus ea, puÈ›in îngrijorată. — Nu face nimic, chiar dacă n aÈ™ mai putea cânta niciodată. Nu m a înÈ›eles È™i nici n am putut să i explic. Dar a observat că mi merge mai bine È™i că nu mă pândeÈ™te nici o primejdie, din spatele acestei voioÈ™ii. După câteva zile a început din nou să vorbească despre asta, cu precauÈ›ie. — Ia spune, cum mai stai, de fapt, cu muzica? Aproape că am crezut că È›i a trecut cheful de ea, È™i tata a vorbit cu profesorii tăi. Nu vrem să ne amestecăm, acum È™i mai puÈ›in..., dar suntem de părere că dacă te ai înÈ™elat cumva È™i ai vrea mai bine să renunÈ›i, s o faci È™i să nu rămâi aici din încăpățânare sau de ruÈ™ine. Ce crezi? Atunci mi am amintit din nou de toată perioada de înstrăinare È™i dezamăgire. Am încercat să i povestesc mamei cum mi a fost È™i a părut să înÈ›eleagă. Acum însă, i am zis, devenisem din nou mai sigur pe motivele mele È™i nici într un caz nu voiam să fug aÈ™a, ci să mi închei mai întâi studiile. AÈ™a a rămas, deocamdată. ÃŽn adâncul sufletului meu, unde această femeie nu putea pătrunde cu privirea, era numai muzică. Indiferent dacă reuÈ™eam sau nu cu cântatul la vioară, eu auzeam din nou lumea sunând ca o operă frumoasă È™i È™tiam că, în afara muzicii, nu exista altă salvare pentru mine. Dacă starea mea nu mi mai îngăduia să cânt vreodată la vioară, atunci trebuia să renunÈ›, poate că trebuia să mi caut altă ocupaÈ›ie È™i să devin, poate, vânzător; dar toate astea nu erau prea importante, ca vânzător, sau orice altceva, n aÈ™ simÈ›i mai puÈ›in muzica È™i aÈ™ trăi È™i respira în muzică. AÈ™ compune din nou! Nu gândul la cântatul la vioară mă bucura, cum îi spusesem mamei mele, ci facerea muzicii, creaÈ›ia mă făcea să tremur de nerăbdare. Deja simÈ›eam revenind vibraÈ›iile sonore ale unor adieri limpezi, răcoarea intensă a gândurilor, ca odinioară, în ceasurile mele cele mai bune; È™i mai simÈ›eam că, pe lângă asta, un picior schilod È™i alte necazuri au mai puÈ›ină însemnătate. ÃŽncepând de atunci am fost învingător, È™i ori de câte ori dorinÈ›ele mele au mai trecut dincolo, pe tărâmul sănătății È™i plăcerilor tinereÈ™ti, È™i ori de câte ori mi am urât È™i blestemat cu amărăciune È™i ruÈ™ine plină de mânie infirmitatea, suferinÈ›a aceasta n a mai ieÈ™it nicicând biruitoare, căci exista ceva să mă consoleze È™i să mă însenineze. Din când în când venea tata să ne viziteze, È™i într o bună zi, fiindcă mă simÈ›eam destul de bine, de mai multă vreme, a luat o pe mama acasă. In primele zile m am simÈ›it puÈ›in însingurat, mi era È™i ruÈ™ine că nu vorbisem destul de sincer cu mama È™i că dădusem prea puÈ›ină atenÈ›ie gândurilor È™i grijilor sale. TotuÈ™i celălalt sentiment mă preocupa prea mult pentru ca astfel de gânduri, despre copilării bine intenÈ›ionate È™i duioÈ™ii, să mă fi copleÈ™it. Apoi a venit să mă Viziteze, pe neaÈ™teptate, cineva, care nu avusese curajul să apară în prezenÈ›a mamei mele. Era Liddy. Am fost foarte mirat s o văd. ÃŽn primul moment nici nu mi am amintit cât de aproape îmi fusese cu puÈ›in timp în urmă È™i cât de îndrăgostit fusesem de ea. A venit cu o stânjeneală prost ascunsă, îi fusese teamă de mama È™i chiar È™i de justiÈ›ie, deoarece se È™tia vinovată de nenorocirea mea, È™i a înÈ›eles doar cu ncetul că lucrurile nu stăteau chiar aÈ™a de rău È™i că, de fapt, n o priveau deloc. Acum respira uÈ™urată, dar totuÈ™i nu putea trece neobservata È™i o uÈ™oară dezamăgire. Toată povestea asta, nenorocită, dar È™i emoÈ›ionantă, È™i înduioșătoare, o reconfortase pe fată în străfundurile inimii ei bune de femeie, în ciuda conÈ™tiinÈ›ei încărcate. A folosit chiar de mai multe ori cuvântul „tragic", la care abia mi am putut stăpâni râsul. Nu se aÈ™teptase absolut deloc să mă găsească atât de vioi È™i cu atâta lipsă de respect faÈ›a de nenorocirea mea. Avusese de gând să mi ceară iertare, care, odată acordată, ar fi trebuit să mi ofere mie, în calitate de îndrăgostit, o imensă satisfacÈ›ie, iar ei i ar fi dat ocazia să pună din nou, biruitoare, stăpânire pe inima mea. AÈ™adar, nu mică ar fi trebuit să fie uÈ™urarea nechibzuitei copile să mă găsească atât de voios È™i pe ea să se vadă liberă de orice vină sau acuzaÈ›ie. Această uÈ™urare n a bucurat o însă, ci, cu cât conÈ™tiinÈ›a îi era mai liniÈ™tită È™i teama care o însoÈ›ise dispărea, cu atât o vedeam devenind mai tăcută È™i mai rece. După cele întâmplate, o jignea faptul că nu puneam prea mare preÈ› pe rolul jucat de ea în toată această istorie – ba chiar păream să l fi uitat –, că înăbuÈ™isem din fașă emoÈ›ia È™i rugăminÈ›ile de iertare È™i că o lipsisem de acea scenă frumoasă. Faptul că, pe deasupra, nu mai eram îndrăgostit absolut deloc de ea, l a observat foarte bine, în ciuda deosebitei mele politeÈ›i, È™i asta era cel mai rău. Să mi fi pierdut braÈ›ele È™i picioarele, aÈ™ fi rămas totuÈ™i un adorator, pe care ea nu l ar fi iubit È™i nu l ar fi făcut fericit vreodată, dar în a cărui suferință ar fi găsit cu atât mai multă mulÈ›umire, cu cât el ar fi fost mai nenorocit. Dar nimic din toate astea, după cum putea observa foarte bine È™i vedeam cum, pe chipul ei drăgălaÈ™, căldura È™i compătimirea miloasei vizitatoare venite la căpătâiul bolnavului se stingeau È™i se răceau din ce în ce mai mult. ÃŽn cele din urmă a plecat, după un searbăd rămas bun È™i n a mai revenit vreodată, deÈ™i promisese cu sfinÈ›enie s o facă. Oricât de neplăcut mi ar fi fost È™i oricât de mult mi ar fi rănit mândria să mi văd fosta iubire transformată în ceva neînsemnat È™i caraghios, totuÈ™i vizita mi a făcut bine. M a mirat foarte mult s o văd È™i s o percep pentru prima oară fără patimă È™i în lumina ei adevărată pe frumoasa, admirata domniÈ™oara, încât nici n am mai recunoscut o. Dacă mi ar fi fost arătată păpuÈ™a pe care o îmbrățiÈ™asem È™i o iubisem când aveam trei ani, înstrăinarea È™i modificarea sentimentului nu m ar fi putut mira mai mult decât acum, când vedeam în faÈ›a mea o fată, iubită fierbinte cu câteva săptămâni înainte, ca pe cineva cu totul străin. Dintre colegii care au fost iarna în acea excursie de duminică, doi m au vizitat de câteva ori, dar n am prea avut ce vorbi È™i am observat că respiră uÈ™uraÈ›i când am început să mă simt mai bine È™i i am rugat să nu mai facă sacrificii pentru mine. Mai târziu nu ne am mai întâlnit. Era ciudat È™i mi dădea un sentiment straniu de melancolie: tot ce È›inuse de viaÈ›a mea din acei ani de tinereÈ›e se desprindea de mine, îmi devenea străin È™i dispărea. Vedeam dintr o dată cât de greÈ™it È™i de trist trăisem în tot acest timp, dacă acum dragostea, prieteniile, obiÈ™nuinÈ›ele din aceÈ™ti ani erau ca niÈ™te haine rele, de care mă despărÈ›eam fără durere, încât nu mi rămânea decât să mă mir cât de mult timp ne am putut suporta, eu pe ele sau ele pe mine. M a uimit însă o altă vizită, la care nu m aÈ™ fi gândit niciodată, într o zi a venit profesorul meu de pian, domnul cel sever È™i batjocoritor. A rămas cu bastonul în mână È™i nu È™i a scos mănuÈ™ile, mi a vorbit pe obiÈ™nuitul său ton aspru, aproape muÈ™cător, a numit acel săniuÈ™ „birjăreală muierească" È™i mi s a părut, după tonul vorbelor sale, că se bucura de a binelea de ghinionul meu. Cu toate acestea era ciudat că se arătase; nu È™i schimbase tonul, dar s a dovedit că nu venise cu intenÈ›ii rele, ci pentru a mi spune că, în ciuda indolenÈ›ei mele, mă considera un elev destul de bun; colegul său, profesorul de vioară, era de aceeaÈ™i părere È™i sperau, prin urmare, că mă voi reîntoarce curând, sănătos È™i că le voi aduce mulÈ›umire. DeÈ™i acest discurs a fost rostit cu acelaÈ™i ton aspru tăios ca È™i tot tratamentul de înainte, mie mi a sunat ca o declaraÈ›ie de dragoste. I am întins recunoscător mâna profesorului pe care nu l suferisem È™i, pentru a i arăta încredere, am încercat să i explic cum m am simÈ›it în aceÈ™ti ani È™i cum vechea mea legătură de inimă cu muzica începea să renască acum. Profesorul a clătinat din cap È™i a fluierat cu dispreÈ› întrebându mă: — Aha, vreÈ›i să deveniÈ›i compozitor? — Pe cât se poate, i am răspuns abătut. — Ei, atunci vă doresc noroc. M aÈ™ fi gândit ca acum veÈ›i porni, poate, să exersaÈ›i cu mai multă râvnă, dar pentru a fi compozitor nu aveÈ›i nevoie de asta, fireÈ™te. — O, nu asta am vrut să spun. — Da, atunci ce? ȘtiÈ›i, când cineva care studiază muzica este leneÈ™ È™i nu i place să muncească, atunci se pune, întotdeauna, pe compus. Asta poate face fiecare È™i geniu este, după cum se È™tie, tot fiecare. — Dar nu asta voiam. Ce aÈ™ putea să devin, pianist? — Nu, dragă domnule, pentru asta nu aveÈ›i totuÈ™i tot ce trebuie. Dar să nvățaÈ›i să cântaÈ›i la vioară, ca lumea, aÈ›i putea s o mai faceÈ›i. — Dar asta È™i vreau. — Sper că vorbiÈ›i serios. Nu vreau să mai zăbovesc. ÃŽnsănătoÈ™ire grabnica, domnule, È™i la revedere! Și a plecat, lăsându mă pradă uluirii. Nu mă prea gândisem la reîntoarcerea la studii. Acum mă temeam totuÈ™i că lucrurile ar putea să meargă greu È™i È™ovăielnic, iar la urmă să fie totul, din nou, cum a fost înainte. ÃŽnsă astfel de gânduri n au rezistat multă vreme È™i s a dovedit, de asemenea, că vizita morocănosului profesor fusese, într adevăr, bine intenÈ›ionată È™i un semn de bunăvoință neprefăcută. După însănătoÈ™ire trebuia să fac o călătorie pentru a mă reface, dar am preferat s o mai amân până la vacanÈ›a mare È™i să mă reapuc, mai bine, imediat de treabă. Atunci am simÈ›it pentru prima oară ce efect uluitor poate avea o perioadă de odihnă, mai ales una neintenÈ›ionată. Mi am început orele È™i exerciÈ›iile cu neîncredere, dar totul mergea mai bine ca înainte. Ce i drept, am văzut acum limpede că niciodată nu va ieÈ™i un virtuoz din mine; această confirmare nu m a durut totuÈ™i, în starea în care mă aflam. De altfel, mergea bine È™i îndeosebi hățiÈ™ul înspăimântător al teoriei muzicii, al È™tiinÈ›ei armoniei È™i compoziÈ›iei se transformase, în lunga pauză, într o grădină accesibilă, luminoasă. SimÈ›eam că ideile È™i încercările din ceasurile mele bune nu mai erau în afara tuturor regulilor È™i legilor È™i că, în interiorul strictei supuneri È™colăreÈ™ti, un drum îngust, însă vizibil, ducea spre libertate. Mai erau, desigur, ore È™i zile È™i nopÈ›i când totul îmi apărea ca un gard de mărăcini, iar eu, cu creierul zdrelit, mă chinuiam cu contradicÈ›ii È™i goluri în cunoÈ™tinÈ›e; însă disperarea nu s a reîntors, iar cărarea îngustă devenea, văzând cu ochii, tot mai clară È™i mai accesibilă. Spre surprinderea mea, la sfârÈ™itul semestrului, profesorul de teorie mi a spus, când ne am luat rămas bun, înainte de vacanță: — Anul acesta sunteÈ›i singurul elev care pare, într adevăr, să se priceapă la muzică. Dacă aÈ›i compus vreodată ceva, m aÈ™ uita È™i eu cu plăcere. Cu aceste cuvinte de îmbărbătare sunându mi în urechi, am plecat în vacanță. Nu mai fusesem de multă vreme acasă È™i acum, în timpul călătoriei, locurile natale se înfățiÈ™au din nou inimii mele, îmi cereau dragostea È™i deÈ™teptau È™uvoiul amintirilor, pe jumătate pierdute, din vremea copilăriei È™i din primii ani ai tinereÈ›ii. ÃŽn gara oraÈ™ului natal m a întâmpinat tata È™i am plecat acasă cu o birjă. Dar chiar în dimineaÈ›a următoare am simÈ›it dorinÈ›a să fac o plimbare pe vechile străzi. Atunci m a cuprins pentru întâia oară durerea pentru tinereÈ›ea mea neschilodită, pe care o pierdusem. A fost un chin pentru mine să merg È™chiopătând, cu piciorul meu strâmb, È›eapăn, sprijinindu mă în baston, pe străduÈ›ele unde fiecare colÈ› îmi amintea de jocuri copilăreÈ™ti È™i de bucurii dispărute. M am întors acasă abătut È™i, indiferent pe cine vedeam, ce glas auzeam sau la ce mă gândeam, totul îmi aducea dureros aminte de ce a fost înainte È™i de infirmitatea mea. ÃŽn plus sufeream È™i pentru că era limpede că mama încuviinÈ›a, mai puÈ›in ca oricând, alegerea meseriei mele, deÈ™i n o spunea deschis. Un muzician cu picioare zvelte, care putea să se arate în chip de virtuoz sau ca dirijor plin de vigoare i s ar fi părut cât de cât acceptabil, dar nu putea pricepe cum voia s ajungă mai departe ca violonist un om pe jumătate olog, cu note modeste È™i sfios din fire. ÃŽn aceste păreri a fost susÈ›inută de o veche prietenă È™i rudă îndepărtată, căreia tata îi interzisese, cândva, să mai intre în casă, lucru pe care ea i l a plătit îndărăt, cu o ură îndârjită, fără să se È›ină departe, fireÈ™te, deoarece venea adesea la mama în timpul orelor când tata era la birou. Pe mine, cu care nu mai schimbase un cuvânt din anii copilăriei mele, nu mă putea suferi, È™i vedea în alegerea profesiei mele un regretabil semn de degenerare, iar în nenorocirea care mă lovise, o pedeapsă de netăgăduit È™i un avertisment al providenÈ›ei. Pentru a mi face o bucurie, tata aranjase să fiu solicitat ca solist într un concert al societății muzicale orășeneÈ™ti. Dar n am putut, am refuzat È™i m am retras zile în È™ir în cămăruÈ›a mea, în care stătusem È™i în copilărie. Cel mai mult mă chinuiau necontenitele întrebări care mi se puneau È™i explicaÈ›iile pe care trebuia să le dau, încât n am mai ieÈ™it deloc din casă. M am surprins totodată urmărind de la fereastră, cu nefericită invidie, viaÈ›a străzii, copiii de È™coală È™i mai ales tinerele fete. Cum să mi îngădui, oare, să sper, am gândit, să pot arăta vreodată iarăși iubire vreunei fete! Ar trebui să stau mereu pe dinafară, ca la dans, È™i să privesc, È™i să trec în faÈ›a fetelor drept un beteag, È™i dacă vreodată una ar fi prietenoasă cu mine, ar face o de milă! Ah, eram sătul de milă până la dezgust. ÃŽn aceste condiÈ›ii nu puteam rămâne acasă. Și părinÈ›ii sufereau, nu puÈ›in, din cauza tristeÈ›ii mele pline de iritare È™i nu s au împotrivit când le am cerut permisiunea să mi încep imediat călătoria plănuită de multă vreme, pe care tata mi o promisese. Infirmitatea mi a dat de lucru È™i mai târziu È™i mi a distrus dorinÈ›e È™i speranÈ›e, în care mi am pus toată inima; dar niciodată nu mi am mai simÈ›it atât de mistuitor È™i de torturant neputinÈ›a È™i sluÈ›irea, ca atunci când, la vederea oricărui bărbat tânăr È™i sănătos È™i a oricărei femei drăguÈ›e, eram umilit È™i rănit. AÈ™a cum mă obiÈ™nuisem, încetul cu ncetul, cu bastonul È™i cu È™chiopătatul, până ce aproape nu m a mai deranjat, tot aÈ™a a trebuit să mă obiÈ™nuiesc, pe parcursul anilor, să rămân conÈ™tient de infirmitatea mea, fără încrâncenare, È™i să mi o port cu resemnare È™i umor. Spre norocul meu puteam calatori singur È™i nu mai aveam nevoie de vreo îngrijire specială; orice însoÈ›itor mi ar fi fost neplăcut È™i ar fi stingherit vindecarea mea sufletească. Mi a fost deja mai uÈ™or, când m am aflat în tren È™i nimeni nu m a mai privit cu prea mult interes È™i cu milă. Am călătorit fără întrerupere zi È™i noapte, cu un adevărat sentiment de evadare, È™i am respirat profund uÈ™urat când, seara următoare, am zărit, prin geamurile înceÈ›oÈ™ate, munÈ›i înalÈ›i, ascuÈ›iÈ›i. O dată cu lăsarea întunericului am ajuns la ultima staÈ›ie, am mers ostenit È™i bucuros pe străduÈ›ele întunecoase ale unui orășel din Graubiinden, până la primul han È™i, după un pahar cu vin roÈ™u-închis, am dormit zece ore, scăpând de oboseala călătoriei È™i de bună parte din mâhnirea care mă însoÈ›ise. DimineaÈ›a m am urcat în micul tren de munte, care m a dus spre interiorul zonei muntoase, prin văi înguste È™i pe lângă pâraie învolburate, È™i apoi, într o găriÈ™oară singuratică, m am suit într o trăsură, iar la prânz am fost sus, într unui din satele aÈ™ezate în partea cea mai înaltă a È›inutului. Am locuit în singurul mic han din satul liniÈ™tit si sărac – un timp ca unic oaspete – până după începerea toamnei. Avusesem intenÈ›ia să mă odihnesc aici o vreme È™i apoi să călătoresc, mai departe, prin ElveÈ›ia, să văd o bucată de lume È™i de È›ară străină. ÃŽnsă pe acea înălÈ›ime bătea un vânt È™i adia o boare plină de o aspra claritate È™i de o măreÈ›ie pe care nu voiam să le mai părăsesc. Un versant al văii muntoase era acoperit cu o pădure de brazi, cealaltă pantă era stâncoasă È™i golașă. Aici mi am petrecut zilele, pe piatra arămită de soare sau lângă unul dintre pâraiele viguroase È™i năvalnice al căror cânt se auzea noaptea în întregul sat. In primele zile am savurat singurătatea ca pe o licoare tămăduitoare, răcoroasă; nimeni nu se uita după mine, nu stârneam curiozitatea È™i nici mila nimănui, eram liber È™i singur ca o pasăre în înalturi È™i curând mi am uitat durerea È™i sentimentul bolnăvicios de invidie. Câteodată îmi părea rău că nu puteam merge departe, în munÈ›i, pentru a vedea văi necunoscute È™i Alpii, că nu puteam urca pe drumuri primejdioase. De fapt mă simÈ›eam minunat de bine, după experienÈ›ele È™i emoÈ›iile din lunile care trecuseră; calmul singurătății m a înconjurat ca o cetate sigură, mi am regăsit pacea sufletească ce mi fusese tulburată È™i am învățat să mă obiÈ™nuiesc cu neputinÈ›a mea trupească, dacă nu chiar cu voioÈ™ie, atunci măcar cu resemnare. Săptămânile petrecute acolo sus au fost aproape cele mai frumoase din viaÈ›a mea. Respiram aerul curat, luminos, beam apa îngheÈ›ată a pâraielor, pe coastele abrupte vedeam păscând turme de capre păzite de păstori cu părul negru, visători È™i tăcuÈ›i, am auzit uneori furtuni bântuind prin vale, am privit în față, de la o apropiere neobiÈ™nuită mie, ceÈ›uri È™i nori. In crăpăturile dintre pietre observam lumea măruntă, gingașă, în culori vii, a florilor È™i muÈ™chiul bogat, minunat, È™i, în zilele limpezi, îmi plăcea să urc, un ceas, către munte până când puteam zări, peste culmea de pe partea cealaltă, vârfurile îndepărtate, clar conturate ale munÈ›ilor înalÈ›i, cu umbre albastre È™i câmpii de zăpada argintii, strălucind vesel. ÃŽntr un loc de pe poteca unde, scurgându se dintr un izvor mic È™i sărac, un foiÈ™or de apă umezea pământul, găseam, în fiecare zi senină, un roi de sute de fluturi mici, albaÈ™tri, veniÈ›i să bea, care nu se fereau de paÈ™ii mei È™i care, atunci când îi speriam, mă înconjurau, zburând legănat, cu un murmur de aripi, abia auzit, mătăsos. De când îi È™tiam, mergeam pe acel drum numai în zilele însorite È™i, de fiecare dată, roiul des, albastru era acolo – È™i de fiecare dată era o sărbătoare. Daca mă gândesc mai bine, timpul acela n a fost, desigur, chiar atât de perfect albastru, însorit È™i sărbătoresc cum îl am eu în minte. Nu numai c au fost È™i zile ceÈ›oase È™i cu ploaie, ba chiar È™i cu zăpadă È™i frig, dar au fost È™i în mine furtuni È™i zile rele. Nu eram obiÈ™nuit cu singurătatea È™i, după ce au trecut primele zile de odihnă È™i desfătare, suferinÈ›a de care fugisem a început să mă privească uneori din nou, pe neaÈ™teptate, de la o înspăimântătoare apropiere. ÃŽn unele seri reci È™edeam în minuscula mea cameră, cu pătura de călătorie pe genunchi, obosit, neputincios, căzut pradă gândurilor nebuneÈ™ti.Tot ce râvneÈ™te È™i speră un sânge tânăr, serbări È™i veselie dănÈ›uitoare, iubiri de femeie È™i aventură, triumful forÈ›ei È™i al dragostei, totul se afla pe celălalt mal, rupt de mine pentru totdeauna È™i pururea de neatins. Chiar È™i acea perioadă de zburdălnicie sfidătoare, de veselie pe jumătate forÈ›ată, sfârÈ™ită prin căderea mea la săniuÈ™, îmi apărea atunci, în amintire, frumoasă È™i în culori paradisiace, ca un tărâm pierdut al bucuriei, al cărei ecou îl desluÈ™eam doar din depărtare, cu acorduri tot mai pierdute de învârtejire bahică. Și când, uneori, noptea bântuiau furtuni, când zgomotul rece, neîntrerupt, al apelor prăvălindu se, era acoperit de zbuciumul pătimaÈ™, tângui tor al pădurii de brazi sau când în lemnăria de la acoperiÈ™ul casei È™ubrede începeau să se audă miile de zgomote nedesluÈ™ite ale nopÈ›ilor de insomnie, atunci zăceam cuprins de vise fără speranță, fierbinÈ›i, despre viață È™i despre furtunile dragostei, plin de furie È™i hulindu l pe Dumnezeu, părându mi mie însumi un biet poet È™i visător a cărui prea frumoasă plăsmuire era doar irizaÈ›ia diafană a unui balon de săpun, în vreme ce alÈ›ii, cu miile, din întreaga lume, bucurându se de forÈ›ele lor tinereÈ™ti, întindeau mâini triumfătoare către toate cununile vieÈ›ii. Dar aÈ™a cum simÈ›eam sfânta frumuseÈ›e a munÈ›ilor È™i tot ceea ce simÈ›urile mele au gustat în fiecare zi, ajungând la mine doar printr un văl È™i vorbindu mi doar de la o stranie depărtare, tot aÈ™a au apărut între mine È™i acea suferință, care adesea izbucnea atât de sălbatic, un văl È™i o blândă înstrăinare È™i, în curând, am ajuns până acolo încât percepeam atât strălucirea zilei cât È™i geamătul nopÈ›ii ca pe niÈ™te glasuri venind din afară, pe care le puteam asculta fără ca inima să mi fie rănită. Mă simÈ›eam È™i îmi păream asemenea unui cer pe care trec norii, unei câmpii plină cu stoluri în luptă È™i fie că era dorință È™i desfătare fie suferință È™i tristeÈ›e, ele sunau mai clar È™i mai pe înÈ›eles, se desprindeau din sufletul meu È™i se apropiau de mine din afară, în armonii È™i înÈ™iruiri de sunete pe care le percepeam ca prin somn È™i care, fără voia mea, au pus stăpânire pe mine. A fost în liniÈ™tea unei seri, pe drumul de întoarcere de la stânci, când am simÈ›it toate acestea clar pentru prima oară, È™i în vreme ce chibzuiam È™i mi eram mie însumi o taină, mi am dat seama, pe neaÈ™teptate, ce însemna totul, È™i că asta era revenirea acelor ceasuri străine, dispărute, pe care le gustasem ca pe o presimÈ›ire, cu ani în urmă. Și o dată cu amintirea a revenit È™i acea minunata limpezime, luminozitatea È™i transparenÈ›a aproape de sticla a sentimentelor, dintre care nici unul nu purta mască È™i nici unul nu se mai numea durere sau fericire, ci însemnau doar forță È™i sunet È™i torent. Forfota, sclipirile È™i lupta simÈ›irilor mele înteÈ›ite deveniseră muzică. Acum, în zilele mele luminoase, vedeam soarele È™i pădurea, stâncile maronii È™i munÈ›ii îndepărtaÈ›i, argintii, având un îndoit sentiment de fericire, frumuseÈ›e È™i fertilitate, iar în orele mele mohorâte, îmi simÈ›eam inima bolnavă crescând È™i răzvrătindu se cu îndoită ardoare, È™i nu mai deosebeam voluptatea de durere, amândouă erau la fel, È™i amândouă dureau È™i amândouă erau minunate. Și în vreme ce în suflet îmi era bine sau rău, forÈ›a mea stătea totuÈ™i calmă deasupra, privea È™i È™tia că lumina È™i întunericul sunt într o frățească armonie, că suferinÈ›a È™i pacea sunt ritmuri È™i energii È™i părÈ›i ale aceleiaÈ™i mari muzici. N am putut pune pe hârtie această muzică, îmi era È™i mie străină încă, iar hotarele ei îmi erau necunoscute. Dar puteam s o aud, puteam simÈ›i în mine lumea ca perfecÈ›iune. Și am putut păstra ceva È™i eu, o frântură, micÈ™orată È™i tălmăcită, un ecou. M am tot gândit la ea È™i am sorbit o zile în È™ir È™i am descoperit că putea fi exprimată de două viori È™i am început, cu toată nevinovăția, ca o pasăre tânără care se încumetă să zboare, să scriu prima mea sonată. Când am cântat la vioară prima frază, într o dimineață, în camera mea, am simÈ›it, bineînÈ›eles, imperfecÈ›iunea, netemeinicia È™i nesiguranÈ›a, însă fiecare măsură îmi trecea ca un fior prin inimă. Nu È™tiam dacă această muzică era bună; È™tiam însă că era muzica mea, trăită È™i născută în mine, care n a fost auzită niciodată mai înainte. Jos, în camera de primire, È™edea mereu, nemiÈ™cat È™i alb ca un sloi de gheață, tatăl hangiului, un om care avea mai mult de optzeci de ani, care nu spunea niciodată un cuvânt È™i care privea doar atent în jur cu ochii săi calmi. Era o taină pentru mine dacă omul acela, care tăcea solemn, era înzestrat cu o înÈ›elepciune È™i cu o pace sufletească supraomenească sau dacă avea mintea rătăcită. ÃŽn dimineaÈ›a cu pricina am coborât la bătrân, cu vioara sub braÈ›, fiindcă observasem că asculta întotdeauna atent cântecul meu sau orice altă muzică. Găsindu l singur, m am aÈ™ezat în faÈ›a lui, mi am acordat vioara È™i i am cântat prima frază. Bătrânul È™i a È›inut ochii senini, al căror alb era gălbui È™i ale căror pleoape aveau margini roÈ™ii, aÈ›intiÈ›i asupra mea È™i a ascultat; È™i ori de câte ori mă gândesc la muzica aceea îl revăd È™i pe bătrân È™i chipul lui împietrit, de pe care mă priveau ochii săi liniÈ™tiÈ›i. Când am terminat, mi am înclinat capul spre el, a clipit È™iret È™i a părut să înÈ›eleagă totul, ochii săi gălbui au răspuns privirii mele, apoi È™i a întors faÈ›a, È™i a aplecat puÈ›in capul È™i s a cufundat în vechea sa încremenire. Toamna a început devreme pe acele înălÈ›imi È™i când am plecat, într o dimineaÈ›a, era o ceață groasă È™i cădea o ploaie rece cu stropi mărunÈ›i, ca firele de praf. Am luat însă cu mine soarele zilelor bune È™i, în afara unei amintiri însoÈ›ite de recunoÈ™tință, o cutezanță plină de voioÈ™ie pentru drumurile ce aveam să le urmez. CAPITOLUL AL TREILEA ÃŽn timpul ultimului meu semestru la conservator, l am cunoscut pe cântăreÈ›ul Muoth, care se bucura în oraÈ™ de un oarecare prestigiu. ÃŽÈ™i terminase studiile de patru ani È™i fusese angajat imediat la opera curÈ›ii unde, ce i drept, apărea deocamdată în roluri mijlocii È™i nu ajungea să strălucească alături de colegii mai vârstnici, îndrăgiÈ›i de public, deÈ™i pentru mulÈ›i el era viitoarea stea, pe care următorul pas trebuia s o ducă la celebritate. Eu îl È™tiam de pe scenă, din câteva roluri, È™i mi a făcut întotdeauna o impresie puternică, chiar dacă nu una clară. Ne am cunoscut în felul următor. După reîntoarcerea la È™coală, îi adusesem acelui profesor, care îmi arătase atâta interes plin de bunăvoință, sonata pentru vioară È™i două lieduri compuse de mine. El a promis să mi parcurgă lucrările È™i să mi spună părerea despre ele. A durat mult până ce a făcut o È™i am putut observa la el o anume stânjeneală ori de câte ori ne îtitâlneam. ÃŽn cele din urmă m a chemat È™i mi a înapoiat partiturile. — Aici sunt lucrările dumneavoastră, a spus el puÈ›in încurcat. Sper că nu v aÈ›i făcut speranÈ›e prea mari! E ceva în ele, fără îndoială, È™i poate ieÈ™i ceva din dumneavoastră. Dar, vorbind deschis, vă crezusem deja mai matur È™i mai stăpânit, nu bănuisem atâta pasiune în firea dumneavoastră. Mă aÈ™teptasem la ceva mai potolit È™i mai plăcut, la ceva mai sigur din punct de vedere tehnic È™i care ar permite o apreciere corespunzătoare. Insă lucrarea dumneavoastră este nereuÈ™ita tehnic, prin urmare nu pot spune prea multe, dar este, în schimb, o încercare îndrăzneață, pe care n o pot evalua, dar pe care, ca profesor, n aÈ™ vrea s o laud. AÈ›i dat mai puÈ›in, È™i n acelaÈ™i timp mai mult decât m am aÈ™teptat È™i m aÈ›i pus în încurcătură. Sunt mult prea mult profesor pentru a putea trece cu vederea greÈ™elile de stil È™i nu vreau nicidecum să hotărăsc dacă ele sunt echilibrate prin originalitate. Voi aÈ™tepta, deci, până ce mai văd È™i altceva È™i vă doresc noroc. De continuat veÈ›i continua să compuneÈ›i, de atâta mi am dat seama. Cu asta plecasem È™i nu È™tiusem ce să fac cu răspunsul lui, care de fapt nici nu era aÈ™a ceva. Avusesem impresia că într o lucrare se observă numaidecât dacă a fost făcută din joacă sau pentru a È›i trece timpul sau dacă s a născut din nevoie È™i din inimă. Am pus deoparte partiturile È™i mi am propus să uit totul, deocamdată, pentru a fi cât se poate de sârguincios în acele ultime luni de È™coală. Atunci am fost inivitat într o casă unde se făcea multă muzică È™i unde, fiind vorba de cunoÈ™tinÈ›e ale părinÈ›ilor mei, obiÈ™nuiam să fac una sau două vizite pe an. Era o serată ca oricare alta, doar că veniseră È™i câteva celebrități de la operă, pe care le cunoÈ™team din vedere. Și cântareÈ›ul Muoth, care mă interesa cel mai mult, era acolo È™i l am văzut pentru prima oară atât de aproape. Era înalt È™i frumos, un bărbat brunet impunător, cu un fel de a se purta plin de siguranță È™i poate deja puÈ›in răsfățat, se vedea pe el că plăcea femeilor. Cu toate acestea, lăsând la o parte gesturile, nu arăta nici trufaÈ™ È™i nici vesel ci, dimpotrivă, privirile È™i înfățiÈ™area sa trădau o intensă căutare È™i nemulÈ›umire. Când i am fost prezentat, a salutat înclinându se scurt È™i È›eapăn, fără să mi vorbească. După un timp a venit dintr o dată la mine È™i a spus: — Vă numiÈ›i cumva Kuhn? Atunci vă cunosc puÈ›in. Profesorul S. mi a arătat lucrările dumneavoastră. Nu trebuie să i o luaÈ›i în nume de rău, n a fost indiscret. Dar s a întâmplat să fiu acolo È™i fiindcă era È™i un lied, m am uitat È™i eu cu încuviinÈ›area lui. Eram uimit È™i încurcat. — De ce vorbiÈ›i despre asta? l am întrebat. Profesorului nu i a plăcut, cred eu. — Și asta vă doare? Ei bine, mie liedul mi a plăcut foarte mult; l aÈ™ putea cânta, dacă aÈ™ avea acompaniamentul. AÈ™ vrea să vă rog să mi l daÈ›i. — V a plăcut? Adică, poate fi cântat? — Da, se poate, nu în orice concert, fireÈ™te. Mi ar plăcea însă să l am pentru mine, pentru cei ai casei. — Am să vi l transcriu. Dar de ce vreÈ›i să l aveÈ›i? — Fiindcă mă interesează. Liedul acesta este într adevăr muzică, o È™tiÈ›i doar È™i dumneavoastră! S a uitat la mine È™i m a tulburat felul său de a privi oamenii. Mă privea drept în față, studiindu mă netulburat, È™i ochii săi erau plini de curiozitate. — SunteÈ›i mai tânăr decât aÈ™ fi crezut. Probabil că aÈ›i avut parte de multă suferință. — Da, i am răspuns, însă nu pot vorbi despre asta. — Nici să n o faceÈ›i, în nici un caz nu vă supun unui interogatoriu. Privirea lui mă deruta, în plus el mai era È™i un fel de celebritate, iar eu încă student, astfel încât nu mă puteam apăra decât fără vlagă È™i cu timiditate – deÈ™i felul său de a întreba nu mi plăcea deloc. Nu era arogant, însă într un fel îmi rănea pudoarea, È™i nu puteam reacÈ›iona decât stins, fiindcă în fond simÈ›eam o aversiune reală. Aveam sentimentul că este nefericit È™i că are, fără să vrea, un fel brutal de a aborda oamenii, ca È™i cum ar vrea să smulgă de la ei ceva ce l ar putea consola. Privirea sa întunecat scrutătoare era pe cât de îndrăzneață pe atât de tristă, iar chipul părea mult mai în vârstă decât putea fi el. La scurt timp după aceea, în vreme ce vorbele sale îmi mai stăpâneau gândurile, l am văzut stând de vorbă, politicos È™i vesel, cu una din fiicele gazdelor, care l asculta încântată È™i l privea ca pe o minune. Trăisem, de la nenorocirea mea, atât de izolat, încât această întâlnire m a urmărit È™i m a zgândărit multe zile după aceea. Nu eram destul pe sigur pe mine, pentru a nu mă teme de un om superior mie, È™i totuÈ™i eram prea singur È™i îmi lipseau prea multe, pentru a nu fi măgulit de atenÈ›ia pe care mi o arătase. ÃŽn cele din urma m am gândit c a uitat È™i de capriciul din seara aceea È™i de mine. Atunci, descumpănindu mă cu totul, a apărut în locuinÈ›a mea. Era într o seara de decembrie, după lăsarea întunericului. CântăreÈ›ul a bătut la ușă È™i a intrat ca È™i cum n ar fi fost nimic ciudat în vizita lui, trecând direct la subiect, fără orice introducere sau politeÈ›uri. A trebuit să i dau liedul È™i, fiindcă a văzut în cameră pianul pe care l închiriasem, a vrut să cânte imediat. A trebuit să m aÈ™ez È™i să l acompaniez È™i astfel mi am auzit, pentru prima oară, liedul cântat cum trebuie. Era trist È™i m a copleÈ™it, împotriva voinÈ›ei mele, fiindcă nu l a cântat aÈ™a cum obiÈ™nuiesc cântăreÈ›ii, ci încet, ca pentru sine. Textul, pe care l citisem È™i l copiasem cu un an înainte dintr o revistă, suna aÈ™a: Că de a vântului suflare MunÈ›i rostogolesc lavine Vuind, de moarte vestitoare, A vrut o Dumnezeu sau cine? Că trebuie pribeag să fiu Prin omeneasca lume, Străin È™i alinare să nu È™tiu, Tot Dumnezeu o spune? Mă vede el în chinul greu Și n doruri cum plutesc? Ah, mort e acuma Dumnezeu! — Și eu să mai trăiesc? După felul în care l am auzit cântând am înÈ›eles că liedul îi plăcuse. Am rămas tăcuÈ›i un moment È™i apoi l am întrebat dacă nu mi poate spune ce greÈ™eli sunt È™i dacă mi poate recomanda corecturi. Muoth m a privit cu ochii săi întunecaÈ›i, imobili, È™i a clătinat din cap. —Nu e nimic de corectat, a spus. Nu È™tiu dacă această compoziÈ›ie e bună, nu mă pricep la aÈ™a ceva. Este trăire È™i inimă în liedul ăsta È™i fiindcă nu scriu È™i nu compun eu însumi, ma bucur atunci când găsesc ceva, ceva ce mi se pare că mi aparÈ›ine È™i mi place să cânt pentru mine. — Dar textul nu este al meu, am intervenit. — Nu? Ei bine, e totuna, textul nici n are importanță. L aÈ›i trăit, cu siguranță, altfel n aÈ›i fi compus aÈ™a ceva. I am oferit o copie pe care o făcusem deja de mai multe zile. A luat foile, le a făcut sul È™i le a îndesat în buzunarul de la palton. — VeniÈ›i o dată la mine, dacă vă face plăcere, a spus È™i mi a dat mâna. TrăiÈ›i în singurătate È™i nu vreau să vă tulbur. Dar din când în când tot e plăcut să vezi la față un om cumsecade. Când a plecat, ultimele sale cuvinte È™i zâmbetul au rămas cu mine È™i s au unit cu liedul pe care l cântase È™i cu ceea ce È™tiam până acum despre acest om. Și cu cât aceste gânduri m au însoÈ›it mai multă vreme È™i le am cântărit, cu atât mai limpede a devenit totul, È™i în cele din urmă l am înÈ›eles pe acel om. Am înÈ›eles de ce venise la mine, de ce i a plăcut liedul, de ce a intrat în sufletul meu, aproape cu necuviință, părându mi pe jumătate sfios, pe jumătate obraznic. Suferea, purta în el o durere adâncă, È™i era înfometat de singurătate ca un lup. Acest om suferind încercase să reziste prin mândrie È™i izolare È™i nu suportase, era mereu în căutare de oameni, pândind o privire prietenoasă, o adiere de înÈ›elegere È™i era gata, în schimbul lor, să renunÈ›e la sine. AÈ™a am crezut atunci. Sentimentul meu împotriva lui Heinrich Muoth nu era clar. SimÈ›eam prea bine ce dorea È™i de ce avea nevoie, È™i cu toate astea mi era teamă de el, ca de un om superior È™i crud, care s ar putea folosi de mine, parăsindu mă apoi. Eram prea tânăr È™i avusesem prea puÈ›ine experienÈ›e omeneÈ™ti pentru a înÈ›elege È™i a încuviinÈ›a felul în care el se oferea aproape despuiat, părând să nu cunoască ruÈ™inea durerii. Vedeam însă È™i că un om strălucitor È™i profund suferea È™i era părăsit. Mi am adus aminte, fără să vreau, de zvonurile pe care le auzisem despre Muoth – o vorbărie de È™colari, încâlcită È™i înspăimântată, a cărei culoare È™i sunet îmi rămăseseră totuÈ™i în memorie. Se povesteau despre el istorii grozave, cu femei È™i aventuri È™i, fără să fi È›inut minte vreuna, am crezut că È™tiu totuÈ™i o poveste sângeroasă, cum că ar fi fost amestecat în istoria unui omor sau a unei sinucideri. Când, la scurt timp după aceea, mi am înfrânt sfiala È™i am întrebat un coleg, întâmplarea s a dovedit mai nevinovată decât mi se păruse mie. Muoth avusese, după cum se zicea, o legătură sentimentală cu o tânără de familie bună È™i aceasta își luase viaÈ›a, cu doi ani în urma, dar fără ca nimeni să fi putut îndrăzni să vorbească de vreun amestec al cântăreÈ›ului în această poveste, decât cel mult prin aluzii precaute. Probabil că imaginaÈ›ia mea, stârnită de întâlnirea cu acel om neobiÈ™nuit È™i oarecum neliniÈ™titor pentru mine, îl înzestrase cu un aer dătător de groază. Oricum el trebuie să fi avut parte de mult rău cu acea poveste de iubire. Nu aveam curajul să mă duc la el. Ce i drept, nu puteam da la o parte gândul că Heinrich Muoth era un om suferind È™i poate deznădăjduit, care întinde mâinile către mine È™i mă cere, È™i uneori mi se părea că ar trebui să răspund chemărilor È™i că aÈ™ fi un ticălos daca n aÈ™ face o. Cu toate acestea n am mers la el, un alt sentiment m a împiedicat. Ceea ce Muoth căuta la mine nu i puteam da, eram cu totul altfel decât el È™i chiar dacă, în unele privinÈ›e, eram singur È™i neînÈ›eles printre oameni, chiar dacă eram poate altfel decât ceilalÈ›i, despărÈ›it de cei mai mulÈ›i prin destin È™i prin înclinaÈ›ii, nu voiam să fac caz de asta. CântăreÈ›ul putea să fie o ființă demonică, eu nu eram, È™i o necesitate interioară mă oprea de la tot ce era izbitor sau ieÈ™it din comun. ÃŽmi erau nesuferite È™i mă dezgustau gesturile nestăpânite ale lui Muoth, era un om al scenei È™i al aventurii, cel puÈ›in aÈ™a mi se părea, È™i poate era menit să aibă un destin tragic È™i în văzul tuturor. Eu, dimpotrivă, doream să rămân în liniÈ™te, mie nu mi se potriveau gesturile È™i vorbele îndrăzneÈ›e, eu eram sortit resemnării. AÈ™a îmi tot frământam mintea având nevoie să mă liniÈ™tesc. La uÈ™a mea bătuse un om, de care mi părea rău È™i pe care, pe bună dreptate, ar fi trebuit să l aÈ™ez undeva deasupra mea, dar voiam să am liniÈ™te È™i să nu l las să intre. M am aruncat cu zel asupra lucrului dar nu am scăpat de ideea chinuitoare că în spatele meu stă cineva care întinde mâinile să m apuce. Fiindcă nu m am dus la el, Muoth a fost cel care a luat din nou iniÈ›iativa. Am primit o misivă de la el, cu un scris mare, semeÈ›, care avea următorul conÈ›inut: Dragă domnule! La unsprezece ianuarie obiÈ™nuiesc să mi serbez ziua de naÈ™tere împreună cu câțiva prieteni. ÃŽmi daÈ›i voie să vă invit? Frumos ar fi dacă la această ocazie am putea asculta sonata dumneavoastră pentru vioară. Care este părerea dumneavoastră? A veÈ›i vreun coleg cu care puteÈ›i cânta sau să vă trimit eu pe cineva? Stefan Kranzl ar fi de acord. Ar fi o bucurie pentru al dumneavoastră Heinrich Muoth. La aÈ™a ceva nu mă aÈ™teptasem. Să mi cânt muzica, despre care nu È™tia încă nimeni, în faÈ›a unor cunoscători È™i să cânt la vioară împreună cu Kranzl! Plin de ruÈ™ine È™i recunoÈ™tință am acceptat, È™i deja după două zile Kranzl mi a cerut să i trimit notele. Și după încă vreo câteva zile acesta m a invitat la el. ÃŽndrăgitul violonist era încă tânar — tipul virtuozului, foarte subÈ›ire, zvelt È™i palid. — Aha, a exclamat, chiar când am intrat, dumneavoastră sunteÈ›i deci prietenul lui Muoth. Da, atunci să ncepem imediat. Dacă suntem atenÈ›i, după două trei repetiÈ›ii, deja va fi bine. Spunând aceasta mi a dat un scaun, mi a pus în față partitura cu vocea a doua, a bătut măsura È™i a È™i început cu arcuÈ™ul său uÈ™or È™i sensibil încât eu, alături, m am prăbuÈ™it cu totul. — Nu mai fiÈ›i atât de speriat! mi a strigat, fără să se întrerupă È™i am cântat amândoi piesa până la capăt. — AÈ™a, uite că merge! a spus. Păcat că nu aveÈ›i o vioară mai bună. Dar nu i nimic. Partea de allegro o luăm atunci puÈ›intel mai repede ca să nu se creadă că e marÈ™ funebru. Hai! Și uite aÈ™a mi am cântat alături de virtuoz notele, încrezător, vioara mea simplă suna împreună cu cea scumpă, a lui, ca È™i cum aÈ™a trebuia să fie È™i eram uimit să găsesc în acel domn cu înfățiÈ™are deosebită un om atât de firesc, da, naiv chiar. După ce m am încălzit È™i am prins oarecum curaj, i am cerut È™ovăind părerea despre compoziÈ›ia mea. — Trebuie să ntrebaÈ›i pe altcineva, dragă domnule, eu nu mă pricep prea mult. Este puÈ›in ciudată, dar oamenii vor asta. Dacă i place lui Muoth, puteÈ›i să trageÈ›i nădejde, ăsta nu nghite orice. Mi a dat câteva sfaturi privind interpretarea È™i mi a arătat câteva locuri care aveau nevoie de schimbări. Apoi am stabilit o altă repetiÈ›ie, pentru a doua zi, È™i am plecat. A fost o mângâiere pentru mine să descopăr în acest violonist o ființă atât de simplă È™i de cumsecade. Dacă el făcea parte dintre prietenii lui Muoth, puteam È™i eu rezista acolo, la nevoie. BineânÈ›eles că el era un artist desăvârÈ™it, iar eu un începător fără mari perspective. ÃŽmi părea însă rău că nimeni nu voia să È™i spună părerea despre lucrarea mea. Chiar È™i cea mai aspră judecată ar fi fost mai bună decât toate aceste vorbe binevoitoare care nu spuneau nimic. A fost amarnic de frig în zilele acelea, abia de te puteai încălzi. Colegii mei patinau cu zel, se împlinea anul de la excursia cu Liddy. Pentru mine nu era o vreme prielnică È™i mă bucuram cu gândul la seara de la Muoth – fără să mi promit prea multe de la ea — numai pentru că nu mai văzusem, de atâta timp, nici prieteni È™i nici voie bună. ÃŽn noaptea de dinaintea lui unsprezece ianuarie m am trezit din cauza unui zgomot neobiÈ™nuit È™i a unei călduri care aproape te înspăimânta. M am ridicat din pat È™i am mers la fereastră, mirat că nu mai era deloc frig. Venise dintr o dată vântul din sud, sufla încărcat de umezeală È™i căldură, în înal turi furtuna împingea pe cer È™iruri mari, greoaie, de nori, prin crăpăturile lor înguste se vedea câte o stea neobiÈ™nuit de mare strălucind orbitor. AcoperiÈ™urile aveau deja pete întunecate, È™i dimineaÈ›a, când am ieÈ™it, toată zăpada se topise. Străzile È™i chipurile arătau ciudat de schimbate È™i peste toate plutea o boare de primăvară timpurie. ÃŽn ziua aceea am umblat încoace È™i ncolo, cuprins de o uÈ™oară ameÈ›eală febrilă datorată, în parte, vântului din sud È™i aerului mocnit, în parte, marii tulburări È™i aÈ™teptării serii. De mai multe ori mi am pus sonata în față È™i am cântat părÈ›i din ea È™i am dat o iarăși la o parte. Mi se părea când cu adevărat frumoasă, È™i mă năpădea o bucurie plină de mândrie, când neînsemnată, destrămată È™i încâlcită. N aÈ™ fi putut suporta această emoÈ›ie È™i teamă multă vreme. Până la urmă n am mai È™tiut dacă mă bucuram sau mi era frică de seara care urma. Ea a venit totuÈ™i, mi am îmbrăcat redingota, mi am luat cutia cu vioara È™i am pornit în căutarea locuinÈ›ei lui Muoth. Departe, la marginea oraÈ™ului, pe o stradă necunoscută È™i necirculată, am găsit cu greutate, prin întuneric, casa izolată într o grădină mare, ce părea sălbăticită È™i neîngrijită; din spatele porÈ›ii neîncuiate s a repezit la mine un câine, care a fost fluierat de la o fereastră să se întoarcă È™i care m a însoÈ›it mârâind până la intrare. Aici m a întâmpinat o bătrână măruntă, cu ochi temători, mi a luat paltonul È™i m a condus înăuntru printr un coridor bine luminat. Violonistul Kranzl avea o locuință foarte nobilă È™i mă aÈ™teptasem să găsesc È™i la Muoth, care trecea drept bogat, ceva destul de fastuos. Vedeam acum încăperi într adevăr mari, spaÈ›ioase, mult prea mari pentru un celibatar, care stă puÈ›in acasă, în rest însă totul era foarte simplu – sau de fapt nu simplu, ci îhtâmplă tor È™i dezordonat. O parte din mobilă era veche È™i părea că aparÈ›ine casei, din loc în loc erau lucruri noi, cumpărate la întâmplare È™i aÈ™ezate neglijent. Minunată era doar iluminaÈ›ia. Nu erau lămpi cu gaz, în locul lor ardea o mulÈ›ime de luminări albe, în sfeÈ™nice simple, frumoase, de cositor, în salon era È™i un fel de candelabru, un inel de cupru, fără ornamente, în care erau înfipte multe luminări. Aici se afla, ca mobilier principal, un foarte frumos pian cu coadă. ÃŽn camera în care am fost condus erau câțiva domni care discutau. Mi am lăsat cutia viorii È™i am salutat, unii au dat din cap întorcându se apoi din nou la ale lor, eu am rămas stingher. Atunci a venit la mine Kranzl, care fusese cu ei È™i care nu mă observase, mi a întins mâna, m a prezentat cunoÈ™tinÈ›elor sale È™i a spus: — Acesta este noul nostru violonist. V aÈ›i adus È™i vioara? Apoi a strigat spre camera de alături: Hei, Muoth, a venit cel cu sonata. Atunci a intrat Heinrich Muoth, m a salutat cu foarte mare prietenie È™i m a luat cu el în încăperea unde era pianul, unde totul arăta sărbătoreÈ™te È™i cald È™i o femeie frumoasă, îmbrăcată în alb, mi a turnat un pahar cu sherry. Era o actriță de la teatru; de altfel, spre uimirea mea, n am mai văzut nici un alt coleg de al stăpânului casei, È™i ea era È™i singura femeie. După ce mi am golit păhărelul repede, cât din stânjeneală, cât dintr o nestăpânită nevoie de căldură după umezeala drumului prin noapte, mi a mai turnat unul È™i nu mi a luat în seamă împotrivirea: — BeÈ›i l, nu poate să strice. Abia după muzică primim ceva de mâncare. AÈ›i adus vioara È™i sonata, nu i aÈ™a? I am răspuns cu răceală È™i eram încurcat, nici nu È™tiam în ce relaÈ›ii se află cu Muoth. Părea s o facă pe stăpâna casei È™i era, de altfel, o desfătare pentru ochi; am văzut apoi È™i mai târziu că noul meu prieten obiÈ™nuieÈ™te să fie însoÈ›it mereu doar de femei exemplar de frumoase. ÃŽntre timp se strânseseră cu toÈ›ii în camera de muzică, Muoth a instalat stativul pentru note, lumea s a aÈ™ezat È™i, curând, mă aflam cu Kranzl în mijlocul muzicii. Am cântat fără să simt c o fac, mi se părea mizerabil, È™i numai din când în când, îmi dădeam seama pentru câteva secunde, ca într o străfulgerare, că sunt acolo împreună cu Kranzl È™i cânt, È™i că aceasta era marea seară, aÈ™teptată cu teamă, È™i că de față era o mică societate de cunoscători È™i de muzicieni cu gusturi alese, cărora le cântam sonata mea. Abia în timpul rondo ului am început să aud cât de minunat cânta Kranzl È™i totuÈ™i eram atât de intimidat È™i de în afara muzicii, încât mă gândeam tot timpul la altceva È™i, deodată, mi a venit în minte că nu l felicitasem încă pe Muoth pentru ziua sa. Sonata fusese cântată până la capăt, frumoasa doamnă s a ridicat, ne a dat mâna, mie È™i lui Kranzl, È™i a deschis uÈ™a către o ÃŽncăpere mai mică unde ne aÈ™tepta o masă aÈ™ternută, cu flori È™i cu sticle de vin. — ÃŽn sfârÈ™it! a exclamat unul dintre domni. Sunt aproape mort de foame. — SunteÈ›i totuÈ™i un monstru. Ce o să creadă compozitorul? a zis doamna. — Care compozitor, e cumva aici? Ea arătă spre mine. — PriviÈ›i l. Domnul m a privit È™i a râs. — AÈ›i fi putut să mi spuneÈ›i asta dinainte. De altfel, muzica a fost de a dreptul frumoasa. Dar, când eÈ™ti flămând... Am început să mâncăm, È™i de ndată ce a fost luată supa È™i s a turnat vinul alb, Kranzl a toastat pentru stăpânul casei È™i aniversarea sa. Muoth s a ridicat imediat după ce au fost ciocnite paharele: — Dragă Kranzl, dacă È›i ai închipuit că acum voi È›ine o cuvântare în cinstea ta, te ai înÈ™elat. Nu vom mai È›ine nici un fel de cuvântare, asta e rugămintea mea. Singura care este, poate, necesară, o voi È›ine eu. ÃŽi mulÈ›umesc tânărului meu prieten pentru sonata sa, pe care o găsesc excelentă. Kranzl va fi cândva fericit, poate, sa primească de la el lucrări să i le interpreteze, ceea ce o să È™i facă, fiindcă a priceput într adevăr sonata. Beau pentru compozitor È™i pentru o bună prietenie cu el. Au fost ciocnite paharele, s a râs, s a glumit puÈ›in pe socoteala mea È™i, în scurt timp, s a iscat o bună dispoziÈ›ie – sporită È™i de vinul bun – în seama căreia m am lăsat, izbăvit. Nu mă mai simÈ›isem de multă vreme bine dispus È™i uÈ™urat în felul acesta, de fapt de un an. Acum râsetele È™i vinul, zgomotul paharelor, vocile amestecate È™i vederea unei femei frumoase, vesele, îmi deschideau porÈ›i zăvorite către bucurie, È™i eu am lunecat uÈ™or dincolo, unde era voioÈ™ia nestăvilită a discuÈ›iilor simple, pline de viață È™i a chipurilor râzătoare. Ne am ridicat devreme de la masă È™i ne am întors în camera de muzică unde petrecerea s a răspândit, cu vin È™i cu È›igări, în toate colÈ›urile. Un domn tăcut, care vorbise foarte puÈ›in È™i al cărui nume nu l È™tiam, a venit la mine È™i mi a spus cuvinte binevoitoare despre sonată, pe care o uitasem cu totul. Apoi actriÈ›a m a atras în conversaÈ›ie È™i Muoth ni s a alăturat. Am băut din nou pentru prietenie È™i deodată a spus, ochii strălucindu i de o veselie sumbră: — Acum vă È™tiu povestea. Apoi adresându i se frumoasei: Și a rupt oasele la săniuÈ™, de dragul unei fete atrăgătoare. Și din nou către mine: Asta i frumos. ÃŽn clipa în care dragostea este cea mai frumoasă È™i încă fără pată – cu capul înainte, în josul muntelui. Asta chiar face cât un picior sănătos. Râzând È™i a golit paharul È™i imediat a redevenit întunecat È™i gânditor când m a întrebat: — Cum aÈ›i ajuns să compuneÈ›i? Am povestit, începând din copilărie, ce însemnase muzica pentru mine È™i am povestit despre vara care trecuse, despre fuga mea în munÈ›i È™i despre lied È™i sonată. — Da, a spus el fără grabă. Dar de ce vă bucură asta acum? Doar nu poÈ›i nota o durere pe hârtie È™i cu asta să scapi de ea. — Nici nu vreau aÈ™a ceva, am răspuns. N aÈ™ vrea să renunÈ› È™i să scap de nimic altceva decât de slăbiciune È™i de lipsa de libertate. AÈ™ dori să simt că durerea È™i bucuria țâșnesc din acelaÈ™i izvor È™i că sunt miÈ™cări ale aceleiaÈ™i forÈ›e È™i măsuri ale aceleiaÈ™i muzici, fiecare din ele frumoasă È™i necesară. — StaÈ›i aÈ™a, izbucni el supărat. AÈ›i pierdut totuÈ™i un picior! PuteÈ›i uita asta cu ajutorul muzicii? — Nu, pentru ce? Oricum nu mai pot schimba nimic. — Și asta nu vă face să fiÈ›i deznădăjduit? — Nu mă bucură, puteÈ›i să mă credeÈ›i, însă sper că nu mă va mai aduce niciodată la deznădejde. — Atunci sunteÈ›i un om fericit. Eu n aÈ™ da, ce i drept, un picior pe o astfel de fericire. Deci aÈ™a stau lucrurile cu muzica dumneavoastră? Vezi, Marion, ăsta e farmecul artei despre care se vorbeÈ™te atâta în cărÈ›i. — Nu vorbiÈ›i aÈ™a! i am strigat mânios. Nici dumneavoastră nu cântaÈ›i doar de dragul banilor, ci găsiÈ›i în asta o bucurie È™i o mângâiere. De ce vă bateÈ›i joc de mine È™i de dumneavoastră înÈ™ivă? Mi se pare o necuviință. — LiniÈ™tiÈ›i vă, liniÈ™tiÈ›i vă, făcu Marion, altfel se nfurie. Muoth mă privi. — Nu mă nfurii. Are întru totul dreptate. ÃŽnsă povestea cu piciorul nu poate fi chiar atât de gravă, altfel nu v aÈ›i putea consola făcând doar muzică. SunteÈ›i un om mulÈ›umit – È™i vi se poate întâmpla orice, tot mulÈ›umit rămâneÈ›i. Dar eu nu cred aÈ™a ceva –se ridică mânios de a binelea – È™i nici nu este adevărat! Doar aÈ›i compus liedul lavinelor — ăsta nu e nici mângâiere È™i nici mulÈ›umire, ci deznădejde. Ia ascultaÈ›i! Pe neaÈ™teptate se aÈ™eză la pian, în încăpere se făcu mai liniÈ™te, începu să cânte la pian, se încurcă, renunță la preludiu È™i cântă liedul. Cânta acum altfel decât atunci, la mine, È™i mi am dat seama c o mai făcuse între timp. De data asta cânta cu o voce plină, de bariton, pe care o cunoÈ™team de pe scenă È™i a cărei forță È™i revărsare de patimă te făceau să uiÈ›i inexplicabila asprime a cântului său. — Acest om a scris asta, după cum spune el, numai aÈ™a, de plăcere, el nici nu È™tie ce i disperarea È™i este nemăsurat de mulÈ›umit cu soarta sa! strigă È™i arătă spre mine, È™i eu aveam lacrimi de ruÈ™ine È™i de furie în ochi, vedeam totul clătinându se, ca prin ceață, È™i m am ridicat să pun capăt la toate È™i să plec. Atunci o mână fină, dar puternică totuÈ™i mă opri È™i mă împinse înapoi în fotoliu È™i mă mângâie uÈ™or È™i tandru pe păr, încât valuri uÈ™oare È™i fierbinÈ›i mă străbătură, limpezindu mă, È™i am închis ochii È™i mi am înghiÈ›it lacrimile. Ridicând privirea l am văzut atunci pe Muoth stând în faÈ›a mea, ceilalÈ›i păreau să nu mi fi luat în seamă tulburarea È™i scena care avusese loc, ei beau È™i râdeau de a valma. — SunteÈ›i un copil! spuse Mouth încet. După ce ai scris astfel de cântece, aÈ™a ceva nu te mai poate atinge. Dar îmi pare rău. ÃŽndrăgeÈ™ti un om È™i nici n apuci bine să fii împreună cu el că È™i începi să te cerÈ›i. — E bine, am răspuns stânjenit. AÈ™ dori însă să merg acum acasă, partea cea mai frumoasă a trecut deja. — Bine, nu vreau să vă silesc. Noi ceilalÈ›i ne punem pe băutură, cred. Atunci fiÈ›i atât de bun È™i luaÈ›i o È™i pe Marion cu dumneavoastră, da? LocuieÈ™te undeva în Graben, nu este un ocol pentru dumneavoastră. Frumoasa femeie îl privi o clipă cu atenÈ›ie. — Da, vreÈ›i? m a întrebat ea apoi È™i eu m am ridicat. Ne am luat rămas bun de la Muoth. ÃŽn hol un servitor ne a ajutat să ne punem paltoanele, apoi a apărut, adormită, È™i bătrâna măruntă È™i ne a luminat cu un felinar drumul prin grădină, până la poartă. Vântul încă mai bătea moale È™i călduÈ›, împingând È™iruri lungi de nori negri È™i răscolind coroanele desfrunzite ale copacilor. N am îndrăznit să i ofer lui Marion braÈ›ul, ea însă È™i l a strecurat pe sub al meu, fără să i o cer, a sorbit aerul nopÈ›ii cu capul dat pe spate È™i m a privit de sus întrebător È™i cu înÈ›elegere. Mi era ca È™i cum încă i aÈ™ fi simÈ›it mâna uÈ™oară pe par, mergea încet È™i părea că vrea să mă conducă. — Acolo sunt birjele, am spus, fiindcă mi era neplăcut că trebuia să È™i potrivească pasul după al meu, de olog, È™i mă durea să tot È™chiopătez alături de femeia caldă, zveltă, puternica. — Nu, a zis, mai mergem o stradă. Și s a străduit să meargă încet de tot È™i dacă ar fi fost numai după dorinÈ›a mea, aÈ™ fi tras o È™i mai aproape de mine. AÈ™a însă eram sfâșiat de chin È™i furie, i am desprins braÈ›ul dintr al meu, È™i când m a privit uimită, am spus: — Nu i bine aÈ™a, trebuie să merg singur, iertaÈ›i mă. Și ea continuă să meargă cu atenÈ›ie È™i plină de milă alături de mine, iar mie nu mi lipsea nimic altceva decât un umblet drept È™i conÈ™tiinÈ›a siguranÈ›ei trupeÈ™ti, numai aÈ™a aÈ™ fi făcut È™i spus exact invers decât tot ce făceam È™i spuneam. Am devenit tăcut È™i dezagreabil, n aveam ce face, altfel mi ar fi venit din nou lacrimile în ochi, È™i mi era dor să i simt din nou mâna pe cap. Cel mai mult aÈ™ fi vrut să dispar pe prima stradă laterală care mi ieÈ™ea în cale. Nu voiam să meargă încet, să mă cruÈ›e, să i fie milă de mine. — SunteÈ›i supărat pe el? începu ea în cele din urmă. — Nu. A fost o prostie din partea mea. Nici nu l cunoÈ™team bine. — Mi e milă de el când e aÈ™a. Are zile când È›i e pur È™i simplu teamă de el. — Și dumneavoastră? — Mie cel mai mult. Și atunci cel mai mult rău È™i l face sieÈ™i. Uneori se urăște. — Ah, vrea să pară interesant! — Ce spuneÈ›i? strigă ea speriată. — Că este un comediant. Pentru ce trebuie să È™i bată joc de sine È™i de alÈ›ii? Ce nevoie are să scoată la iveală trăirile È™i secretele unui străin È™i să le batjocorească, defăimătorul! Mânia mea de mai înainte îmi revenea în timp ce vorbeam, eram decis să l insult È™i să l înjosesc pe omul care mă rănise È™i pe care, din păcate, îl invidiam. Respectul față de doamnă scăzuse È™i el, fiindcă îi lua apărarea È™i se declara, pe față, de partea lui. Nu era È™i aÈ™a destul de rău că primise să fie singura femeie la această petrecere de burlaci, unde vinul era la mare cinste? în asemenea chestiuni nu eram obiÈ™nuit cu prea multă libertate È™i fiindcă mi era ruÈ™ine că totuÈ™i o doream pe această femeie frumoasă, încins cum eram, am preferat să ncep să mă cert decât să mai simt mila ei. N avea decât să mă creadă necioplit È™i să plece, era mai bine decât să rămână cu mine È™i să fie prietenoasă. Ea îmi puse însă mâna pe braÈ›. — Ajunge, strigă ea cu căldură, în aÈ™a fel încât, în ciuda celor întâmplate, glasul ei îmi pătrunse în inimă. Nu mai spuneÈ›i nimic! Ce vreÈ›i să faceÈ›i? Muoth v a rănit cu două cuvinte fiindcă n aÈ›i fost destul de priceput sau de curajos să vă apăraÈ›i, È™i acum, după ce aÈ›i plecat, îl ponegriÈ›i în faÈ›a mea cu vorbe respingătoare. Ar trebui să plec È™i să vă las singur. — Mă rog. Am spus doar ce cred. — MinÈ›iÈ›i! AÈ›i primit invitaÈ›ia lui, aÈ›i cântat la el, aÈ›i văzut cât de mult iubeÈ™te muzica dumneavoastră, asta v a bucurat È™i v a îmbărbătat, È™i acum, când sunteÈ›i supărat È™i nu puteÈ›i suporta o vorbă de a lui, începeÈ›i să l insultaÈ›i. AÈ™a ceva n aveÈ›i voie È™i prefer s o pun pe seama vinului. Mi se păru că dintr o dată a realizat ce se ntâmpla de fapt cu mine È™i că nu vinul era cel care nu mi dădea pace; își schimbă tonul, fără ca eu să fi făcut cea mai mică încercare de a mă dezvinovăți. Eram fără apărare. — ÃŽncă nu l cunoaÈ™teÈ›i pe Muoth, continuă ea. Nu l aÈ›i auzit cântând? AÈ™a e el, brutal È™i crud, dar în special cu el însuÈ™i. Este un biet om impulsiv, plin de forță, dar fără È›eluri. ÃŽn fiecare clipă ar vrea să soarbă lumea în întregime, dar ceea ce primeÈ™te È™i ceea ce face este întotdeauna doar o picătură. El bea È™i nu este niciodată beat, are femei È™i nu este niciodată fericit, el cântă atât de minunat È™i totuÈ™i nu vrea sa fie un artist. Pe cel pe care l iubeÈ™te îl răneÈ™te, se poartă ca È™i cum i ar dispreÈ›ui pe toÈ›i cei care sunt mulÈ›umiÈ›i, însă asta este doar ură îndreptată împotriva sa, fiindcă el nu poate fi mulÈ›umit. AÈ™a e el. Și dumneavoastră v a arătat prietenie, atât cât poate. Tăceam cu încăpățânare. — Poate că nu aveÈ›i nevoie de el, reîncepu ea, aveÈ›i alÈ›i prieteni. ÃŽnsă atunci când vedem că un om suferă È™i că este un răzvrătit în suferinÈ›a sa, noi trebuie să l cruțăm È™i să È›inem seama de faptele lui. Da, am gândit, aÈ™a ar trebui, È™i treptat, în vreme ce mersul prin noapte mă răcorea, rana mea rămăsese, ce i drept, deschisă È™i striga după ajutor, însă eram nevoit să mă gândesc din ce în ce mai mult la vorbele lui Marion È™i la prostiile mele din seara aceea, să recunosc că eram un câine jalnic È™i să cer iertare, în sinea mea. Fiindcă mă părăsise curajul dat de vin, mă cuprinse o tulburare neplăcută, cu care luptam din răsputeri, fără să mai spun mare lucru frumoasei femei, care acum, tulburată È™i ea, È™i cu inima cuprinsă de îndoială, mergea alături de mine pe străzile slab luminate, unde, din loc în loc, de pe întinderea lipsită de viață, neagră, ne privea dintr o dată, imaginea unui felinar, răsfrântă de pământul ud. M am gândit că mi lăsasem vioara la Muoth; È™i atunci iarăși m am trezit uimit È™i speriat de cele întâmplate. Atât de multe se schimbaseră în seara aceea. Heinrich Muoth È™i violonistul Kranzl È™i de asemenea minunata Marion, regina tuturor pieselor, toÈ›i coborâseră de pe soclurile lor. La mesele lor olimpiene nu È™edeau zei È™i sfinÈ›i, ci bieÈ›i oameni, unul mic È™i ciudat, altul trist È™i înfumurat; Muoth nefericit È™i febril, chinuindu se nebuneÈ™te pe sine; măreaÈ›a femeie, iubita neînsemnată È™i sărmană a unui om dedat plăcerilor, lipsit de veselie, în continuare calmă È™i binevoitoare È™i cunoscătoare într ale suferinÈ›ei. Eu însumi îmi păream schimbat, nu mai eram un om simplu, ci eram înrudit cu toÈ›i, văzusem la fiecare trăsături care ne nfrățeau È™i altele care ne făceau duÈ™mani, nu le puteam îndrăgi pe unele È™i nici dispreÈ›ui pe celelalte, dimpotrivă mi era ruÈ™ine de cât de puÈ›in înÈ›elegeam È™i, pentru prima oară în tinereÈ›ea mea necomplicată, am simÈ›it foarte limpede că nu poÈ›i trece chiar atât de uÈ™or prin viață È™i printre oameni, când cu ură când cu iubire, aici cu veneraÈ›ie, dincolo dispreÈ›uind, ci că toate sunt amestecate È™i strâns legate între ele, abia putând fi despărÈ›ite, iar în unele clipe aproape de nedeosebit. M am uitat la femeia care mergea alături de mine È™i care devenise È™i ea foarte tăcută, ca È™i cum ar fi descoperit în inimă È™i unele lucruri alcătuite totuÈ™i altfel decât crezuse sau spusese ea. ÃŽn cele din urmă, am ajuns în faÈ›a casei sale, mi a întins mâna, pe care am luat o încetiÈ™or È™i i am sărutat o. — Somn uÈ™or, îmi spuse prietenos, dar fără să zâmbească. Asta am È™i făcut; am ajuns acasă È™i în pat, nici eu nu È™tiu cum, È™i am adormit imediat, È™i am dormit È™i neobiÈ™nuit de mult în dimineaÈ›a următoare. Apoi am țâșnit din pat ca omuleÈ›ul din cutie, mi am făcut exerciÈ›iul de gimnastică, m am spălat È™i am dat să mi iau hainele; abia când mi am văzut redingota atârnând pe scaun È™i am observat că lipsea cutia viorii, mi am adus aminte de ziua care trecuse. Dormisem între timp È™i aveam alte păreri decât în timpul nopÈ›ii È™i nu puteam face nici o legătura cu gândurile din noaptea trecută; îmi rămăseseră doar amintirea unor întâmplări ciudat de mărunte, care se făceau simÈ›ite doar în suflet, È™i uimirea că eram totuÈ™i neschimbat È™i acelaÈ™i dintotdeauna. Am vrut să lucrez, dar n aveam vioara. Astfel că am ieÈ™it îndreptându mă, la început încă nesigur, apoi cu hotărâre, în direcÈ›ia în care fusesem cu o zi înainte È™i am ajuns la locuinÈ›a lui Muoth. ÃŽncă de la poartă, l am auzit cântând, câinele a sărit la mine È™i a fost dus înapoi, cu greu, de bătrâna care ieÈ™ise în grabă. M a lăsat să intru, i am spus că doream să mi iau vioara, fără să l deranjez pe stăpânul casei. Pe hol se afla cutia È™i înăuntru era vioara, È™i partiturile erau puse tot acolo. Probabil că Muoth făcuse asta, se gândise la mine. Cânta alături tare, îl auzeam din când în când umblând uÈ™or, ca È™i cum ar fi avut tălpi de pâslă, dând tonul câteodată la pian. Vocea sa suna proaspăt È™i luminos, mai stăpânită decât o auzisem deseori pe scenă, cânta un rol pe care nu l È™tiam, o lua mereu de la capăt È™i mergea repede încoace È™i ncolo prin cameră. ÃŽmi luasem lucrurile È™i am dat să plec. Eram liniÈ™tit È™i mă simÈ›eam ca È™i cum amintirea zilei trecute abia m ar fi atins. TotuÈ™i eram curios să l văd, să văd dacă È™i el se schimbase, aÈ™a că m am apropiat È™i, fără să vreau, am pus deodată mâna pe clanță, am apăsat È™i am rămas în uÈ™a deschisă. Muoth s a întors în timp ce cânta. Era în cămașă, într o cămașă foarte lungă, albă, frumoasă È™i arăta proaspăt ca È™i cum tocmai ar fi făcut baie. Acum eram speriat, prea târziu, că l luasem aÈ™a pe neaÈ™teptate. Cu toate acestea el n a părut nici mirat de faptul că intrasem fără să bat È™i nici nu părea să È™i dea seama că nu era îmbrăcat. Ca È™i cum totul era în ordine, îmi întinse mâna È™i întrebă: — AÈ›i luat deja micul dejun? Apoi, fiindcă i am spus că da, se aÈ™eză la pian. — Cum să cânt rolul ăsta! AscultaÈ›i ce mai arie! E un zarzavat! Se cântă la opera curÈ›ii regale cu Biittner È™i Duelli! Dar asta nu vă interesează — È™i nici pe mine, de fapt. Cum vă mai simÈ›iÈ›i? V aÈ›i odihnit? PăreaÈ›i sfârÈ™it aseară, când aÈ›i plecat. Și mai eraÈ›i È™i supărat pe mine. Ei, da. Să nu începem acum iarăși cu prostiile. Și imediat, fără ca eu să fi avut timp să spun ceva, continuă: — ȘtiÈ›i, Kranzl e un nesuferit. Nu vrea să cânte sonata. — A cântat o doar, ieri! — ÃŽntr un concert, vreau să spun. Am încercat să l conving să accepte, dar nu vrea. Ar fi fost bine dacă ar fi intrat într un matineu, iarna viitoare. ȘtiÈ›i, Kranzl nu e chiar prost, însă e leneÈ™. Cântă tot mereu muzică leÈ™ească de insky È™i owsky, ceva nou nu învață cu plăcere. — Nu cred, am început eu, că sonata se potriveÈ™te pentru un concert, nici nu mi am închipuit aÈ™a ceva. ÃŽncă nu este curată din punct de vedere tehnic. — Și ce dacă! Voi cu conÈ™tiinÈ›a voastră de artiÈ™ti! Doar nu suntem profesori de È™coală, È™i apoi se cântă lucruri È™i mai rele, chiar de către Kranzl. Dar È™tiu eu altceva. Liedul trebuie să mi l daÈ›i È™i mai faceÈ›i È™i altele, cât mai curând! La primăvara plec de aici, mi am înaintat demisia È™i am să mi iau o vacanță lungă. ÃŽn timpul ăsta aÈ™ vrea să dau câteva concerte, dar ceva nou, nu Schubert È™i Wolf È™i Lowe È™i tot ce se poate auzi în fiecare seara, ci lucruri noi È™i necunoscute, câteva cel puÈ›in, cum e liedul lavinelor. Ce părere aveÈ›i? Pentru mine perspectiva de a mi vedea liedurile cântate de Muoth, în public, era o poartă spre viitor, prin deschizătura căreia zăream numai lucruri divine. Tocmai de aceea am vrut să fiu prudent, nici să nesocotesc bunăvoinÈ›a lui Muoth, dar nici să mă ndatorez prea mult față de el. Mi se părea că prea vrea să mă oblige să mă apropii de el, să mă orbească, È™i poate într un anume fel să mă siluiască. De aceea abia am acceptat. — Voi vedea, am spus. SunteÈ›i foarte bun cu mine, văd asta, dar nu pot promite nimic. Sunt la sfârÈ™itul studiilor È™i acum trebuie să mă gândesc să am rezultate bune. Nu i sigur că mă voi putea da drept compozitor vreodată, pentru moment sunt violonist È™i trebuie să văd cum ajung să obÈ›in un post la timp. — A, da, toate astea le puteÈ›i face. Și totuÈ™i se poate să vă mai vină vreodată în minte un lied, pe care să mi l daÈ›i apoi, nu i aÈ™a? — Da, asta da. Nu È™tiu, desigur, de ce mi purtaÈ›i atâta grijă. — Vă e teamă de mine? Pur È™i simplu îmi place muzica dumneavoastră, aÈ™ vrea să cânt lucrări compuse de dumneavoastră È™i îmi pun mari speranÈ›e în ele; este chiar în interesul meu. — Bine, atunci de ce vorbiÈ›i aÈ™a cu mine, vreau să spun, ca ieri? — Ah, încă mai sunteÈ›i jignit? Ce am spus, de fapt? Chiar nu mai È™tiu. ÃŽn orice caz n am vrut să mă port urât cu dumneavoastră, aÈ™a cum se pare că am făcut o. De ce nu vă apăraÈ›i? Fiecare vorbeÈ™te È™i este aÈ™a cum este È™i trebuie să fie, È™i cu asta trebuie să ne mulÈ›umim. — Sunt de aceeaÈ™i părere, însă dumneavoastră faceÈ›i invers, mă provocaÈ›i È™i nu treceÈ›i nimic cu vederea din ceea ce spun eu. ScoateÈ›i la lumină lucruri la care eu însumi nu mă gândesc cu plăcere È™i care sunt secretul meu È™i mi le zvârliÈ›i în față ca pe un reproÈ™. Vă bateÈ›i joc până È™i de piciorul meu beteag. — Da, da, rosti rar Heinrich Muoth. Oamenii sunt, într adevăr, foarte diferiÈ›i. Unul își iese din fire când i se spun adevăruri, iar celălalt nu poate suporta vorbele goale. Pe dumneavoastră v a supărat că nu vă tratez ca pe un intendent, È™i pe mine m a supărat că vă ascundeÈ›i de mine È™i că vreÈ›i să mă faceÈ›i să cred în pildele despre consolarea prin artă. — Am spus ceea ce gândeam; numai că nu sunt obiÈ™nuit să vorbesc despre astfel de lucruri. Cât despre celelalte, chiar nu vreau să vorbesc. Ce am în suflet È™i dacă sunt trist sau disperat, cum mi se pare piciorul meu, È™i faptul că sunt infirm – astea sunt lucruri pe care vreau să le È›in pentru mine È™i nu dau voie nimănui să mi le smulgă cu de a sila È™i să le batjocorească. Se ridică în picioare. — Abia acum observ că nu sunt îmbrăcat, o voi face de ndată. SunteÈ›i un om de treabă, eu nu, din păcate. Să nu mai vorbim atât despre asta. Chiar n aÈ›i observat defel că È›in la dumneavoastră? AÈ™teptaÈ›i puÈ›in, aÈ™ezaÈ›i vă la pian, până ce mă îmbrac. Nu cântaÈ›i? Nu? Bine, durează numai È™ase minute. ÃŽntr adevăr, se întoarse foarte repede, îmbrăcat, din camera alăturată. — Acum mergem în oraÈ™ È™i mâncăm împreună, spuse senin. N a întrebat dacă mi convine È™i mie; a zis „mergem" È™i am mers. Fiindcă oricât de mult mă supăra felul lui de a fi, îmi impunea totuÈ™i respect, dintre noi el era cel mai puternic. Pe lângă asta, dovedea în discuÈ›ii È™i în purtarea sa o naivitate capricioasă, care adesea era încântătoare È™i care te împăca cu el. ÃŽncepând de atunci l am văzut pe Muoth adesea, îmi trimitea mereu bilete la operă, uneori mă ruga să cânt la vioară la el acasă, È™i dacă mie nu mi plăcea totul la el È™i el a suportat multe din partea mea. S a născut o prietenie, pe atunci singura pentru mine, È™i am început aproape să mă tem de vremea când n avea să mai fie aici. Demisionase într adevăr È™i nu s a lăsat oprit, cu toate insistenÈ›ele È™i concesiile. Uneori dădea a nÈ›elege că în toamnă va fi poate chemat să cânte pe o mare scenă, problema a rămas însă nediscutată. Intre timp venise primăvara. ÃŽntr o bună zi m am dus la ultima petrecere între bărbaÈ›i de la Muoth, am ciocnit pentru revedere È™i viitor, de data aceasta nu era nici o femeie de față. ÃŽn zori Muoth ne a condus până la poarta grădinii, ne a făcut semn cu mâna È™i s a întors tremurând puÈ›in, prin ceaÈ›a dimineÈ›ii, în locuinÈ›a sa pe jumătate golită, însoÈ›it de câinele care sărea È™i lătra. Mie însă mi s a părut încheiată o bucată de viață È™i de experiență; credeam că l cunosc îndeajuns pe Muoth pentru a fi sigur că ne va uita curând pe toÈ›i, È™i abia atunci am simÈ›it foarte limpede È™i fără urmă de îndoială că îmi era într adevăr drag acel bărbat întunecat, cu toane, dominator. Apoi a venit È™i pentru mine vremea să mi iau rămas bun. Mi am făcut ultimele drumuri în locuri È™i la oameni cărora intenÈ›ionam să le păstrez o bună amintire; am urcat încă o dată pe drumul de costișă È™i am privit în jos pe povârniÈ™ul pe care oricum nu l aÈ™ fi uitat. Și am plecat acasă, cu perspectiva unui viitor necunoscut È™i probabil plictisitor. O slujbă nu aveam, concerte nu puteam da de unul singur, acasă mă aÈ™teptau, spre groaza mea, doar câțiva elevi, cărora trebuia să le dau lecÈ›ii de vioară. E drept că mă aÈ™teptau È™i părinÈ›ii, iar ei erau destul de înstăriÈ›i, ca să nu fiu nevoit să mi fac griji, È™i destul de delicaÈ›i È™i de cumsecade, ca să nu mă sâcâie È™i să mă întrebe ce o să se aleagă de mine. Am È™tiut însă, de la început, că n aÈ™ rezista multă vreme acolo. Despre cele zece luni în care am stat acasă, am dat lecÈ›ii la trei elevi È™i, în ciuda tuturor, n am fost deloc nefericit, nu È™tiu ce să povestesc. Trăiau È™i aici oameni, È™i aici se întâmpla zilnic câte ceva, însă legătura mea cu toÈ›i È™i cu toate consta doar într o indiferență prietenos politicoasă. Nu mi a intrat în suflet È™i nu m a atins nimic. ÃŽn schimb am trăit, în liniÈ™te, ceasuri fermecătoare, unice, de muzică, în care întreaga mea viață părea încremenită È™i străină mie È™i rămânea doar o foame de muzică, ce adesea mă chinuia insuportabil în timpul orelor de vioară È™i care, cu siguranță, făcea din mine un profesor rău. După aceea însă, după ce mi făceam datoria sau când, prin vicleÈ™ug È™i minciună, scăpăm de ore, mă cufundam adânc în vise minunat de ireale, construiam ca un somnambul îndrăzneÈ›e clădiri de sunete, înălțăm semeÈ›e turnuri spre tării, arcuiam cupole umbroase È™i îngăduiam înfloriturilor jucăuÈ™e să se ridice lin È™i plăcut, ca baloanele de săpun. ÃŽn vreme ce umblam încoace È™i ncolo într un fel de toropeală È™i indiferență, care puneau pe fugă fostele cunoÈ™tinÈ›e È™i mi îngrijorau părinÈ›ii, în mine a izbucnit, mult mai puternic È™i mai bogat decât cu un an în urmă, când eram la munte, izvorul îngropat; roadele anilor, care păruseră irosiÈ›i în visare È™i muncă, coapte pe nesimÈ›ite, cădeau fără zgomot, încet, unele după altele È™i aveau mireasmă È™i strălucire È™i mă înconjurau cu un belÈ™ug aproape dureros pe care l am primit ezitând È™i cu neîncredere. A început cu un lied, căruia i a urmat o fantezie pentru vioară, după care a fost un cvartet pentru coarde È™i când, în doar câteva luni, li s au mai adăugat câteva lieduri È™i niÈ™te schiÈ›e pentru piese simfonice, am avut doar sentimentul unui început È™i al unei încercări, È™i în adâncul inimii mă gândeam la o mare simfonie, iar în ceasurile cele mai îndrăzneÈ›e, chiar la o operă! între timp scriam, din când în când, scrisori smerite unor capelmaiÈ™tri È™i unor teatre, puneam alături recomandările profesorilor mei È™i le ceream, cu modestie, să È™i amintească de mine când se va ivi primul post de violonist. Au sosit apoi răspunsuri scurte, politicoase, care începeau cu „Mult stimate domn" uneori n a venit nici unul, dar o angajare n am primit. Atunci mă făceam mic È™i, pentru o zi sau două îmi făceam conÈ™tiincios orele È™i scriam alte scrisori smerite. Imediat după aceea mi aduceam din nou aminte că am capul plin de muzică, ce trebuia scrisă, È™i nici nu ncepeam bine, că scrisorile È™i teatrele È™i orchestrele, È™i capelmaistru È™i toÈ›i acei „mult stimaÈ›i domni" se cufundau în neființă È™i mă regăseam singur, foarte ocupat È™i mulÈ›umit. Ei, acestea sunt amintiri care nu pot fi povestite ca altele. Ceea ce este È™i ceea ce trăieÈ™te un om pentru sine, cum devine om È™i cum creÈ™te, cum suferă È™i moare – toate astea nu pot fi povestite. ViaÈ›a oamenilor care muncesc este plictisitoare, interesante sunt existenÈ›ele È™i destinele netrebnicilor. Oricât de bogată mi a rămas perioada aceea în amintire, nu pot spune nimic despre ea, fiindcă m am aflat în afara existenÈ›ei omeneÈ™ti È™i a societății. Doar o singură data m am apropiat din nou, pentru câteva clipe, de un om, pe care n am voie să l uit. Acesta a fost preceptorul Lohe. Mergeam o dată, era deja toamnă târzie, la plimbare. Apăruse în partea de sud a oraÈ™ului un modest cartier de vile unde, în căsuÈ›e ieftine, cu grădini simple, nu locuiau bogaÈ›i, ci oameni cu economii modeste È™i pensionari. Un tânăr È™i priceput arhitect construise aici multe lucruri drăguÈ›e, pe care voiam să le văd È™i eu odată È™i odată. Era o după amiază caldă, ici È™i colo erau scuturaÈ›i nuci târzii, grădinile È™i casele mici È™i noi stăteau vesele la soare. Clădirile drăguÈ›e, simple, mi au plăcut, le am privit în tihnă cu acel interes superficial, pe care îl au tinerii pentru aÈ™a ceva, atunci când gândul la casă, cămin È™i familie, odihnă È™i timpul de după terminarea lucrului e încă departe. PaÈ™nica stradă dintre grădini părea plăcută È™i tihnită, m am plimbat încet într acolo È™i în timp ce mergeam mi a venit ideea să citesc numele proprietarilor pe plăcuÈ›ele lucioase de alamă de pe porÈ›ile grădinilor. Pe una dintre aceste plăcuÈ›e era scris „Konrad Lohe", È™i în timp ce citeam, numele mi se păru cunoscut. Am rămas locului să mă gândesc È™i mi am adus atunci aminte că unul dintre profesorii mei de la clasa de latină se numise astfel. Și pentru câteva secunde, timpurile acelea au revenit, m au privit cu uimire È™i au rostogolit înspre mine, pe unde fugare, un roi de chipuri, ale profesorilor È™i ale colegilor, porecle È™i întâmplări. Și în vreme ce stăteam privind plăcuÈ›a de alamă È™i zâmbeam, din spatele primei tufe de coacăze, unde lucrase aplecat, se ridică un bărbat, veni chiar lângă mine È™i mă privi în față. — Pe mine mă căutaÈ›i? întrebă el, È™i era Lohe, preceptorul Lohe, pe care noi îl porecliserăm Lohengrin. — Nu chiar, am spus È™i mi am scos pălăria. Nu È™tiam că locuiÈ›i aici. Am fost cândva elevul dumneavoastră. Se uită mai atent, își cobori privirea până la baston, se gândi bine È™i rosti apoi numele meu. Nu mă recunoscuse după față, ci după piciorul È›eapăn, deoarece È™tia, fireÈ™te, de accidentul meu. Mă pofti să intru. Era doar în cămașă È™i È™i legase pe dinainte un sorÈ› verde de grădinărie, nu părea să fi îmbătrânit È™i arăta înfloritor. Ne am plimbat încoace È™i ncolo prin grădina mică È™i curată, apoi m a condus la o verandă descoperită, unde ne am aÈ™ezat. — Ei da, nu v aÈ™ mai fi recunoscut, a spus el sincer. Sper că mi purtaÈ›i o bună amintire. — Nu întru totul, am răspuns zâmbind. O dată m aÈ›i pedepsit pentru ceva ce nu făcusem È™i aÈ›i luat afirmaÈ›iile mele drept minciuni. S a întâmplat în clasa a patra. ÃŽÈ™i ridică privirea întristat. — Să nu mai fiÈ›i supărat pe mine pentru asta, chiar îmi pare rău. Dascălilor li se întâmplă mereu, chiar È™i când au cele mai bune intenÈ›ii, să greÈ™ească, È™i îndată s a făcut nedreptatea. Cunosc È™i cazuri mai grave. Și acesta a fost un motiv pentru care am plecat. — Deci nu mai lucraÈ›i? — De multă vreme. M am îmbolnăvit, È™i când am fost iarăși sănătos, părerile mele se schimbaseră atât de mult încât m am retras. Mă străduisem să fiu un profesor bun, dar n am fost; trebuie să fii născut pentru asta. AÈ™a că am renunÈ›at È™i de atunci mă simt bine. Asta se putea vedea pe el. I am pus È™i alte întrebări, dar el voia să asculte povestea mea, a cărei istorisire n a durat mult. Faptul că ajunsesem muzician nu i a prea plăcut, în schimb față de ghinionul meu a arătat o compătimire prietenoasă È™i delicată, care nu m a durut. Cu precauÈ›ie a încercat să afle cum mă descurc, să mă consoleze, È™i n a fost mulÈ›umit de răspunsurile mele cam vagi. Cu gesturi misterioase m a înÈ™tiinÈ›at, vorbind pe ocolite, cu sfială, È™ovăind È™i totuÈ™i nerăbdător, că È™tia o consolare, o filozofie desăvârÈ™ită, care era deschisă aceluia care era într adevăr în căutare. — Știu deja care, i am spus, vă gândiÈ›i la Biblie. Domul Lohe zâmbi È™iret. — Biblia e bună, e o cale spre cunoaÈ™tere. Dar nu este cunoaÈ™terea însăși. — Și unde se află cunoaÈ™terea însăși? — O veÈ›i găsi uÈ™or, dacă vreÈ›i. Vă dau ceva să citiÈ›i, asta vă va da elementele. AÈ›i auzit vreodată de învățătura despre karma? — Despre karma? Nu, ce i asta? — VeÈ›i vedea, aÈ™teptaÈ›i! A dispărut în fugă È™i a lipsit o vreme, timp în care eu am stat, uimit È™i ntr o aÈ™teptare plină de nesiguranță, măsurând din ochi grădina în care se aflau pomi fructiferi pitici în È™iruri perfecte. Curând Lohe reveni tot în fugă. Mă privi încântat È™i mi întinse o broÈ™ură care, în mijlocul unui desen format din linii misterioase, purta titlul: „Catehism teosofic pentru începători". — LuaÈ›i asta cu dumneavoastră! mă rugă el. PuteÈ›i s o păstraÈ›i, È™i dacă vreÈ›i să învățaÈ›i È™i mai multe, vă mai pot împrumuta È™i altele. Asta e numai pentru iniÈ›iere. Datorez totul acestei învățături. Prin ea mi am însănătoÈ™it trupul È™i sufletul È™i nădăjduiesc că È™i cu dumneavoastră se va întâmpla la fel. Am luat cărticica È™i am băgat o în buzunar. Bărbatul m a însoÈ›it prin grădină până jos la stradă, È™i a luat prietenos rămas bun, È™i m a rugat să revin curând. I am privit chipul, pe care se citea bunătatea È™i bucuria È™i m am gândit că nu poate să mi strice să încerc o dată calea spre o astfel de fericire. AÈ™a că m am dus acasă cu cărticica în buzunar, curios să aflu cum aveau să fie primii paÈ™i pe poteca spre fericire. TotuÈ™i am pășit pe ea abia după câteva zile. La întoarcerea acasă, notele au pus din nou stăpânire pe mine, m am aruncat asupra lor È™i am înotat în muzică, am scris È™i am cântat până ce mi a trecut furtuna È™i de data aceasta È™i m am întors treaz în viaÈ›a de zi cu zi. Atunci am simÈ›it numaidecât nevoia de a studia noua învățătură È™i m am aÈ™ezat în faÈ›a cărÈ›ii, pe care credeam c o pot termina repede. Dar n a mers aÈ™a uÈ™or. Cărticica creÈ™tea în mâinile mele È™i, în cele din urmă, s a dovedit de nebiruit. ÃŽncepea cu o introducere plăcută È™i atrăgătoare despre nenumăratele căi spre cunoaÈ™tere, fiecare cu însemnătatea ei, È™i despre fraternitatea teosofică a acelora care vor să aspire liberi la cunoaÈ™tere È™i desăvârÈ™ire sufletească, cei pentru care orice credință este sfântă È™i orice cărare către lumină, bine venită. Urma apoi o cosmogonie, pe care n am înÈ›eles o, o împărÈ›ire a lumii în „straturi" diferite, È™i a istoriei în epoci ciudate, necunoscute mie, în care juca un rol È™i continentul scufundat, Atlantida. Am lăsat toate astea, deocamdată, aÈ™a cum erau È™i am trecut la un alt capitol, unde era descrisă teoria reîncarnării, pe care am înÈ›eles o mai bine. TotuÈ™i nu mi era chiar limpede dacă toate astea se doreau a fi o mitologie È™i o povestire poetică sau chiar adevărul întocmai. A doua variantă părea să fie cea bună, lucru cu care nu puteam fi de acord. Apoi venea învățătura despre karma. Mi s a înfățiÈ™at ca o glorificare religioasă a legii cauzalității, care nu mi a displăcut. Și o È›inea tot aÈ™a înainte. Mi am dat seama curând că toată doctrina asta putea fi o consolare È™i o comoară doar pentru cel care o acceptă într adevăr, cuvânt cu cuvânt, È™i care crede întru totul în ea. Pentru cel care, ca È™i pentru mine, ea era o alegorie, pe de o parte frumoasă, pe de alta cam încâlcită, o încercare de a da o explicaÈ›ie mitologică lumii, putea într adevăr să înveÈ›e din ea È™i să o respecte, dar nu putea primi de la ea viață È™i forță. Puteai fi, poate, un teosof cu spirit È™i demnitate, însă acea consolare definitivă făcea semn doar acelora care nu aveau prea mult spirit în credinÈ›a lor naivă. Deocamdată aÈ™a ceva nu era pentru mine. Dar m am dus totuÈ™i, de mai multe ori, la preceptorul meu, care cu doisprezece ani în urmă mă chinuise È™i cu greaca, È™i care acum se străduia pe alte cai, dar tot fără È™anse de izbândă, să fie dascălul È™i îndrumătorul meu. N am devenit prieteni, dar mergeam cu plăcere la el; a fost o vreme singurul om cu care vorbeam despre probleme importante ale vieÈ›ii mele. Mi am dat seama, ce i drept, că nici vorbitul ăsta nu are vreo valoare È™i că, în cel mai bun caz, duce la vorbe înÈ›elepte; totuÈ™i acest om credincios, pe care biserica È™i È™tiinÈ›a îl lăsaseră indiferent È™i care acum, în cea de a doua jumătate a vieÈ›ii sale, aflase pacea È™i splendoarea religiei prin credinÈ›a naivă într o dogmă ciudat plăsmuita, mi se părea înduioșător È™i aproape vrednic de cinstire. Mie, în ciuda tuturor străduinÈ›elor, calea aceasta mi a rămas până astăzi inaccesibilă È™i am față de oamenii evlavioÈ™i, întăriÈ›i È™i mulÈ›umiÈ›i de vreo credință oarecare, un sentiment plin de admiraÈ›ie, pe care ei nu l pot avea pentru mine. CAPITOLUL AL PATRULEA ÃŽn scurtul răstimp al vizitelor mele la credinciosul teosof È™i pomicultor am primit, într o zi, un mandat cu o mică sumă de bani a cărei proveniență mi era neclară. Era trimisă de un cunoscut impresar din nordul Germaniei, cu care eu nu avusesem niciodată de a face. La întrebarea mea, mi s a răspuns că suma era trimisă la cererea domnului Heinrich Muoth È™i că reprezenta onorariul meu pentru faptul că acesta cântase la È™ase concerte unul din liedurile compuse de mine. Atunci i am scris lui Muoth, i am mulÈ›umit È™i l am rugat să mi povestească È™i mie. AÈ™ fi vrut să È™tiu, înainte de toate, cum fusese primit liedul meu în concerte. Despre turneul lui Muoth auzisem deja È™i citisem o dată sau de două ori anunÈ›uri în ziare, însă despre liedul meu nu fusese vorbă acolo. ÃŽn scrisoare i am descris amănunÈ›it, aÈ™a cum fac oamenii singuri, existenÈ›a È™i munca mea È™i i am trimis È™i unul din noile mele lieduri. Apoi am aÈ™teptat răspunsul două, trei, patru săptămâni È™i pentru că nu a venit, am uitat din nou toată povestea. Continuam să scriu, aproape în fiecare zi, la muzica mea care izvora în mine ca într un vis. ÃŽn pauze însă, eram fără vlagă È™i nemulÈ›umit, orele pe care le dădeam erau o corvoadă È™i simÈ›eam că nu voi mai suporta multă vreme. De aceea a fost ca o izbăvire de blestem când, în cele din urmă, a sosit totuÈ™i o scrisoare de la Muoth. Acesta scria: Dragă domnule Kuhn! Nu sunt dintre cei care scriu des, de aceea am lăsat deoparte scrisoarea dumneavoastră, la care nici nu È™tiam bine ce să răspund. Acum însă pot veni cu propuneri adevărate. Sunt angajat acum la opera din R. È™i ar fi frumos dacă aÈ›i veni È™i dumneavoastră. La început aÈ›i putea intra ca vioara a doua, capelmaistrul este un om cu judecată È™i deschis, chiar dacă e necioplit. Poate se iveÈ™te È™i prilejul de a cânta aici vreo piesă a dumneavoastră, avem muzică de cameră bună. Și în ceea ce priveÈ™te liedurile ar fi câte ceva de spus; printre altele se află aici un editor care vrea să le vadă. Sensul este însă atât de plicticos, mai bine veniÈ›i dumneavoastră! Dar repede È™i telegrafiaÈ›i pentru post, e grabă mare. Al dumneavoastră Muoth Eram dintr o dată smuls din sihăstria È™i inutilitatea în care trăiam È™i eram purtat din nou de valurile vieÈ›ii, aveam speranÈ›e È™i griji, mi era teamă È™i mă bucuram. Nu era nimic care să mă reÈ›ină, iar părinÈ›ii mei au fost bucuroÈ™i să mă vadă apucând pe o cale È™i făcând un prim pas hotărât în viață. Am telegrafiat fără întârziere È™i, trei zile mai târziu, eram deja în R. È™i la Muoth. Trăsesem la un hotel, dorisem să i fac o vizită È™i nu l găsisem. Atunci a venit el la mine, apărând pe neaÈ™teptate la hotel. Mi a dat mâna, nu m a întrebat nimic, n a povestit nimic È™i n a împărtășit întru nimic emoÈ›ia mea. Era obiÈ™nuit să se lase dus de curent È™i să ia în serios È™i să guste doar clipa prezentă. Abia mi a lăsat timp să mi schimb hainele È™i m a dus la capelmeistrul Rossler. — Acesta este domnul Kuhn, spuse el. Rossler dădu scurt din cap. — ÃŽncântat. Ce doriÈ›i? — Ei, exclamă Muoth, el e violonistul. Capelmaistrul mă privi uimit, se întoarse din nou către cântăreÈ› È™i i spuse cu grosolănie: — Nu mi aÈ›i spus nimic despre faptul că domnul este olog. Am nevoie de oameni cu picioare întregi. Mi s a ridicat sângele în obraji, dar Muoth rămase calm. Se mulÈ›umi să râdă. — Are, cumva, de dansat, Rossler? Credeam că trebuie să cânte la vioară. Dacă nu poate s o facă, atunci trebuie să l trimitem înapoi. Numai că mai întâi vom face o încercare. — Bine, treacă de la mine. Domnule Kuhn, veniÈ›i mâine dimineață la mine, aÈ™a, după nouă! Aici, la locuinÈ›a mea. SunteÈ›i supărat din cauza piciorului? Da, Muoth ar fi putut să mi o spună mai dinainte. Ei bine, vom vedea. La revedere. ÃŽn timp ce plecam i am făcut lui Muoth reproÈ™uri din cauza asta. A ridicat din umeri spunând că dacă i ar fi vorbit de la început despre infirmitatea mea, capelmaistrul n ar fi acceptat decât cu mare greutate; acum însă, eram aici È™i dacă Rossler era cât de cât mulÈ›umit de mine, aveam să i cunosc cât de curând È™i părÈ›ile bune. — Dar cum aÈ›i putut să mă recomandaÈ›i? am întrebat. Nici măcar nu È™tiÈ›i dacă sunt în stare de ceva. — Ei bine, asta i treaba dumneavoastră. Mi am închipuit că va merge, È™i aÈ™a o să È™i fie. SunteÈ›i o vietate atât de modestă încât n aÈ›i reuÈ™i nimic dacă nu vi s ar mai da, din când în când, câte un brânci. Ãsta a fost unul, aÈ™a că luaÈ›i o înainte! Nu trebuie să vă fie teamă. Predecesorul dumneavoastră n a fost cine È™tie ce. Am petrecut seara în locuinÈ›a sa. Și aici închiriase câteva camere în afara oraÈ™ului, cu grădini È™i multă liniÈ™te, iar câinele său mare i a ieÈ™it sărind în întâmpinare, È™i nici nu ne am aÈ™ezat bine È™i ne am încălzit că s a È™i auzit clopotul de la ușă È™i o doamnă foarte frumoasă, înaltă, a sosit È™i ne a È›inut companie. Era aceeaÈ™i atmosferă ca È™i mai demult, È™i iubita sa avea iarăși o înfățiÈ™are princiară, fără cusur. Părea că femeile frumoase erau ceva cu totul firesc pentru el, iar eu am privit o pe ultima dintre ele cu interes È™i cu sfiala simÈ›ită mereu în preajma femeilor capabile de iubire, privire care nu era cu totul lipsită de invidie, de vreme ce eu încă mai rătăceam de colo colo cu piciorul meu È™chiop, fără speranță È™i neiubit de nimeni. Ca È™i înainte, la Muoth s a băut bine È™i mult; È™i de data asta, el ne a tiranizat cu voioÈ™ia sa brutală, vag înăbuÈ™itoare È™i totuÈ™i ne a fermecat. A cântat minunat – a cântat È™i un lied de al meu –și toÈ›i trei ne am împrietenit, ne am bine dispus È™i ne am apropiat, ne am privit în ochi fără să ne ascundem È™i am rămas împreună cât timp entuziasmul a ars în noi. Femeia înaltă, pe nume Lotte, mă încânta cu o blinda bunăvoinÈ›a. Nu mai era pentru prima oară când o femeie frumoasă È™i îndrăgostită îmi ieÈ™ea în întâmpinare cu milă È™i cu o ciudată încredere È™i asta mi a făcut, È™i acum, È™i bine È™i rău, dar cunoÈ™team deja puÈ›in acest joc È™i nu l am mai luat prea în serios. Mi s a mai întâmplat ca o femeie îndrăgostită să mă socotească demn de o deosebită prietenie. Toate mă considerau incapabil atât de iubire cât È™i de gelozie, la asta adăugându se È™i o milă insuportabilă, încât încrederea lor în mine era un fel de prietenie pe jumătate maternă. Din nefericire nu aveam prea multă experiență în astfel de relaÈ›ii È™i nu puteam fi martorul fericirii amorului fără să mă gândesc puÈ›in È™i la mine È™i fără să mi doresc să fi avut È™i eu parte, măcar o dată, de aÈ™a ceva. Asta îmi È™tirbea întrucâtva bucuria, dar a fost totuÈ™i o seară plăcută alături de femeia frumoasă È™i devotată È™i de bărbatul aspru, puternic, mocnind întunecat, căruia îi eram drag È™i avea grijă de mine È™i care totuÈ™i nu È™i putea arăta altfel iubirea decât aÈ™a cum o arăta femeilor, într un mod brutal È™i cu toane. Când am ciocnit ultimul pahar înainte de despărÈ›ire, el își înclină capul spre mine È™i spuse: — De fapt ar trebui să vă propun să bem pentru înfrățire, nu i aÈ™a? AÈ™ È™i face o cu plăcere. Dar mai bine s o lăsăm, e bine È™i aÈ™a. ȘtiÈ›i, înainte i am spus pe nume fiecărui om care îmi plăcea, dar nu i bine, mai ales între colegi. Cu toÈ›i m am certat. De data asta n am mai avut parte de fericirea dulce amăruie de a avea voie s o conduc acasă pe iubita prietenului meu; ea a rămas acolo, È™i a fost mai bine aÈ™a. Călătoria, vizita la capelmaistru, încordarea cu care aÈ™teptam ziua următoare, noua relaÈ›ie cu Muoth, toate îmi făcuseră bine. Vedeam abia acum cât de dat uitării fusesem, cum mă prostisem È™i cum mă înstrăinasem de oameni în timpul acelui lung an de aÈ™teptare însingurată, È™i mă simÈ›eam în sfârÈ™it, cu plăcere È™i cu o binefăcătoare înfrigurare, iarăși însufleÈ›it È™i activ între oameni, aparÈ›inând din nou lumii. ÃŽn dimineaÈ›a următoare m am prezentat devreme la capel maistrul Rossler. L am găsit în halat È™i nepieptănat, mi a urat însă bun venit È™i m a poftit să cânt, cu mai multă prietenie decât cu o zi înainte, punându mi în față o partitură scrisă È™i aÈ™ezându se la pian. Am cântat cu tot curajul de care eram în stare, însă cititul notelor scrise neglijent mi a dat oarecare bătaie de cap. Când am terminat, fără sa spună un cuvânt, mi a pus în față altă foaie, după care a trebuit să cânt fără acompaniament, È™i apoi o a treia. — E bine, a spus. Trebuie să vă mai obiÈ™nuiÈ›i cu cititul notelor, ele nu sunt întotdeauna clare ca o gravură. VeniÈ›i în seara asta la teatru, vă fac loc, ca să cântaÈ›i alături de celălalt, care È›ine deocamdată locul, de nevoie. O să fie puÈ›in cam strimt. UitaÈ›i vă dinainte bine la note, azi nu e nici o repetiÈ›ie. Vă dau un bilet, mergeÈ›i cu el, după unsprezece, la teatru È™i luaÈ›i vă partitura. ÃŽncă nu È™tiam cum stăteam, dar am văzut că acestui om nu i plăceau întrebările È™i am plecat. La teatru, nimeni nu È™tia unde sunt partiturile, nici nu mă băgau în seamă, agitaÈ›ia de acolo mă descumpănea È™i mi am pierdut cumpătul. Apoi am trimis un curier la Muoth, acesta a venit, È™i îndată totul a mers struna. Și seara am cântat pentru prima oară la teatru, unde am simÈ›it că sunt observat cu atenÈ›ie de capelmaistru. A doua zi, am primit angajarea. ÃŽntr atât de ciudat este omul, încât eu, în mijlocul noii mele vieÈ›i È™i după ce mi văzusem dorinÈ›ele împlinite, eram copleÈ™it uneori cu totul inexplicabil de un dor trecător, stins È™i nedesluÈ™it, de singurătate, da, de plictis È™i de zile goale. Apoi, timpul petrecut în oraÈ™ul natal, de a cărui tristă lipsă de evenimente fugisem atât de mulÈ›umit, mi a apărut ca un lucru demn de dorit, dar mai cu seamă m am gândit, cuprins de un dor adevărat, la săptămânile petrecute la munte cu doi ani înainte. Credeam că simt că nu sunt făcut pentru prosperitate È™i fericire, ci pentru neputință È™i înfrângere în viață, È™i că fără această umbră È™i jertfă izvorul creaÈ›iei ar curge mai sărac È™i mai tulbure. ÃŽntr adevăr, la început nici n a putut fi vorba de ceasuri liniÈ™tite È™i de muncă creatoare. Și în vreme ce îmi mergea bine È™i duceam o viață bogată, mi se părea că aud în adânc izvorul îngropat vuind È™i tânguindu se. Cântatul la vioară în orchestră îmi făcea plăcere, zăboveam mult deasupra partiturilor È™i mi dibuiam cu râvnă drumul în această lume. ÃŽncet am învățat – lucruri pe care le È™tiusem doar teoretic È™i de la distanță – să înÈ›eleg de la mic la mare felul, culoarea È™i însemnătatea fiecărui instrument, am observat È™i studiat, pe lângă asta, muzica pentru scenă È™i mă gândeam tot mai plin de speranÈ›e la vremea când mi aÈ™ putea îngădui să îndrăznesc să scriu È™i eu o operă. RelaÈ›iile strânse cu Muoth, care ocupa unul din primele È™i cele mai respectabile locuri la operă, mi au adus totul mai aproape, fiindu mi de mare folos. ÃŽnsă în privinÈ›a legăturilor cu cei ca mine, cu colegii din orchestră, mai degrabă mi au dăunat, căci nu s a înfiripat acea prietenie deschisă pe care o doream. Numai cel care era vioara întâi, unul din Steiermark, pe nume Teiser, m a primit bine È™i a devenit prietenul meu. Era cu zece ani mai mare decât mine, un om modest, deschis, cu o față fină, delicată, care roÈ™ea uÈ™or È™i era extrem de muzical, având, mai cu seamă, un auz incredibil de fin È™i de pătrunzător. Era unul dintre cei care găsesc mulÈ›umire în arta lor, fără a dori să joace ei înÈ™iÈ™i un rol. Nu era un virtuoz È™i nici nu compusese vreodată, cânta mulÈ›umit la vioară È™i era bucuria inimii lui să È™i cunoască temeinic meseria. Știa în amănunt fiecare uvertură, mai bine ca un dirijor, È™i atunci când urma un pasaj de mare fineÈ›e sau un punct culminant, unde intrarea unui instrument era pusă în lumină frumos È™i original, radia È™i se bucura ca nimeni altul în tot teatrul. Cânta la aproape toate instrumentele, astfel încât puteam învăța de la el È™i l puteam întreba zilnic. Luni în È™ir n am schimbat nici un cuvânt în afara celor legate de meserie, dar îmi era drag, È™i el a văzut că vreau într adevăr să învăț ceva È™i aÈ™a a luat naÈ™tere o înÈ›elegere tacită, căreia nu i mai lipsea mult să ajungă prietenie. Atunci i am povestit, în cele din urmă, despre sonata mea pentru vioară È™i l am rugat s o cânte o dată cu mine. S a învoit cu plăcere È™i a venit în ziua stabilită la mine acasă. Făcusem rost, pentru a i face o bucurie, de un vin de pe meleagurile sale, din care am băut câte un pahar, apoi am pus partiturile È™i am început. Cânta excelent de pe note, însă deodată s a oprit È™i a lăsat arcuÈ™ul. — Ei, Kuhn, a spus, asta i o muzică a naibii de frumoasă. N o pot cânta aÈ™a mecanic, ea trebuie mai întâi studiată. O iau acasă cu mine. E voie? FireÈ™te c a fost, È™i când a revenit am cântat sonata de doua ori până la capăt, iar când am terminat, m a bătut pe umăr È™i a exclamat: — Prefăcut ce sunteÈ›i! O faceÈ›i mereu pe băieÈ›andrul È™i pe ascuns compuneÈ›i astfel de lucruri! Nu vreau să spun prea multe, nu sunt profesor, dar e al naibii de frumos! Era pentru prima oară când cineva, în care aveam într adevăr încredere, îmi lăuda munca. I am arătat totul; È™i liedurile care erau tocmai la tipar È™i care au apărut la scurt timp după aceea, însă n am îndrăznit să i spun că eram atât de nesăbuit încât să mă gândesc la o opera. ÃŽn această perioadă prielnică m a speriat o mică întâmplare, pe care n am mai putut o uita. La Muoth, la care mergeam adeseori, n o mai întâlnisem de o bucată de vreme pe frumoasa Lotte, dar nu mi făcusem nici un fel de gânduri, fiindcă nu doream să mă amestec în istoriile lui amoroase, ba chiar preferam să nu le cunosc. De aceea nu întrebasem niciodată de ea, iar el, È™i aÈ™a, nu vorbea niciodată cu mine despre asemenea lucruri. ÃŽntr o după amiază È™edeam în camera mea È™i studiam o partitura. La fereastra dormea pisica mea neagră, era liniÈ™te în toată casa. Atunci s a auzit uÈ™a de afară, cineva a intrat, a fost salutat È™i oprit de proprietăreasă, a scăpat de ea È™i s a îndreptat spre uÈ™a mea, la care a È™i bătut imediat. M am dus È™i am deschis È™i atunci a intrat o femeie înaltă, elegantă, cu faÈ›a acoperită cu un văl È™i a închis uÈ™a în urma ei. A înaintat câțiva paÈ™i în cameră, a respirat adânc È™i È™i a scos în cele din urmă vălul. Am recunoscut o pe Lotte. Părea tulburată È™i am bănuit imediat de ce venise. La rugămintea mea s a aÈ™ezat; îmi dăduse mâna, dar nu rostise încă nici un cuvânt. Observându mi uimirea, a părut uÈ™urată, ca È™i cum i ar fi fost teamă că i aÈ™ fi putut spune să plece imediat. — E din cauza lui Heinrich Muoth? am întrebat în cele din urmă. ÃŽncuviință. — ȘtiaÈ›i? — Nu È™tiu nimic, am bănuit numai. Mă privi în față, cum îl priveÈ™te bolnavul pe medic, rămase tăcută È™i își scoase încet mănuÈ™ile. Dintr o dată se ridica, îmi puse mâinile pe umeri È™i mă privi fix, cu ochi mari. — Ce să fac? Nu e niciodată acasă, nu mi mai scrie niciodată, nici nu mai deschide măcar scrisorile de la mine. De trei săptămâni n am mai putut vorbi cu el. Ieri am fost acolo, È™tiu că era acasă, dar nu mi a deschis. Nici măcar nu È™i a fluierat câinele, care mi a sfâșiat rochia; nici el nu vrea să mai È™tie de mine. — V aÈ›i certat cu el? am întrebat pentru a spune È™i eu ceva. — Certat? zise ea râzând. Ah, de ceartă am avut parte destul, de la început! Cu asta mă obiÈ™nuisem deja. Nu, în ultima vreme devenise chiar politicos, lucru care nu mi a plăcut deloc. O dată n a fost acolo, când m a chemat; altă dată s a anunÈ›at È™i n a venit, în cele din urmă mi a zis, deodată, „dumneavoastră"! Ah, mai bine m ar fi lovit din nou! — Lovit...? am zis foarte speriat. Râse din nou. — Nu È™tiaÈ›i? O, m a lovit de multe ori, dar acum n o mai face de o bucată de vreme. A devenit politicos, mi a spus „dumneavoastră", È™i acum nu mă mai cunoaÈ™te. Cred că are pe altcineva. De aceea am venit. SpuneÈ›i mi dacă i aÈ™a, vă rog! Are pe altcineva? Dumneavoastră È™tiÈ›i! Dumneavoastră trebuie să È™tiÈ›i! ÃŽnainte de a mă putea împotrivi, îmi È™i luase mâinile. Eram ca împietrit È™i oricât de mult aÈ™ fi vrut s o resping È™i să scurtez scena, eram totuÈ™i aproape bucuros că nu mă lăsa să vorbesc, fiindcă n aÈ™ fi È™tiut ce să i spun. Ea, în speranÈ›a È™i jalea ei, era mulÈ›umită că o ascultam È™i se ruga È™i povestea È™i se plângea cu o patimă nestăvilita. Eu i am privit însă tot timpul chipul frumos, matur, scăldat în lacrimi È™i nu puteam gândi nimic altceva decât: „A lovit o!" Mi se părea că i văd pumnul È™i mi era groază de el È™i de ea care, după lovituri È™i dispreÈ› È™i respingere, nu părea să aibă alt gând È™i alta dorință decât să afle calea înapoi la el È™i la vechile umilinÈ›e. ÃŽn cele din urma È™uvoiul se opri. Lotte vorbea mai rar, păru să realizeze situaÈ›ia È™i amuÈ›i, stânjenită. ÃŽn acelaÈ™i timp dădu drumul mâinilor mele. — Nu are pe altcineva, spusei eu încet, cel puÈ›in nu È™tiu nimic despre aÈ™a ceva È™i nici nu cred. Mă privi cu recunoÈ™tință. — Dar nu vă pot ajuta, am continuat. Nu vorbesc niciodată cu el despre asemenea lucruri. O vreme tăcurăm amândoi. A trebuit să mă gândesc la Marion, la frumoasa Marion È™i la seara aceea, când am mers cu ea prin aerul cu adieri calde, la braÈ›ul ei, È™i cum s a declarat cu atâta curaj de partea iubitului ei. O lovise È™i pe ea? Mai alerga È™i ea după el? — De ce aÈ›i venit la mine? am întrebat. — Nu È™tiu, trebuia să fac ceva. Nu credeÈ›i că se mai gândeÈ™te la mine? SunteÈ›i un om bun, dumneavoastră mă ajutaÈ›i! PuteÈ›i doar să încercaÈ›i, să l întrebaÈ›i o dată, să i vorbiÈ›i, o dată, de mine... — Nu, asta nu pot. Dacă vă mai iubeÈ™te, va veni el singur la dumneavoastră. Și dacă nu, atunci... — Atunci, ce? — Atunci ar trebui să l lăsaÈ›i să plece, nu merită să vă umiliÈ›i într atât. Deodată a zâmbit. — Ah, dumneavoastră! Ce È™tiÈ›i dumneavoastră despre dragoste! Are dreptate, am gândit, dar m a durut totuÈ™i. Dacă iubirea nu voia să vină la mine, dacă È™i aÈ™a eram pe dinafară, atunci de ce să fi fost confident È™i sprijin pentru alÈ›ii? Mi era milă de femeie, însă o dispreÈ›uiam È™i mai mult. Dacă asta înseamnă dragoste – cruzime pe de o parte È™i umilință pe de alta – atunci se poate trăi mai bine fără ea. — Nu vreau să vă contrazic, i am spus cu răceală. Felul ăsta de dragoste nu l înÈ›eleg. Lotte își legă din nou vălul. — Da, e timpul să plec. Acum îmi părea din nou rău pentru ea, însă nu doream să ia de la capăt scena aceea nesăbuită; de aceea am tăcut È™i i am deschis uÈ™a spre care s a îndreptat. Am condus o, trecând pe lângă proprietăreasa curioasă, până la scară. Acolo m am înclinat È™i ea a plecat fără să mai spună ceva sau să mi mai arunce vreo privire. M am uitat cu tristeÈ›e în urma ei È™i n am scăpat multă vreme de imaginea aceea. Eram eu, într adevăr, un cu totul alt fel de om decât toÈ›i ăștia, decât Marion, decât Lotte, decât Muoth? Asta însemna într adevăr dragostea? îi vedeam pe toÈ›i, pe aceÈ™ti oameni ai pasiunii, clătinându se, ca È™i cum ar fi fost minaÈ›i de furtună, fluturând în incertiutdine: bărbatul, astăzi supus dorinÈ›ei, mâine torturat de plictis, iubind mohorât È™i rupând brutal legăturile, nesigur de ceea ce l atrage È™i nicidecum bucuros de vreo iubire – È™i femeile vrăjite, suportând insulte È™i lovituri, È™i n cele din urmă respinse È™i totuÈ™i tânjind după el, înjosite prin gelozie È™i dragoste neîmpărtășită, credincioase ca niÈ™te câini. ÃŽn ziua aceea mi s a întâmplat, pentru prima oară după multă vreme, să plâng. Am vărsat lacrimi de revoltă, de mânie pentru aceÈ™ti oameni, pentru prietenul meu Muoth, pentru viață È™i iubire, È™i lacrimi mai potolite, tainice, pentru mine însumi, care trăiam între toate astea, ca pe o planetă străină, ca unul care nu înÈ›elegea viaÈ›a, care tânjea după dragoste, dar trebuia totuÈ™i să se teamă de ea. La Heinrich Muoth nu m am mai dus mult timp. ÃŽn această vreme el È™i a sărbătorit triumful ca interpret în operele lui Wagner È™i a început să treacă drept o „stea". Tot pe atunci am început È™i eu, cu modestie, să devin cunoscut publicului. Mi au apărut liedurile tipărite È™i au fost primite cu bunăvoință, iar două dintre piesele mele pentru muzică de cameră au fost cântate în concert. Aceasta era încă acea recunoaÈ™tere paÈ™nică, încurajatoare, între prieteni, critica s a abÈ›inut, în aÈ™teptare, sau m a cruÈ›at ca pe un începător. Petreceam mult timp cu violonistul Teiser; el È›inea la mine, îmi lăuda lucrările cu bucurie camaraderească, îmi prezicea succese mari È™i era întotdeauna gata să cânte împreună cu mine. TotuÈ™i ceva îmi lipsea. Mi era dor de Muoth, pe care încă îl mai evitam. De Lotte nu mai auzisem nimic. De ce nu eram mulÈ›umit? Mă mustram singur că nu mi găseam mulÈ›umirea alături de fidelul, minunatul Teiser. ÃŽnsă È™i lângă el îmi lipsea ceva. Era prea vesel, prea senin, mult prea mulÈ›umit pentru mine, părea că nu È™tie ce sunt abisurile. Despre Muoth nu puteai vorbi cu el. Câteodată, la teatru, când Muoth cânta, mă privea È™i mi È™optea: — Ia uite cum le dă iar peste cap! Mare răsfățat! Mozart nu cântă, È™tie el de ce. Eram nevoit să i dau dreptate È™i totuÈ™i nu o făceam din inimă, È›ineam lă Muoth, dar tot nu mi venea să i iau apărarea. Muoth avea ceva ce Teiser n avea È™i nici nu cunoÈ™tea, ceva care ne lega, È™i anume veÈ™nica dorință, dorul È™i nemulÈ›umirea. Ele mă îndemnau la studiu È™i la lucru, ele mă făceau să întind mâna după oameni, care îmi alunecau din strânsoare, ca È™i lui Muoth, pe care aceeaÈ™i insatisfacÈ›ie îl È™fichiuia È™i l tortura. Muzică voi face mereu, È™tiam asta, dar doream să creez o dată È™i din prea multă fericire È™i de preaplin È™i de bucurie nefrântă È™i nu numai de dor È™i de sărăcie a inimii. Ah, de ce nu puteam deveni fericit prin ceea ce mi aparÈ›inea, prin muzica mea? Și de ce nu reuÈ™ea Muoth să fie prin ceea ce stăpânea, prin sălbatica sa forță de viață È™i prin femeile sale? Teiser era fericit, pe el nu l chinuia vreun dor de ceea ce nu putea fi atins. El își găsea gingaÈ™a, generoasa sa bucurie în artă, de la care nu cerea mai mult decât îi dădea ea, iar în afara artei era chiar È™i mai modest, avea nevoie de câțiva oameni prietenoÈ™i, din când în când de un pahar de vin bun È™i, în zilele libere, de o excursie în mijlocul naturii, fiindcă era un drumeÈ› È™i un prieten al aerului. Dacă era vreun adevăr în doctrina teosofilor, atunci acest om trebuia să fie aproape desăvârÈ™it, într atât de bună era firea sa È™i atât de puÈ›in îngăduia patimii È™i nemulÈ›umirii să i intre în inimă. Cu toate acestea, nu voiam să fiu ca el, chiar dacă, poate, încercam să mă conving singur de asta. Nu voiam să fiu altul, voiam să rămân în pielea mea, care totuÈ™i deseori îmi era prea strimtă. De când lucrările mele ajunseseră să facă oarecare impresie, începusem să simt forÈ›a în mine È™i eram deja pe cale să devin mândru. Trebuia să găsesc vreo punte către oameni, trebuia să pot trăi cumva cu ei, fără a fi încontinuu cel înfrânt. Dacă nu exista altă cale, atunci poate că muzica mea ducea totuÈ™i într acolo. Dacă nu voiau să mă iubească, atunci vor trebui să mi iubească opera. Nu scăpăm de astfel de gânduri nebuneÈ™ti. Și totuÈ™i eram gata să mă dăruiesc È™i să mă jertfesc, numai să mă fi vrut cineva, numai să mă fi înÈ›eles cineva. Nu era oare muzica legea secretă a lumii, nu se nvârteau planetele È™i stelele armonios într o horă? Și eu să rămân singur È™i să nu i găsesc pe acei oameni a căror ființă să fie într un acord pur È™i frumos cu a mea? Petrecusem deja un an în oraÈ™ul străin. ÃŽn afară de Muoth, Teiser È™i de Rossler, capelmaistrul nostru, avusesem foarte puÈ›ine relaÈ›ii. ÃŽn ultima vreme însă intrasem într un cerc mai mare care nu mi era nici drag, nici nesuferit. Datorită interpretării pieselor mele de muzică de cameră în concerte, făcusem cunoÈ™tință È™i cu instrumentiÈ™tii din oraÈ™, È™i cu cei din afara teatrului; purtam acum povara uÈ™oară, plăcută a unei reputaÈ›ii care sporea încet într un cerc restrâns, observam că lumea mă cunoÈ™tea È™i mă urmărea. Din tot ceea ce înseamnă faimă asta este cea mai dulce, cea care încă nu È›inteÈ™te la mari victorii, care încă nu poate trezi invidii, care încă nu izolează. Umbli din loc în loc cu sentimentul că ici È™i colo eÈ™ti privit, È›i se rosteÈ™te numele, eÈ™ti lăudat, întâlneÈ™ti chipuri prietenoase, vezi oameni cu reputaÈ›ie dând din cap cu bunăvoință È™i pe alÈ›ii mai tineri salutând cu respect, È™i porÈ›i mereu în tine sentimentul că ceea ce e mai bun abia urmează, aÈ™a cum face tot tineretul, până ce vede că ce a fost mai bun se află deja în urmă. Starea mea de bine era însă È™tirbită de senzaÈ›ia că în această recunoaÈ™tere a mea se amesteca întotdeauna È™i puÈ›ină milă. Adesea mi se părea că eram cruÈ›at È™i că mi se arăta atâta bunăvoință tocmai fiindcă eram un amărât È™i un olog căruia i se cuvine oarece mângâiere. După un concert, în care cântasem un duel pentru vioară, am făcut cunoÈ™tință cu bogatul fabricant Imthor, care trecea drept un neostenit prieten al muzicii È™i protector al tinerelor talente. Era un bărbat destul de mic de statură, liniÈ™tit, cu un păr care încărunÈ›ea, un om a cărui înfățiÈ™are nu trăda nici bogăția È™i nici profunda sa legătură cu arta. Din cele ce mi a spus am putut observa însă cât se pricepea la muzică: nu s a întrecut cu laudele, ci È™i a arătat preÈ›uirea cu vorbe potolite, bine cumpănite, care aveau mai multă valoare. Mi a povestit, ceea ce È™tiam de la alÈ›ii, că în unele seri se făcea muzică, veche È™i nouă, la el acasă. M a invitat È™i mi a spus în încheiere: — Avem È™i liedurile dumneavoastră, ne plac foarte mult. Și fiica mea ar fi foarte bucuroasă. ÃŽncă înainte de a apuca să i fac o vizită, am primit o invitaÈ›ie. Domnul Imthor își cerea permisiunea de a prezenta la el acasă trio ul meu în mi bemol major. Un violonist È™i un violoncelist, doi amatori înzestraÈ›i, stăteau la dispoziÈ›ie, iar vioara întâi îmi era rezervată, în cazul în care aÈ™ fi dorit să cânt. Știam că Imthor îi plătea întotdeauna bine pe muzicanÈ›ii de profesie, care cântau la el. Asta nu m ar fi încântat, dar nu È™tiam care erau intenÈ›iile invitaÈ›iei. ÃŽn cele din urmă am acceptat totuÈ™i, cei doi instrumentiÈ™ti s au prezentat la mine, È™i au luat partiturile È™i am făcut câteva repetiÈ›ii. ÃŽntre timp mi am făcut È™i vizita la Imthor, dar nu am întâlnit pe nimeni. Astfel a sosit È™i seara hotărâtă. Imthor era văduv, locuia într una din vechile È™i impunătoarele case burgheze, una dintre puÈ›inele care, aflată în mijlocul oraÈ™ului, mai avea împrejur, nemicÈ™orate, vechile sale grădini. Seara, când am ajuns, am văzut puÈ›in din grădină, numai o alee scurtă de platani, ale căror trunchiuri își arătau petele albicioase în lumina felinarelor, È™i printre ei câteva vechi statui întunecate de piatră. ÃŽn spatele copacilor înalÈ›i se ivea clădirea veche, lată, joasă, în care, pornind de la ușă, pe coridoare, scări È™i în toate încăperile, pereÈ›ii erau ticsiÈ›i cu picturi vechi, o mulÈ›ime de portrete de familie È™i peisaje înnegrite, priveliÈ™ti demodate È™i tablouri cu animale. Am sosit o dată cu alÈ›i oaspeÈ›i; am fost întâmpinaÈ›i È™i conduÈ™i înăuntru de o subretă. Societatea nu era numeroasă, totuÈ™i a fost puÈ›ină înghesuială în încăperile de dimensiuni mijlocii, până ce s au deschis uÈ™ile către camera de muzică. Aici era spaÈ›iu, totul părea nou, pianul, dulapurile pentru partituri, lămpile, scaunele, numai tablourile de pe pereÈ›i erau È™i aici vechi. CeilalÈ›i instrumentiÈ™ti erau deja acolo, ne am montat stativele, am căutat luminile È™i am început să ne acordăm instrumentele. Atunci în spatele sălii s a deschis o ușă È™i prin încăperea pe jumătate luminată s a apropiat o femeie îmbrăcată în haine deschise la culoare. Cei doi domni au salutat o cu eleganță È™i mi am dat seama că este fiica lui Imthor. Mă privi o clipă întrebătoare, apoi îmi întinse mâna, înainte de a i fi prezentat, spunând: — Vă cunosc deja, sunteÈ›i domnul Kuhn? Bine aÈ›i venit! Frumoasa fată mă impresionase chiar de când intrase. Acum vocea sa suna atât de limpede È™i de plină de bunătate, încât am strâns cu căldură mâna întinsă È™i am privit o cu încântare în ochii care îmi arătau bunăvoință È™i prietenie. — Mă bucur că voi asculta acest trio, a spus ea zâmbind, ca È™i cum s ar fi aÈ™teptat să fiu aÈ™a cum eram. — Și eu, i am răspuns, fără să È™tiu ce ziceam È™i am privit o din nou È™i ea a încuviinÈ›at. Apoi È™i a continuat drumul, a ieÈ™it din sală È™i eu am privit în urma ei. Curând s a reîntors, de mână cu tatăl ei, È™i în urma lor veneau ceilalÈ›i. Noi trei stăteam deja în faÈ›a pupitrelor È™i eram gata. Lumea a luat loc, câțiva cunoscuÈ›i mi au făcut semn cu capul, stăpânul casei mi a dat mâna, È™i după ce toÈ›i s au aÈ™ezat, s au stins lămpile electrice È™i au mai rămas doar lumânările înalte, care ardeau deasupra notelor noastre. Aproape că uitasem de muzica mea. Am căutat o cu privirile, în spatele sălii, pe domniÈ™oara Gertrud, care È™edea în penumbră, sprijinită de o etajeră pentru cărÈ›i. Părul ei blond întunecat părea aproape negru, ochii nu îi vedeam. Atunci am bătut încet măsura È™i am făcut un semn de încuviinÈ›are, începând cu un largo partea de andante. Apoi, în timp ce cântam, mă simÈ›eam bine È™i plin de energie, mă legănam în ritm È™i pluteam liber în armonia revărsării de sunete, care mi se păreau cu totul noi, ca È™i cum ar fi fost create în acea clipă. Gândurile mele despre muzică È™i gândurile mele despre Gertrud Imthor se contopeau curate È™i fără opreliÈ™ti, mânuiam arcuÈ™ul È™i dădeam indicaÈ›ii din priviri, muzica curgea frumos È™i neîntrerupt È™i mă purta cu ea, pe un drum de aur, către Gertrud, pe care n o mai puteam vedea È™i pe care acum nici nu mai doream s o văd. ÃŽi dăruiam ei muzica mea È™i respiraÈ›ia mea, gândurile mele È™i bătaia inimii mele, aÈ™a cum se oferă un drumeÈ›, în zori, albastrului luminos È™i strălucirii limpezi a câmpiei, fără să i o ceară cineva È™i fără a se pierde pe sine. O dată cu sentimentul de mulÈ›umire È™i cu È™uvoiul mereu crescând al sunetelor, o fericire uimită mă purta È™i mă ridica pe deasupra, astfel încât am È™tiut dintr o dată ce este iubirea. Nu era un sentiment nou, ci doar o limpezire È™i o conturare a unor bănuieli străvechi, o revenire într o veche patrie. Prima parte se încheiase; am îngăduit numai un minut pauză. Acordarea strunelor suna domol într o blândă învălmășeală; deasupra chipurilor încordate È™i aprobatoare am putut zări o clipă capul blond-întunecat, fruntea delicată È™i luminoasă È™i gura roÈ™ie È™i gravă, apoi am bătut încet în pupitrul meu È™i am început partea a doua care merita cu adevărat să fie ascultată. InterpreÈ›ii s au încălzit, dorul mereu crescând al cântului stârnea fâlfâiri neliniÈ™tite, se rotea urcând în zboruri neîmpăcate, căuta È™i se pierdea într o teamă tânguitoare. Violoncelul prelua adânc È™i cald melodia, o accentua puternic È™i pătrunzător, o purtă pierdut într o nouă tonalitate, mai întunecată, È™i o topi cuprins de deznădejde într un bas aproape mânios. Această a doua parte era confesiunea mea, o recunoaÈ™tere a dorului meu È™i a nemulÈ›umirii mele. Cea de a treia ar fi trebuit să fie mântuirea È™i împlinirea. Din seara aceea însă, am È™tiut că nu era bună, È™i am cântat o liniÈ™tit până la capăt ca pe un lucru pe care îl lăsasem în urmă. Fiindcă acum credeam că È™tiu exact cum ar fi trebuit să sune eliberarea, cum din clocotul tumultuos al vocilor ar fi trebuit să izbucnească strălucirea È™i pacea, iar din norii grei, lumina. Nimic din toate astea nu erau în partea a treia; era doar o dizolvare alinătoare a disonanÈ›elor care se îndesiseră È™i o încercare de a limpezi È™i intensifica întrucâtva firul melodic principal de la început. Nici un sunet È™i nici o rază din ceea ce strălucea È™i cânta acum în mine nu era în această parte È™i mă miram că nimeni nu È™i dădea seama. Trio ul meu se încheiase. Mi am înclinat capul către instrumentiÈ™ti È™i mi am pus vioara deoparte. Luminile s au aprins din nou, publicul a început să se miÈ™te, unii au venit la mine cu obiÈ™nuitele amabilități, elogii È™i critici, pentru a dovedi că sunt cunoscători. Cusurul principal al lucrării nu mi l a reproÈ™at nimeni. Lumea s a răspândit în mai multe încăperi, s au servit ceai, vin È™i prăjituri; în camera destinată bărbaÈ›ilor se fuma. S a scurs o oră È™i încă una. Atunci, în sfârÈ™it, când nu mă mai aÈ™teptam, Gertrud veni lângă mine È™i îmi dădu mâna. — V a plăcut? am întrebat. — Da, a fost frumos, răspunse ea, încuviințând din cap. Mi am dat seama însă că È™tia mai mult. De aceea am spus: — VorbiÈ›i de partea a doua. Cealaltă nu e bună. Atunci mă privi, din nou, cu un licăr de curiozitate în ochi, cu o înÈ›elepciune binevoitoare, ca o femeie matură, È™i spuse cu multă delicateÈ›e: — ȘtiÈ›i, deci, È™i dumneavoastră. Prima parte este, nu i aÈ™a, muzică bună. A doua devine măreață È™i vastă È™i cere prea mult de la a treia. S a văzut È™i după felul cum cântaÈ›i, unde eraÈ›i într adevăr prins È™i unde nu. ÃŽmi făcea plăcere să aflu că ochii ei limpezi, buni, mă observaseră, fără ca eu să È™tiu. Și m am gândit, chiar din această primă seară a cunoÈ™tinÈ›ei noastre, că trebuie să fie o binefacere È™i o fericire să È›i petreci întreaga viaÈ›a sub privirea acestor ochi frumoÈ™i È™i sinceri, È™i că atunci ar fi cu neputință să mai faci sau să mai gândeÈ™ti vreodată ceva rău. Și, din acea seară, am È™tiut că undeva poate fi găsită o alinare pentru dorinÈ›a mea de unitate È™i de gingașă armonie È™i că pe pământ trăieÈ™te o ființă la a cărei privire È™i glas, orice bătaie a inimii mele È™i fiecare răsuflare erau un răspuns pur È™i profund. Și ea a simÈ›it în mine, de ndată, ecoul fiinÈ›ei sale, prietenesc, pur, È™i a avut, din primul ceas, încrederea netulburată de a se dezvălui È™i de a mi se putea arăta fără să se prefacă, fără a trebui să se teamă de vreo neînÈ›elegere sau de nesocotirea încrederii ce mi arătase. Ne am împrietenit imediat, aÈ™a cum li se poate întâmpla, atât de repede È™i de natural, doar oamenilor tineri È™i nevinovaÈ›i. Până atunci fusesem din când în când îndrăgostit, dar mereu – È™i mai cu seamă după desfigurarea mea – cu un sentiment de sfială, de nesaÈ›, de nesiguranță. Acum, în locul îndrăgostirii venise iubirea È™i mi se părea că de pe ochi îmi căzuse un văl fin, cenuÈ™iu È™i că lumea mi se întindea dinainte, scăldată în lumina divină, primordială, aÈ™a cum se înfățiÈ™ează ea copiilor È™i ochilor noÈ™tri în vise paradiziace. Pe atunci Gertrud avea puÈ›in peste douăzeci de ani, era subÈ›ire È™i sănătoasă ca un copac tânăr È™i zvelt, È™i trecuse neatinsă de mărunÈ›iÈ™urile È™i fleacurile obiÈ™nuite adolescentelor, urmându È™i firea nobilă, ca o melodie care înaintează neabătut. Inima mea era bucuroasă să È™tie că într o lume imperfectă trăieÈ™te o astfel de ființă È™i nu mă puteam gândi s o prind în mreje È™i s o păstrez doar pentru mine. Eram bucuros că mi era îngăduit să fiu cât de cât părtaÈ™ la frumoasa ei tinereÈ›e È™i să mă È™tiu, de la început, printre prietenii ei buni. ÃŽn noaptea care a urmat acelei seri, n am adormit multă vreme. Dar nu mă chinuia nici o febră È™i nici o neliniÈ™te, ci vegheam doar È™i nu căutam somnul, fiindcă venise È™i primăvara mea È™i mi È™tiam inima pe drumul cel bun, după rătăciri îndelungate È™i pline de dor È™i după vremuri de iarnă. ÃŽn camera mea se prelingeau licăririle palide ale nopÈ›ii; toate È›elurile vieÈ›ii È™i ale artei erau limpezi È™i apropiate ca niÈ™te culmi spălate de vânturi, simÈ›eam sunetul, care adesea se pierduse cu totul, È™i ritmul secret al vieÈ›ii mele, neîntrerupt până în anii fermecaÈ›i ai copilăriei. Și când am vrut să reÈ›in È™i să concentrez această limpezime de vis È™i bogăția densă a sentimentului È™i să i dau nume, acesta a fost Gertrud. Cu el am adormit abia către dimineață, È™i m am trezit la ziuă proaspăt È™i înviorat, ca după un somn lung, lung de tot. Mi au venit atunci în minte gândurile mohorâte din ultima vreme, È™i cele trufaÈ™e, È™i mi am dat seama ce îmi lipsise. Acum nu mă mai chinuia, întrista sau supăra nimic; în urechi îmi suna din nou marea armonie È™i visam din nou visul meu de tinereÈ›e despre acordul melodios al sferelor. Din nou pășeam, gândeam, respiram după o melodie tainică, viaÈ›a avea din nou un sens È™i depărtarea era scăldată în aurul dimineÈ›ii. Nimeni nu observa schimbarea, nimeni nu mi era destul de aproape. Numai naivul Teiser îmi dădu un ghiont în timpul repetiÈ›iei È™i spuse vesel: — AÈ›i dormit bine noaptea asta, nu i aÈ™a? M am gândit cum aÈ™ fi putut să i fac È™i lui o bucurie È™i l am întrebat în pauza următoare: — Teiser, unde mergeÈ›i în vara asta? A râs ruÈ™inat È™i s a înroÈ™it ca o mireasă pe care o întrebi despre ziua nunÈ›ii. — O, Doamne, mai e mult până atunci! Dar uitaÈ›i vă, am deja hărÈ›ile. Lovi cu mâna buzunarul de la piept. De data asta pornesc de la Bodensee: valea Rinului, principatul Liechtenstein, Chur, Albula, Oberengadin, Maloja, Bergell, lacul Como. Drumul de întoarcere nu l È™tiu încă. ÃŽÈ™i luă din nou vioara È™i mă privi repede încă o dată, poznaÈ™ È™i încântat, cu ochii săi albaÈ™tru cenuÈ™ii, de copil, care păreau să nu fi văzut vreodată ceva din murdăria È™i suferinÈ›a din lume. Și m am simÈ›it înfrățit cu el, È™i aÈ™a cum el se bucura cu gândul la marea sa drumeÈ›ie, de săptămâni, la libertate È™i la legătura lipsită de griji cu soarele, aerul È™i pământul, tot aÈ™a mă bucuram È™i eu iarăși de toate drumurile vieÈ›ii mele care mi se deschideau în față, sub un soare cu totul nou È™i pe care aveam de gând să merg drept, cu ochi luminoÈ™i È™i inima curată. Astăzi, când mă gândesc la acele vremuri, totul este deja departe, mult către soare răsare, însă puÈ›in din lumina de atunci a rămas È™i acum pe drumurile mele, chiar dacă nu mai străluceÈ™te atât de tinereÈ™te È™i de râzător, È™i este È™i astăzi, ca È™i atunci, mângâierea mea, È™i mi face bine în ceasurile de mâhnire, È™i mi scutură praful de pe suflet, ori de câte ori rostesc numele Gertrud È™i mă gândesc la ea, aÈ™a cum mi a ieÈ™it înainte, de mult, în sala de muzică a tatălui ei, uÈ™oară ca o pasăre È™i încrezătoare ca un prieten. Atunci m am dus iarăși la Muoth, pe care îl ocolisem cât putusem după acea confesiune neplăcută a frumoasei Lotte. Observase acest lucru È™i era, aÈ™a cum È™tiam, prea mândru È™i, de asemenea, prea indiferent, pentru a È™i da osteneala cu mine. AÈ™a că nu mai fuseserăm de luni de zile singuri împreună. Acum, fiind plin de o nouă încredere în viaÈ›a È™i plin de bune intenÈ›ii, mi s a părut necesar, înainte de toate, să mă apropii din nou de prietenul neglijat. Ocazia mi a dat o un nou lied, pe care îl pusesem pe note; m am hotărât să i l dedic. Era asemănător cu liedul lavinelor, care îi plăcea, È™i textul suna: Lumânările s stinse acum; Prin ferestre noaptea odaia mi inundă Și ngăduind prieten È™i frate să i fiu Mă mbrățiÈ™ează blândă. AceleaÈ™i doruri ne răpun; PresimÈ›itoare, visele ne zboară Și tainice cuvinte ne È™optim De vremuri de odinioară. Am făcut o copie îngrijită È™i am scris deasupra: „Dedicat prietenului meu Heinrich Muoth". M am dus cu partitura la el, într un moment când È™tiam că e sigur acasă. Glasul său m a întâmpinat ca o confirmare, se plimba încoace È™i ncolo prin încăperile impunătoare ale locuinÈ›ei sale È™i exersa. Mi a făcut o primire firească, ca È™i cum nimic nu s ar fi întâmplat. — Ia uite, domnul Kuhn! începusem să cred că n o să mai veniÈ›i vreodată. — Ba da, am spus, iată mă. Cum o mai duceÈ›i? — Ca ntotdeauna. Frumos din partea dumneavoastră că v aÈ›i încumetat să veniÈ›i din nou la mine. — Da, în ultima vreme v am fost necredincios... — Și încă foarte limpede. Știu È™i de ce. — Nu prea cred. — Știu. Lotte a fost o dată la dumneavoastră, nu i aÈ™a? — Da, nu voiam să vorbesc despre asta. — Nici nu i nevoie. Deci, iată vă din nou. — Am adus ceva. I am dat notele. — O, un nou lied! E bine, începuse să mi fie teamă pentru dumneavoastră c o să vă împotmoliÈ›i în plicticoasa muzică pentru coarde. Și aici e o dedicaÈ›ie! Pentru mine? Serios? M a mirat să l văd bucurându se într atât; mă aÈ™teptasem mai de-grabă să glumească pe seama dedicaÈ›iei. — FireÈ™te că mă bucură, a spus sincer. Mă bucură întotdeauna când mă preÈ›uiesc oamenii de treabă È™i mai ales dumneavoastră. Vă trecusem deja, în gând, pe lista celor dispăruÈ›i. — AveÈ›i astfel de liste? — O, da, dacă ai atât de mulÈ›i prieteni, sau ai avut, ca mine... Ar ieÈ™i un catalog frumos. Cel mai mult i am preÈ›uit întotdeauna pe oamenii morali È™i tocmai ăștia se fac nevăzuÈ›i cu toÈ›ii. Printre nemernici găseÈ™ti prieteni în fiecare zi, dar printre idealiÈ™ti È™i oameni obiÈ™nuiÈ›i nu prea reuÈ™eÈ™ti, atunci când ai o faimă proastă. Pentru moment sunteÈ›i aproape singurul. Și aÈ™a cum se întâmplă de obicei, ceea ce poÈ›i obÈ›ine cel mai greu, îți e È™i cel mai drag. Nu vi se întâmplă È™i dumneavoastră la fel? ÃŽntotdeauna m au interesat numai prietenii È™i în locul lor se îmbulzesc femeile. — Dumneavoastră înÈ™ivă purtaÈ›i o parte din vină, domnule Muoth. — Pentru ce? — Vă place să trataÈ›i toÈ›i oamenii, aÈ™a cum vă purtaÈ›i cu femeile. Cu prietenii nu merge, de aceea fug de dumneavoastră. SunteÈ›i un egoist. — MulÈ›umesc lui Dumnezeu că sunt. De altminteri È™i dumneavoastră sunteÈ›i. Când îngrozitoarea Lotte È™i a plâns suferinÈ›a la dumneavoastră, nu i aÈ›i ajutat nicidecum. Și nici n aÈ›i folosit prilejul pentru a mă aduce pe calea cea bună, fapt pentru care vă sunt recunoscător. AÈ›i simÈ›it oroare faÈ›a de întreaga istorie È™i v aÈ›i È›inut deoparte. — Acum sunt din nou aici. AveÈ›i dreptate, ar fi trebuit să am grijă de Lotte. Dar nu mă pricep la aÈ™a ceva. Ea însăși a râs de mine È™i mi a spus că n aÈ™ avea habar ce e dragostea. — Ei, atunci fiÈ›i ascultător È™i È›ineÈ›i vă de prietenie. Și asta este ceva frumos. Și acum aÈ™ezaÈ›i vă aici È™i cântaÈ›i acompaniamentul, vom studia liedul. Ah, vă mai aduceÈ›i aminte cum a fost cu primul? ÃŽncetul cu ncetul aÈ›i devenit o celebritate, mi se pare. — Se poate, în orice caz cu dumneavoastră nu mă pot măsura. — Prostii. SunteÈ›i un compozitor, un creator, un mic Dumnezeu. Ce vă pasă de faimă? Unul ca mine trebuie să se zorească dacă vrea să facă într adevăr ceva. Noi cântăreÈ›ii È™i dansatorii pe sârmă suntem ca femeile, trebuie să ne scoatem pielea la vânzare atât timp cât mai e netedă. Faimă, cât de multă se poate, È™i bani È™i femei È™i È™ampanie! Fotografii în reviste, cununi de laur! Fiindcă, vezi, dacă azi mi se face silă de toate, sau poate fi doar o mică pneumonie, mâine sunt terminat È™i s au dus È™i faima È™i laurii È™i toată agitaÈ›ia. — Ei, toate la vremea lor. — Ah, È™tiÈ›i, de fapt sunt al naibii de curios cum e când îmbătrâneÈ™ti. TinereÈ›ea e o înÈ™elătorie, o adevărată înÈ™elătorie de gazetă È™i de carte de poveÈ™ti. Cea mai frumoasă perioadă din viață! Nu i aÈ™a, bătrânii îmi dau întotdeauna impresia că sunt mult mai mulÈ›umiÈ›i. TinereÈ›ea este cea mai grea parte a vieÈ›ii. De pildă sinuciderile nu se întâmplă aproape niciodată la o vârstă mai înaintată. Am început să cânt È™i el È™i a îndreptat atenÈ›ia asupra liedului, a prins repede melodia È™i, la o trecere nuanÈ›ată din minor în major, m a împuns admirativ cu cotul. Seara am găsit acasă, aÈ™a cum mă temusem, un plic de la domnul Imthor, care conÈ›inea câteva cuvinte prietenoase È™i un onorariu mai mult decât convenabil. I am trimis banii înapoi È™i i am scris că sunt suficient de înstărit È™i că aÈ™ prefera să mi se îngăduie să intru în casa lor ca prieten. Când l am revăzut, m a invitat să vin din nou, curând, È™i a adăugat: — Mi am închipuit că aÈ™a se va întâmplă. Gertrud a fost de părere că n ar trebui să vă trimit nimic, dar am vrut să încerc totuÈ™i. De atunci încolo am fost foarte des oaspete în casa Imthor. La multe concerte de casă am fost vioara întâi, le duceam toată muzica noua, a mea È™i a altora, È™i piesele mele mai mici au fost interpretate mai întâi acolo. ÃŽntr o după amiază de primăvară, am găsit o pe Gertrud singură acasă, doar cu o prietenă. Ploua È™i alunecasem pe scara de la intrare, È™i acum nu voia să mă mai lase să plec. Am vorbit despre muzică È™i, aproape pe neÈ™tiute, am început să povestesc, mai cu seamă despre timpul petrecut în Graubunden, în care mi am compus primele lieduri. Apoi însă m a copleÈ™it un simțământ de sfială È™i n ăm È™tiut dacă a fost bine să mă destăinui acestei fete. Atunci Gertrud mi a mărturisit: — Trebuie să vă spun un lucru pe care nu aveÈ›i voie să mi l luaÈ›i în nume de rău. Am transcris pentru mine două dintre liedurile dumneavoastră È™i le am învățat. — Da? Dumneavoastră cântaÈ›i? am strigat uimit. ÃŽn acelaÈ™i timp mi am adus aminte, în mod ciudat, de întâmplarea cu prima mea iubire de tinereÈ›e, când o auzisem cântând atât de prost. Gertrud zâmbi încântată È™i încuviință din cap: — O, da, cânt, chiar dacă o fac numai pentru mine È™i pentru câțiva prieteni. Vă voi cânta liedurile, dacă vreÈ›i să mă acompaniaÈ›i. Am mers la pian È™i ea mi a dat notele transcrise graÈ›ios de mâna ei delicată de femeie. Am început s o acompaniez în surdină, pentru a o putea auzi cât se poate de bine. Și ea a cântat liedul, È™i apoi pe al doilea, iar eu am stat È™i am ascultat È™i mi auzeam muzica ce mi părea vrăjită, È™i cu totul altfel. Cânta cu o voce înaltă, uÈ™oară ca o pasăre, plutind în văzduhuri, È™i a fost cel mai frumos lucru pe care l am auzit în viaÈ›a mea. Glasul ei mă străbătea însă ca o furtună a sudului într o vale ninsă È™i fiecare sunet smulgea câte un văl de pe inimă mea È™i, în vreme ce eram fericit È™i mi se părea că plutesc, trebuia să lupt È™i să mi păstrez cumpătul, fiindcă aveam lacrimi în ochi care mi È™tergeau notele din față. Crezusem, desigur, că È™tiu ce este iubirea È™i asta mă făcuse să mă cred înÈ›elept, privisem lumea încrezător, cu ochi noi, È™i simÈ›isem că iau parte mai îndeaproape È™i mai profund la tot ce înseamnă viață. Acum era altfel, acum nu mai era limpezime, mângâiere È™i voioÈ™ie, ci furtună È™i văpaie, acum inima mea se lepăda de sine chiuind È™i tremurând, nu mai voia să È™tie nimic despre viață, ci doar să se mistuie în flacăra ei. Dacă în acea clipă m ar fi întrebat cineva ce este iubirea, aÈ™ fi crezut că È™tiu într adevăr, È™i aÈ™ fi putut să i spun, È™i ar fi sunat întunecat È™i dogoritor. ÃŽntre timp vocea uÈ™oară, fericită, a lui Gertrud se avânta, părea să mă cheme veselă È™i să dorească doar să mă încânte È™i fugea totuÈ™i de mine zburând către culmi îndepărtate, rămânând de neatins È™i aproape străină mie. Ah, acum È™tiam cum stăteau lucrurile. Putea să cânte, putea să fie prietenoasă, putea să mi dorească binele, toate astea nu erau ceea ce mi doream. Dacă nu devenea a mea, cu totul È™i pentru totdeauna, numai a mea, atunci viaÈ›a mea era zadarnică È™i tot ceea ce era bun È™i gingaÈ™ È™i deosebit în mine nu avea nici un sens. Am simÈ›it atunci o mână pe umăr, am tresărit È™i m am întors È™i am privit o în față. Ochii luminoÈ™i erau gravi È™i încet, fiindcă mă uitam È›intă la ea, a început să zâmbească gingaÈ™ È™i să roÈ™ească. Am putut doar să i mulÈ›umesc. Nu È™tia ce se întâmpla cu mine, simÈ›ea numai È™i înÈ›elegea că eram tulburat È™i a găsit, cu bunătatea ei, o cale de întoarcere la veselia È™i libertatea conversaÈ›iei de dinainte. Nu după mult timp am plecat. Nu m am dus acasă È™i nu È™tiam dacă mai plouă. Mergeam pe străzi, sprijinindu mă în baston, dar acela nu era mers, străzile nu erau străzi; eu călătoream pe nori de furtună, prin ceruri nestatornice, vijeliose, vorbeam cu furtuna È™i eram eu însumi furtuna È™i auzeam de la o depărtare infinită un sunet ameÈ›itor, era o voce de femeie, luminoasă, înaltă, plutind uÈ™or ca o pasăre, care părea să se fi eliberat cu totul de gânduri È™i de furtuni omeneÈ™ti È™i care totuÈ™i părea să cuprindă în miezul ei toată dulceaÈ›a sălbatica a pasiunii. Seara am stat fără lumină în camera mea. Când n am mai putut suporta – era deja târziu – am plecat la Muoth, am găsit însă ferestrele cufundate în întuneric È™i m am reîntors. Am umblat prin noapte multă vreme È™i am ajuns, obosit, în cele din urmă, trezindu mă din visare, în faÈ›a grădinii lui Imthor. Copacii bătrâni foÈ™neau solemn în jurul casei ferite de văzul lumii, dinspre care nu se auzea nici un sunet È™i nu se vedea nici o rază de lumină, iar printre nori apăreau È™i dispăreau, ici È™i colo, stele palide. Am aÈ™teptat câteva zile înainte de a îndrăzni să mă duc iarăși la Gertrud. In acest răstimp a sosit o scrisoare de la poetul pe ale cărui versuri îmi compusesem liedurile. De doi ani păstrasem o oarecare legătură, primeam din când în când scrisori ciudate de la el; eu îi trimiteam lucrările mele È™i el îmi trimitea poeziile lui. Acum scria: Stimate domn! N aÈ›i mai primit nici o veste de la mine de mai multă vreme. Am fost harnic. De când am È™i înÈ›eleg muzica dumneavoastră, am avut mereu în minte un text pentru dumneavoastră care însă nu voia să prindă viață. Acum îl am, e aproape gata, È™i este un text pentru o operă È™i dumneavoastră trebuie s o compuneÈ›i. Nu sunteÈ›i să fiÈ›i un om prea fericit, se simte în muzica pe care o scrieÈ›i. Despre mine nu vreau să vorbesc; dar aici e un text pentru dumneavoastră. Fiindcă pentru noi È™i aÈ™a nu înfloreÈ™te nici o bucurie, să le arătăm oamenilor câteva lucruri frumoase, prin care cei cu pielea mai groasă să înÈ›eleagă, pentru câteva clipe, că viaÈ›a nu are doar suprafață. Fiindcă nici noi nu È™tim ce să facem cu noi înÈ™ine, ne roade dorinÈ›a de a i face pe alÈ›ii să simtă forÈ›a zadarnică. Al dumneavoastră Hans H. Scrisoarea a fost ca o scânteie aruncată în butoiul cu pulbere. I am scris cerându i textul È™i eram atât de nerăbdător încât ăm rupt scrisoarea È™i i am telegrafiat. După o săptămână a sosit manuscrisul, o mică È™i înfocată poveste de dragoste în versuri, având încă unele goluri, însă suficientă pentru mine deocamdată. Citeam È™i umblam de colo colo cu versurile în minte È™i le fredonam È™i le cântam la vioară zi È™i noapte È™i curând am alergat la Gertrud. — Trebuie să mă ajutaÈ›i, am strigat. Compun o operă. Iată trei fragmente puse pe note pentru vocea dumneavoastră. VreÈ›i să vă uitaÈ›i la ele? Și apoi să mi le cântaÈ›i o dată? Ea s a bucurat, m a pus să povestesc, a frunzărit notele È™i a promis să le înveÈ›e curând. A urmat o perioadă entuziastă È™i foarte plină; îmbătat de muzică È™i de iubire, umblam de colo colo, nefiind bun de nimic altceva È™i Gertrud era singura care îmi È™tia taina. I am adus notele, pe care le a învățat È™i mi le a cântat; o întrebam, îi cântam totul la vioară È™i ea era cuprinsă de încântare, împreună cu mine, studia È™i cânta, dădea sfaturi È™i ajuta È™i se bucura, cu o plăcere nețărmurită, de secretul nostru, de opera care se năștea, care ne aparÈ›inea amândurora. Nu exista nici o aluzie, nici o propunere pe care să n o înÈ›eleagă È™i să n o preia imediat, È™i în cele din urmă a început ea însăși să mă ajute, cu scrisul ei delicat, la transcriere È™i retranscriere. De la teatru îmi luasem concediu medical. ÃŽntre Gertrud È™i mine nu apăruse nici o stânjeneală, eram purtaÈ›i de acelaÈ™i curent, lucram la aceeaÈ™i operă, era pentru ea ca È™i pentru mine o înflorire a unor forÈ›e tinereÈ™ti devenite mature, o fericire È™i un farmec în care ardea nevăzută È™i patima mea. Ea nu făcea vreo deosebire între mine È™i opera mea, ea ne iubea È™i era a noastră, È™i pentru mine iubirea È™i munca, muzica È™i viaÈ›a nu mai puteau, de asemenea, să fie despărÈ›ite. Uneori o priveam pe frumoasa fată cu uimire È™i admiraÈ›ie, È™i ea îmi întorcea privirea, È™i când veneam sau plecam, îmi strângea mâna cu mai multă căldură È™i cu mai multă putere decât îndrăzneam eu s o strâng pe a ei. Și când mă duceam acolo străbătând grădina, în acele zile călduÈ›e de primăvară, È™i intram în casa veche, nu È™tiam: era opera mea sau iubirea cea care mă îndemna È™i mă înălÈ›a? Astfel de perioade nu durează mult. Se apropia deja sfârÈ™itul È™i flacăra din mine ardea, întreagă din nou, în dorinÈ›e oarbe de iubire, È™i stăteam la pianul ei È™i ea cânta ultimul act al operei mele, al cărei rol pentru soprană era gata. Ea cânta atât de minunat, iar eu mă gândeam la acele zile înflăcărate, a căror strălucire o simÈ›eam deja pălind, în vreme ce Gertrud mai plutea pe înălÈ›imile ei È™i eu simÈ›eam în mod fatal apropiindu se alte zile, mai reci. Atunci mi a zâmbit È™i s a aplecat spre mine pentru a urmări notele È™i a observat tristeÈ›ea din ochii mei, È™i m a privit întrebător. Am tăcut È™i m am ridicat È™i i am luat cu grijă faÈ›a în mâini, am sărutat o pe frunte È™i pe gură È™i m am aÈ™ezat din nou. A îngăduit ca totul să se petreacă în liniÈ™te, aproape solemn, fără mirare È™i fără să se supere, È™i fiindcă a văzut lacrimi în ochii mei È™i a trecut alinător mâna uÈ™oară peste părul meu, peste frunte È™i peste umăr. Apoi am acompaniat o în continuare È™i ea a cântat; iar despre sărut È™i acel ciudat ceas n am rostit un cuvânt, dar totul a rămas neuitat între noi, ca un ultim secret al nostru. Fiindcă celălalt nu mai putea rămâne doar între noi; opera avea nevoie acum È™i de alÈ›i părtaÈ™i È™i de alte ajutoare. Primul trebuia să fie Muoth, fiindcă la el mă gândisem pentru rolul principal, a cărui înfocare È™i patimă amară se potriveau întru totul felului său de a cânta È™i felului său de a fi. Numai că am mai È™ovăit un timp. Opera aceasta era o legătură între mine È™i Gertrud, ne aparÈ›inea, ei È™i mie, ne aducea griji È™i bucurii, era o grădină de care nu È™tia nimeni, sau o corabie cu care noi doi străbăteam singuri marea nemărginită. Ea însăși a întrebat, când a simÈ›it È™i a observat că nu mă mai putea ajuta în continuare: — Cine cântă rolul principal? — Heinrich Muoth. A părut uimită. — O, vorbiÈ›i serios? Mie nu mi place. — Este prietenul meu, domniÈ™oară Gertrud. Și rolul i se potriveÈ™te. — Da. Acum se strecurase deja un străin între noi. CAPITOLUL AL CINCILEA Nu mă gândisem însă la vacanÈ›a È™i la cheful de a calatori a lui Muoth. S a bucurat de proiectul meu de operă È™i mi a promis tot ajutorul său, dar își făcea deja planuri de drum È™i îmi putea promite doar că până la toamnă va parcurge rolul. I l am copiat, atât cât era gata. L a luat cu el È™i, după obiceiul sau, n a dat nici un semn de viață în toate acele luni. Astfel câștigaserăm un răgaz. ÃŽntre Gertrud È™i mine domnea acum o strânsă camaraderie. Cred că, începând cu acel ceas petrecut la pian, È™tia exact ce se petrecea în mine, È™i totuÈ™i n a spus niciodată vreun cuvânt È™i nu s a schimbat cu nimic față de mine. Nu mi iubea doar muzica, eu însumi îi eram drag È™i, asemenea mie, simÈ›ea că între noi era o armonie firească, că, afectiv, fiecare dintre noi înÈ›elegea fiinÈ›a celuilalt È™i o încuviinÈ›a. Mergea astfel alături de mine, în armonie È™i bună înÈ›elegere, fără pasiune însă. Uneori îmi ajungea atât È™i trăiam zile liniÈ™tite È™i pline de recunoÈ™tință în preajma ei. Dar apărea, mereu, patima, È™i atunci orice semn de prietenie din partea ei mi se părea doar o pomană È™i simÈ›eam, cu durere, că furtunile iubirii È™i ale dorinÈ›ei, care mă bântuiau, îi erau străine È™i nesuferite. Adesea mă amăgeam înadins È™i căutam să mă conving că era o fire cumpătată È™i senină. SimÈ›irea mea È™tia însă că nu era adevărat È™i o cunoÈ™team îndeajuns pe Gertrud pentru a È™ti că iubirea trebuia să abată È™i asupra ei furtună È™i primejdii. De multe ori m am gândit la asta È™i cred că dacă atunci aÈ™ fi copleÈ™it o È™i aÈ™ fi luptat cu ea È™i aÈ™ fi tras o spre mine cu toate forÈ›ele, m ar fi urmat È™i m ar fi însoÈ›it pentru totdeauna. AÈ™a însă n aveam încredere în veselia ei È™i puneam pe seama inevitabilei compătimiri ceea ce mi arata ea ca fiind gingășie È™i afecÈ›iune delicată. Nu puteam scăpa de gândul că alături de un bărbat sănătos È™i frumos la înfățiÈ™are, la care ar fi È›inut aÈ™a cum È›inea la mine ea n ar fi putut rămâne în această calmă stare de prietenie pe care mi o arăta mie. Atunci nu rare erau ceasurile când aÈ™ fi dat muzica mea È™i tot ce trăia în mine pentru un picior teafăr È™i un fel de a fi dezinvolt. Cam pe atunci Teiser s a apropiat din nou de mine. ÃŽmi era de neînlocuit pentru lucru È™i astfel el a fost următorul care a aflat secretul meu È™i care a făcut cunoÈ™tință cu textul È™i cu planul operei mele. Prudent, a luat totul cu sine, pentru a studia acasă. Dar când s a întors, chipul său de copil, cu barbă blondă, era roÈ™u de încântare È™i de patima pentru muzică. — O să fie ceva, opera dumneavoastră! a exclamat tulburat. Uvertura o simt deja în vârful degetelor! Acum mergem È™i bem un păhărel, È™mecher ce sunteÈ›i, È™i, dacă nu e prea lipsit de modestie, aÈ™ zice să bem să ne nfrățim. Dar să nu fie cu de a sila. Am acceptat cu plăcere È™i a fost o seară veselă. Teiser m a luat pentru prima oară în locuinÈ›a sa. Nu de multă vreme adusese la el pe una dintre surorile sale, care rămăsese singură după moartea mamei, È™i nu mai înceta cu laudele spunând cât de bine îi era acum, cu noua gospodărie, după ani lungi de burlăcie. Sora lui era o fată simplă, voioasă, nevinovată, cu aceiaÈ™i ochi luminoÈ™i, copilăroÈ™i, buni È™i veseli, ca È™i ai fratelui său, È™i se numea Brigitte. Ne a adus prăjituri È™i vin austriac verzui, apoi caseta cu È›igări lungi Virginia. Am băut primul pahar în sănătatea ei È™i pe al doilea pentru o bună înfrățire È™i, în vreme ce mâncam prăjituri, beam vin È™i fumam, bunul Teiser, pradă bucuriei sale, străbătea din când în când cămăruÈ›a, se aÈ™eza când la pian, când cu chitara în braÈ›e pe canapea, când cu vioara pe colÈ›ul mesei, cânta ce i trecea frumos prin minte, fredona È™i ochii îi străluceau È™i toate astea erau în cinstea mea È™i a operei mele. S a dovedit că sora lui avea aceleaÈ™i înclinaÈ›ii È™i se dădea în vânt după Mozart, la fel ca el; arii din Flautul fermecat È™i din Don Giovanni scăpărau prin mica locuință, întrerupte de conversaÈ›i È™i de clinchet de pahare, acompaniate fără cusur de vioară, de pian, de chitară sau chiar numai de fluieratul fratelui. Pentru scurta stagiune de vară mai aveam obligaÈ›ii ca violonist în orchestră, iar din toamnă îmi cerusem demisia, deoarece mă gândeam să mi folosesc tot timpul È™i dispoziÈ›ia pentru lucrul meu. Capelmaistrul, pe care plecarea mea l a supărat, s a purtat în cele din urmă cu o grosolănie rară, de care Teiser m a ajutat să mă apăr cu curaj È™i să fac haz. ÃŽmpreună cu acest om devotat am prelucrat partea orchestrală a muzicii mele de operă È™i, pe cât de smerit îmi accepta gândurile, pe atât de neînduplecat îmi arăta cu degetul orice încălcare a regulilor orchestraÈ›iei. Adesea se înfuria de a binelea È™i mă certa ca un dirijor mojic, până când È™tergeam È™i modificam o porÈ›iune îndoielnică, de care însă eram îndrăgostit È™i la care È›ineam morÈ›iÈ™. Și întotdeauna avea exemple la îndemână când mă îndoiam È™i eram nesigur. Când doream să impun ceva nepotrivit sau când nu aveam destulă îndrăzneală, venea într o goană cu partituri È™i îmi arăta cum făcuse Mozart sau Lortzing È™i mi dovedea că ezitarea mea era laÈ™itate, È™i stăruinÈ›a „neghiobie". Zbieram unul la altul, ne războiam È™i spumegăm, È™i când toate astea se întâmplau în locuinÈ›a lui Teiser, Brigitte asculta cu evlavie, venea È™i pleca cu vin È™i È›igări È™i netezea, cu milă È™i multă grijă, câte o foaie cu note mototolită. După iubirea pentru fratele ei stătea admiraÈ›ia pentru mine, eram pentru ea un maestro. ÃŽn fiecare duminică trebuia să merg să mănânc la Teiser È™i după masă, dacă pe cer era măcar un singur petec albastru, plecam cu tramvaiul în afara oraÈ™ului. Ne plimbam pe dealuri È™i prin păduri, stăteam la taclale È™i cântam, iar cei doi fraÈ›i se porneau, întotdeauna, pe iodlerele lor tiroleze. O dată am ajuns, pentru o gustare, la un han din care, prin ferestrele larg deschise se revărsa veselă o muzică de dans țărănească, È™i după ce am mâncat, în timp ce È™edeam în grădină, la un must de mere, Brigitte se furișă spre casă È™i apoi înăuntru È™i, înainte să prindem de veste, am văzut o trecând în dans prin dreptul ferestrei, proaspătă È™i strălucitoare ca o dimineață de vară. Când s a reîntors, Teiser i a făcut un semn mustrător cu degetul È™i i a spus că ar fi putut să l cheme È™i pe el. Ea s a înroÈ™it È™i a părut stânjenită, i a făcut un semn ca È™i cum s ar fi apărat È™i m a privit. — Ce i? a întrebat fratele ei. — Ei, lasă, a zis ea într o doară, însă întâmplător am văzut cum l a făcut atent, cu privirea, la mine; È™i Teiser a zis: — A, da. N am spus nimic È™i totuÈ™i m a mirat c o vedeam stânjenită pentru că dansase de față cu mine. Abia atunci mi a venit în minte că È™i plimbările lor ar fi fost mai grăbite È™i mai lungi fără prezenÈ›a mea stingheritoare, È™i de atunci înainte, rareori i am mai însoÈ›it în excursiile lor duminicale. Gertrud observase, o dată ce terminasem de parcurs rolul de soprană, că îmi venea greu să renunÈ› la vizitele dese È™i la orele petrecute împreună la pian, în intimitate, È™i că totuÈ™i nu mă încumetam să născocesc motive pentru continuarea lor. Atunci mă surprinse cu propunerea de a o acompania cu regularitate când cânta, astfel că acum îmi petreceam de două, trei ori pe săptămână după amiaza la ea. Bătrânul vedea cu ochi buni prietenia noastră; iar pe ea, care È™i pierduse mama de timpuriu È™i îndeplinea rolul de doamnă a casei, o lăsa oricum să hotărască de una singură în toate. Grădina era scăldată în splendoarea începutului de vară, pretutindeni erau flori È™i cântau păsări, È™i de fiecare dată când intram de pe stradă în grădină È™i mă apropiam de casa împrejmuită cu verdeață, trecând pe lângă întunecatele, vechile statui de pe alee, mi se părea că pătrund într un lăcaÈ™ sfânt, până la care glasurile È™i toate lucrurile lumeÈ™ti nu puteau răzbate decât stinse È™i domolite, în faÈ›a ferestrelor, în tufele înflorite, zumzăiau albinele, razele soarelui È™i umbrele fine ale frunziÈ™ului pătrundeau în încăpere, iar eu È™edeam la pian È™i o ascultam pe Gertrud cântând, îi urmăream glasul care se înălÈ›a uÈ™or È™i se legăna într o plutire nestingherită È™i când, după un lied, ne priveam È™i ne zâmbeam, între noi era o înÈ›elegere È™i o apropiere ca între fraÈ›i. Uneori credeam că acum trebuia doar să întind mâna È™i să mi cuprind încet fericirea pentru a o păstra pentru totdeauna, È™i totuÈ™i nu am făcut o niciodată, fiindcă voiam să aÈ™tept, până când aÈ™ fi văzut È™i la ea dorință È™i dor. Gertrud însă părea să trăiască într o mulÈ›umire totală È™i să nu È™i dorească nimic altceva – adesea era ca È™i cum m ar fi rugat chiar să nu zdruncin această înÈ›elegere tacită È™i să nu tulbur primăvara noastră. Dacă de asta eram dezamăgit, era în schimb o mângâiere pentru mine să simt cât de profund trăia muzica mea, cât de bine mă înÈ›elegea È™i cât de mult se mândrea cu asta. Totul a durat până în iunie, apoi Gertrud a plecat cu tatăl ei în munÈ›i, eu am rămas È™i, ori de câte ori treceam pe lângă casa ei ascunsă de platani, aceasta era pustie È™i poarta ferecată. Chinul a reînceput, a devenit mai intens È™i m a urmărit până în străfundul nopÈ›ilor. Tot mai des îmi petreceam serile la cei doi Teiser, luam parte la viaÈ›a lor senină È™i modestă, beam din vinul lor austriac È™i cântam Mozart cu ei. Apoi mă întorceam la mine prin noaptea blândă, vedeam în parcuri perechile de îndrăgostiÈ›i plimbându se, acasă mă întindeam obosit pe pat È™i totuÈ™i nu mi găseam somnul. ÃŽmi era de neînÈ›eles cum de putusem să mă port atât de frățeÈ™te cu Gertrud, încât nu rupsesem niciodată vraja, n o trăsesem spre mine, n o copleÈ™isem È™i n o cucerisem. O vedeam în rochia ei de un albastru deschis sau gri, veselă sau gravă, îi auzeam vocea È™i nu mai înÈ›elegeam cum putusem s o aud vreodată fără să izbucnesc cu ardoare È™i stăruință. AmeÈ›it È™i încins mă sculam, făceam lumină È™i mă năpusteam asupra lucrului, puneam vocile omeneÈ™ti È™i instrumentele să stăruie, să implore È™i să ameninÈ›e, repetam cântul dorului în noi melodii cuprinse de febră. Adesea însă aceasta mângâiere întârzia să apară È™i atunci zăceam înfierbântat È™i sălbatic, pradă unei insomnii înverÈ™unate, rosteam nedesluÈ™it È™i fără rost numele ei, Gertrud, Gertrud, mă lepădăm de mângâiere È™i speranță È™i mă lăsam deznădăjduit în voia cruntei neputinÈ›e È™i a dorinÈ›ei pătimaÈ™e. ÃŽl chemam pe Dumnezeu È™i l întrebam de ce mă făcuse aÈ™a, de ce mă schilodise È™i de ce nu mi dăduse, în locul fericirii, pe care o avea chiar È™i cel mai sărac dintre oameni, nimic decât cumplita consolare de a răscoli printre sunete È™i de a zugrăvi în faÈ›a dorinÈ›ei mele, tot mereu, intangibilul, în fantezii sonore închipuite. ÃŽn timpul zilei reuÈ™eam să mi stăpânesc patima cu mai multă uÈ™urință. Strângeam din dinÈ›i, È™edeam din zorii zilei la lucru, îmi obÈ›ineam cu de a sila liniÈ™tea prin plimbări lungi È™i mă învioram făcând băi reci, iar seara mă refugiam din faÈ›a umbrelor nopÈ›ii amenințătoare în compania veselă a fraÈ›ilor Teiser unde, timp de câteva ore, găseam liniÈ™tea È™i uneori chiar tihna. Teiser a observat că sufeream È™i că eram bolnav, dar a pus totul pe seama lucrului È™i mi a recomandat să mă cruÈ›, deÈ™i el însuÈ™i se înflăcărase È™i urmărea, de fapt, la fel de tulburat È™i de nerăbdător ca È™i mine, cum creÈ™tea opera mea. Uneori mergeam să l iau pentru a fi singur cu el È™i petreceam seara împreună, în grădina răcoroasă a vreunui han, unde perechile de îndrăgostiÈ›i È™i albastrul nopÈ›ii, lampioanele È™i focurile de artificii È™i parfumul dorinÈ›ei pe care l au întotdeauna serile de vară în oraÈ™e nu mi făceau totuÈ™i bine. Rău de a binelea a fost când a plecat È™i Teiser pentru a È™i petrece vacanÈ›a făcând drumeÈ›ii cu Brigitte prin munÈ›i. M a invitat să vin È™i eu – È™i nu glumea – oricât de mult i aÈ™ fi stricat plăcerea cu neputinÈ›a mea de a mă miÈ™ca, dar n am putut accepta. Două săptămâni am rămas singur în oraÈ™, fără somn È™i istovit, È™i lucrul nu mai înainta. Atunci mi a trimis Gertrud o cutie mică plină cu bujori de munte dintr un sat din Wallis, È™i când i am văzut semnătura È™i am despachetat florile maronii, veÈ™tejite, mi s a părut că o privire a dragilor săi ochi se îndreaptă spre mine È™i mi a fost ruÈ™ine de nestăpânirea È™i de neîncrederea mea. Mi am dat seama că ar fi mai bine să È™tie în ce stare mă aflam È™i, în dimineaÈ›a următoare, i am scris o scurtă scrisoare. I am povestit, pe un ton pe jumătate glumeÈ›, că nu mai puteam dormi È™i că asta se întâmpla din cauză că mi era dor de ea È™i că nu i mai puteam accepta prietenia fiindcă o iubeam. ÃŽn timpul scrisului m a cuprins din nou tulburarea, È™i scrisoarea, pe care o începusem liniÈ™tit È™i aproape glumind, a devenit în încheiere năvalnică È™i clocotitoare. PoÈ™taÈ™ul îmi aducea aproape în fiecare zi salutări È™i vederi de la fraÈ›ii Teiser, care nu puteau bănui că ilustratele È™i scrisorelele lor îmi provocau, de fiecare dată, o dezamăgire fiindcă aÈ™teptam misiva scrisă de o altă mână. ÃŽn cele din urmă a sosit totuÈ™i un plic cenuÈ™iu purtând scrisul uÈ™or, luminos, al lui Gertrud, È™i înăuntru era o scrisoare. Dragă prietene! Scrisoarea voastră mă descumpăneÈ™te. ÃŽmi dau seama că suferiÈ›i È™i că vă e greu, altminteri ar trebui să vă dojenesc că mă luaÈ›i prin surprindere în felul acesta. ȘtiÈ›i cât de mult È›in la dumneavoastră; însă starea mea de acum îmi place È™i nu simt încă nevoia s o schimb. Dacă aÈ™ vedea vreun pericol să vă pierd, aÈ™ face orice să vă păstrez pentru mine. ÃŽnsă la scrisoarea dumneavoastră plină de înflăcărare nu pot răspunde. AveÈ›i răbdare, lăsaÈ›i totul să rămână între noi aÈ™a cum a fost, până când ne revedem È™i putem vorbi. Atunci, totul va fi mai uÈ™or. Cu prietenie, A dumneavoastră Gertrud Cu asta nu se schimbaseră prea multe, dar scrisoarea mi a făcut totuÈ™i bine. Era un salut de la ea, îmi îngăduia totul È™i accepta să stărui pe lângă ea, nu mă respinsese. Scrisoarea îmi adusese È™i ceva din fiinÈ›a ei, ceva din felul ei de a fi, limpede, aproape rece, È™i, în locul imaginii pe care È™i o făcuse dorul despre ea, în faÈ›a gândurilor mele era din nou ea însăși. Privirea ei îmi cerea încredere, îi simÈ›eam apropierea È™i imediat s au ridicat în mine ruÈ™inea È™i mândria, m au ajutat să mi înving suferinÈ›a mistuitoare È™i să mi stăpânesc dorinÈ›ele arzătoare. Fără a fi consolat, dar întremat oarecum È™i mai capabil de apărare, m am È›inut tare. M am instalat cu munca mea cu tot într un han de È›ară, la distanță de două ceasuri de oraÈ™. Acolo È™edeam mult timp sub un umbrar de liliac, ale cărui flori se scuturaseră deja, È™i mă gândeam cu uimire la viaÈ›a mea. Cum îmi urmam singur È™i străin calea, fără să È™tiu încotro mă îndrept! Și nicăieri nu prinsesem rădăcini È™i nu mi câștigasem dreptul de a mă simÈ›i acasă. RelaÈ›iile mele cu părinÈ›ii erau doar de suprafață, cu scrisori politicoase; meseria mi o părăsisem pentru a alerga după fantezii creatoare primejdioase, care nu mă mulÈ›umeau nici ele întru totul. Prietenii nu mă cunoÈ™teau, Gertrud era unica ființă cu care m aÈ™ fi putut înÈ›elege pe deplin È™i cu care aÈ™ fi putut împărÈ›i totul. Și munca mea, lucrul pentru care trăiam È™i care trebuia să dea un sens vieÈ›ii mele – cât de mult semăna ea cu o vânătoare de umbre, cu înălÈ›area unor castele de nisip! Aveau înÈ™iruirile de sunete È™i jocul zbuciumat cu plăsmuiri care, în cel mai bun caz, dădeau prilejul unui alt om să petreacă un ceas plăcut, într adevăr, un sens È™i puteau ele îndreptăți È™i împlini viaÈ›a unui om? Cu toate acestea, am lucrat din nou cu destulă sârguință, iar în acea vară am reuÈ™it să închei esenÈ›a operei, chiar dacă în ansamblu îi mai lipseau multe, È™i doar cea mai mică parte fusese scrisă. Uneori mă cuprindea o mare bucurie È™i mi închipuiam cu trufie cum opera mea ar pune stăpânire pe oameni, cum cântăreÈ›i È™i muzicanÈ›i, capelmaiÈ™tri È™i coruri ar urma să se supună voinÈ›ei mele È™i cum ea va înrâuri mii de oameni. Alteori mi se părea aproape înspăimântător È™i iluzoriu ca toate aceste frământări È™i această forță să pornească de la visele È™i fanteziile lipsite de vlagă ale unui biet om însingurat, pe care toÈ›i îl compătimeau. Uneori îmi pierdeam chiar È™i curajul È™i începeam să cred că ar fi imposibil ca opera mea să ajungă vreodată pe scenă, că totul este fals È™i exagerat. Asta se întâmpla totuÈ™i rareori; eram, de fapt, convins de viaÈ›a È™i de forÈ›a lucrării mele. Era È™i sinceră È™i strălucitoare, ea fusese trăită È™i avea sânge în vine È™i, chiar dacă astăzi nu vreau s o mai ascult, È™i scriu cu totul alt fel de note, în acea operă este totuÈ™i cuprinsă întreaga mea tinereÈ›e È™i, atunci când mă reîntâlnesc cu câteva măsuri din ea, mă simt ca È™i cum până la mine ar ajunge adierea unei furtuni calde de primăvară din văile părăsite ale tinereÈ›ii È™i pasiunii. Și când mă gândesc că toată dogoarea ei È™i forÈ›a cu care a pus stăpânire pe inimi s au născut din slăbiciune, din nevoie È™i din dorință, nu mai È™tiu dacă toată viaÈ›a mea din acea vreme, È™i chiar È™i asta de acum, trebuie să mi fie dragă sau nesuferită. Vara era pe sfârÈ™ite. ÃŽntr o noapte întunecoasă, cu rafale de ploaie sălbatice tânguindu se pătimaÈ™, am terminat de scris uvertura, iar dimineaÈ›a ploaia devenise rece È™i blândă, cerul de un cenuÈ™iu neted È™i grădina tomnatică. Mi am împachetat lucrurile È™i am plecat înapoi în oraÈ™. Dintre toate cunoÈ™tinÈ›ele mele doar Teiser È™i sora lui se întorseseră. Amândoi erau bronzaÈ›i de soarele de munte È™i arătau înfloritor, li se întâmplaseră uimitor de multe în timpul drumeÈ›iilor È™i erau totuÈ™i plini de interes È™i de nerăbdare să vadă ce mai era nou cu opera mea. Am parcurs împreună uvertura È™i totul a devenit din cale afară de solemn când Teiser mi a pus mâna pe umăr È™i i a spus surorii sale: — Brigitt, uită te la el, acesta este un mare muzician! ÃŽn ciuda dorului È™i a tulburării, aÈ™teptam totuÈ™i cu încredere sosirea lui Gertrud. Puteam să i arăt o bucată bună de lucru È™i È™tiam că trăieÈ™te, înÈ›elege È™i se bucură de tot, că È™i cum i ar fi aparÈ›inut. Cu cea mai mare nerăbdare îl aÈ™teptam pe Muoth de al cărui ajutor nu mă puteam lipsi È™i de la care nu mai aveam, de luni întregi, nici o veste. ÃŽn cele din urmă a apărut, încă înainte de întoarcerea lui Gertrud, m am trezit într o dimineață cu el în camera mea. M a privit mult timp drept în față. — ArătaÈ›i îngrozitor, spuse, clătinând din cap. AÈ™a i când scrii astfel de lucruri! — V aÈ›i uitat la rol? — Dacă m am uitat? îl È™tiu pe de rost È™i l voi cânta când doriÈ›i. Afurisită muzică mai e! — CredeÈ›i? — VeÈ›i vedea. Până acum aÈ›i avut parte de perioada cea mai frumoasă, aÈ™teptaÈ›i numai! S a terminat cu viaÈ›a retrasa, de îndată ce opera va fi jucată. ÃŽn fine, asta i treaba dumneavoastră. Când cântăm? Câteva observaÈ›ii aÈ™ avea totuÈ™i de făcut. Cât de departe aÈ›i ajuns cu restul? I am arătat ce era de arătat È™i m a luat imediat la el acasă. Atunci l am auzit pentru prima oară cântând acest rol, în care, când îl scrisesem, prin propria mea pasiune îl văzusem întotdeauna pe el È™i am simÈ›it forÈ›a muzicii mele È™i a vocii sale. Abia acum am putut să văd totul, cu ochii minÈ›ii, pe scenă, abia acum propria mea flacără m a izbit È™i m a făcut să i simt căldura; ea nu mi mai aparÈ›inea È™i nu mai era opera mea, ci avea o viață proprie È™i se abătea asupra mea ca o forță străină. Am simÈ›it pentru prima oară acea desprindere a operei de creatorul său, în care nu crezusem cu adevărat până atunci. Opera mea începea să existe, să se miÈ™te, să prindă viață; tocmai o È›inusem în mână È™i deja nu mai era a mea, era ca un copil care era prea mare pentru părintele său, care trăia È™i avea forÈ›ele sale proprii, care mă privea independent, cu ochi străini, dar purta totuÈ™i numele meu È™i însemnul meu pe frunte. AcelaÈ™i sentiment contradictoriu, chiar înspăimântător uneori, l am avut, mai târziu, la spectacole. Muoth repetase bine rolul È™i i am putut face pe plac acolo unde a dorit să schimb câte ceva. M a întrebat curios despre rolul de soprană, pe care îl cunoÈ™tea doar pe jumătate È™i a vrut să È™tie dacă mi a fost cântat de vreo cântăreață. A trebuit atunci să i vorbesc, pentru prima oară, de Gertrud È™i am reuÈ™it s o fac cu calm È™i fără să bată la ochi. O cunoÈ™tea, după nume, dar nu fusese niciodată în casa Imthor È™i a fost uimit să afle că Gertrud studiase rolul È™i că putea cânta. — ÃŽnseamnă că are voce bună, foarte înaltă È™i uÈ™oară, a spus admirativ. Nu vreÈ›i să mă prezentaÈ›i È™i pe mine o dată acolo? — Oricum aÈ™ fi cerut permisiunea. AÈ™ vrea să vă ascult de câteva ori cântând cu domniÈ™oara Imthor, va fi nevoie de corecturi. De îndată ce domniile lor se vor întoarce în oraÈ™ îi voi ruga. — De fapt, sunteÈ›i un mare norocos, Kuhn. Și pentru partea orchestrală îl aveÈ›i pe Teiser ca ajutor. VeÈ›i vedea că piesa va fi un succes. N am spus nimic, nu mi făceam încă gânduri despre ce va fi mai târziu È™i despre soarta operei mele, mai întâi trebuia să fie gata. TotuÈ™i, de când îl auzisem cântând, credeam È™i eu în forÈ›a lucrării mele. Teiser, căruia i am povestit, a izbucnit plin de amărăciune: — Cred È™i eu. Muoth are o forță teribilă. Numai de n ar face totul de mântuială. Ãstuia nu i pasă niciodată de muzică ci, totdeauna, numai de el. Nu se dă înapoi de la nimic, niciodată. ÃŽn ziua în care m am dus la familia Imthor, trecând prin grădina tomnatică, unde frunzele începuseră deja să cadă încetul cu ncetul, pentru a o vizita pe Gertrud, care se întorsese, în sfârÈ™it, inima îmi bătea plină de neliniÈ™te. Ea însă, mai frumoasă, mai dreaptă È™i puÈ›in bronzată, mi a ieÈ™it zâmbind în întâmpinare, mi a dat mâna È™i m a învăluit pe loc în vechea vrajă, cu vocea ei plăcută, privirea luminoasă È™i felul ei de a fi, plin de nobleÈ›e, liber, încât am dat la o parte, fericit, toate grijile È™i dorinÈ›ele nestăpânite È™i am fost bucuros că pot fi din nou în binefăcătoarea sa apropiere. M a lăsat în voie È™i fiindcă n am găsit calea cum să încep să vorbesc despre scrisoare È™i despre rugămintea mea, n a spus nici ea vreun cuvânt despre asta È™i nu mi a dat a înÈ›elege prin nici un gest că prietenia noastră ar fi tulburată sau primejduită. Nu încerca să se ferească, era adesea iarăși singură cu mine, având încredere că voi È›ine seama de dorinÈ›a ei È™i că nu mi voi relua insistenÈ›ele înainte ca ea să mă fi încurajat. Am parcurs, fără întârziere, tot ce lucrasem în acele luni È™i i am povestit că Muoth are deja rolul È™i că l laudă. I am cerut permisiunea să l aduc cu mine, fiindcă îmi era indispensabil să parcurg, împreună cu ei, cele două roluri principale. — N o fac cu foarte mare plăcere, spuse ea, È™tiÈ›i foarte bine. Nu cânt niciodată în faÈ›a necunoscuÈ›ilor, iar față de domnul Muoth îmi este de două ori mai neplăcut. Nu numai pentru că este un cântăreÈ› vestit. Are ceva de care mi e teamă, cel puÈ›in pe scenă. Ei bine, vom vedea, o să meargă până la urmă. N am îndrăznit să mi apăr prietenul È™i să l laud pentru a nu o speria È™i mai mult. Eram convins că, după prima încercare, va continua să cânte cu plăcere alături de el. Câteva zile mai târziu am venit cu trăsura, însoÈ›it de Muoth, am fost aÈ™teptaÈ›i È™i întâmpinaÈ›i, cu mare politeÈ›e È™i răceală, de către stăpânul casei. N avea nimic împotriva vizitelor mele dese È™i a prieteniei strinse dintre mine È™i Gertrud – ar fi râs dacă cineva i ar fi atras atenÈ›ia în această privință. ÃŽnsă faptul că acum venea È™i Muoth nu i plăcea deloc. Acesta era foarte elegant È™i corect, iar cei doi Imthor se văzură plăcut dezamăgiÈ›i în aÈ™teptările lor. CântăreÈ›ul, care avea reputaÈ›ia unui om brutal È™i trufaÈ™, dovedea maniere alese È™i nu era nici înfumurat, iar în conversaÈ›ie era ferm È™i totuÈ™i modest. — VreÈ›i să cântăm? întrebă Gertrud după o vreme È™i ne ridicarăm pentru a merge în camera de muzică. M am aÈ™ezat la pian, am schiÈ›at preludiul È™i scena, am dat lămuriri È™i am rugat o, în cele din urmă, pe Gertrud să înceapă. A făcut o fără a fi în largul ei È™i cu prudență, cu jumătate de glas. Muoth, dimpotrivă, când i a venit rândul a cântat fără È™ovăială È™i fără să se cruÈ›e, cu voce plină, ne a tras după sine prinzându ne în farmecul ei, încât È™i Gertrud È™i a dat drumul, până la urmă. Muoth, care, în casele bune, obiÈ™nuia să fie foarte reÈ›inut față de doamne, a devenit abia atunci atent la ea, i a urmărit cântul cu simpatie È™i È™i a exprimat admiraÈ›ia cu vorbe binevoitoare, fără exagerări, colegiale. Din acel moment dispăru orice stânjeneală, muzica ne împrietenea È™i ne făcea să simÈ›im la fel. Și opera mea, care încă mai zăcea pe jumătate moartă, în fragmente prost legate între ele, se întregea devenind tot mai mare È™i mai profundă. Știam acum că esenÈ›ialul fusese făcut, că nu mai putea fi stricat nimic important È™i mie mi se părea bună. Nu mi am ascuns bucuria È™i le am mulÈ›umit emoÈ›ionat celor doi prieteni ai mei. ÃŽntr o atmosferă solemn bucuroasă am părăsit casa È™i Heinrich Muoth mă conduse la un ospăț improvizat la hanul unde obiÈ™nuia el să meargă. La È™ampanie făcu ceea ce nu voise să facă niciodată, mi a spus tu È™i aÈ™a a rămas È™i eu m am bucurat È™i am acceptat. — Uite, acum suntem mulÈ›umiÈ›i È™i sărbătorim, râse el, È™i de fapt avem dreptate c o facem dinainte, acum este cel mai frumos. După, e cu totul altfel. Tu intri acum în splendoarea teatrului È™i vom ciocni pentru ca ea să nu te distrugă ca pe cei mai mulÈ›i. Gertrud își păstră sfiala față de Muoth încă o bucată de vreme È™i doar atunci când cânta se purta degajat È™i firesc cu el. El era foarte reÈ›inut È™i plin de atenÈ›ie È™i, încetul cu încetul, lui Gertrud începu să i facă plăcere venirea lui È™i îl invita, ca È™i pe mine, cu o bunăvoință neprefăcută, să revină. Ceasurile în care eram toÈ›i trei împreună au început să devină rare. Rolurile fuseseră cântate È™i discutate, la Imthor se reluaseră întâlnirile de iama cu obiÈ™nuitele seri muzicale, la care acum venea adesea È™i Muoth, dar fără să cânte È™i el. Uneori aveam impresia că Gertrud începe să se înstrăineze de mine, că se îndepărtează oarecum; apoi însă mă dojeneam pentru aceste gânduri È™i mi era ruÈ™ine de neîncrederea mea. ÃŽmi dădeam seama că Gertrud este foarte ocupată ca stăpână a unei case deschise È™i adesea era o bucurie pentru mine s o zăresc în mijlocul musafirilor, atât de zveltă È™i de princiară È™i în acelaÈ™i timp plină de drăgălășenie în felul în care se purta È™i conducea totul. Pentru mine săptămânile trecură repede. Zăboveam asupra lucrării mele, pe care plănuiam s o închei pe cât posibil în timpul iernii, îl întâlneam pe Teiser, petreceam serile în compania lui È™i a surorii sale, în plus aveam de rezolvat tot felul de scrisori È™i de întâmplări, deoarece liedurile mele erau cântate în diferite locuri, iar la Berlin se prezenta tot ce compusesem pentru coarde. Soseau solicitări È™i critici din ziare È™i, dintr o dată, toată lumea părea să È™tie că lucrez la o operă, deÈ™i eu nu spusesem nimic nimănui, în afară de Gertrud, Teiser È™i Muoth. Ei, acum îmi era totuna, È™i de fapt mă bucurau aceste semne ale succesului; se părea că, în cele din urmă È™i în acelaÈ™i timp destul de timpuriu, în faÈ›a mea se deschidea un drum. Acasă, la părinÈ›i, nu mai fusesem de un an. Am plecat acolo de Crăciun. Am găsit o pe mama afectuoasă, dar stăpânită de aceeaÈ™i sfială ce stăruia între noi, care la mine era spaima de a nu fi înÈ›eles È™i la ea o neîncredere în meseria mea de artist È™i o îndoială în ceea ce privea seriozitatea strădaniilor mele. Acum vorbea cu însufleÈ›ire despre ceea ce auzise È™i citise despre mine, dar mai mult pentru a mi face plăcere decât din convingere, deoarece, de fapt, nu avea încredere nici în aceste succese părelnice È™i nici în toată arta mea. Nu se putea spune că nu i plăcea muzica, înainte cântase È™i ea puÈ›in, dar în ochii ei un muzicant era totuÈ™i cineva vrednic de milă – È™i nici nu putea înÈ›elege È™i nici preÈ›ui muzica mea, din care auzise câte ceva. Tata avea mai multă încredere. Ca negustor se gândea, înainte de toate, la reuÈ™itele mele în exterior È™i, deÈ™i mă sprijinise tot timpul cu generozitate, fără să protesteze, iar de la ieÈ™irea mea din orchestră suportase iarăși în întregime È™i cheltuielile necesare întreÈ›inerii, vedea cu plăcere că începusem să câștig È™i că aveam perspectiva de a putea trăi cândva din propria muncă, lucru pe care îl considera, cu toată averea de care dispunea, drept baza necesară unei existenÈ›e onorabile. De altfel l am găsit stând în pat, căzuse tocmai, cu o zi înainte de sosirea mea È™i se rănise la picior. L am aflat într o dispoziÈ›ie pentru discuÈ›ii uÈ™or filozofice, m am apropiat de el mai mult ca oricând È™i m am bucurat È™i eu de filozofia sa practica, verificată, într ale vieÈ›ii. Am putut să mă plâng de unele din suferinÈ›ele mele, lucru pe care nu l făcusem niciodată înainte, de ruÈ™ine. Atunci mi a venit în minte o afirmaÈ›ie de a lui Muoth, pe care i am repetat o tatălui meu. Muoth spusese la un moment dat, bineînÈ›eles nu serios, că socoteÈ™te tinereÈ›ea drept perioada cea mai grea din viață È™i că găseÈ™te că oamenii bătrâni sunt, cel mai adesea, mult mai senini È™i mai mulÈ›umiÈ›i decât cei tineri. Tatăl meu a râs È™i a spus apoi gânditor: — Noi bătrânii zicem, fireÈ™te, că i invers. ÃŽnsă prietenul tău a simÈ›it totuÈ™i o parte din adevăr. Cred că în viață se poate trage o linie de hotar foarte precisă între tinereÈ›e È™i bătrâneÈ›e. TinereÈ›ea se încheie cu egoismul, bătrâneÈ›ea începe cu a trăi pentru alÈ›ii. Vreau să spun că tinerii au parte de multe plăceri È™i de multă suferință în viaÈ›a lor, fiindcă o trăiesc numai pentru ei înÈ™iÈ™i. Atunci orice dorință È™i orice idee este importantă, atunci este trăită din plin orice bucurie, dar È™i orice suferință, È™i câte unul, care nu È™i poate împlini dorinÈ›ele, își pune capăt zilelor. E felul de a fi al tinerilor. ÃŽnsă, pentru cei mai mulÈ›i dintre oameni, vine o vreme când totul se schimbă, când trăiesc mai mult pentru alÈ›ii, nici într un caz din virtute, ci fiindcă aÈ™a e firesc. Pentru cei mai mulÈ›i e din cauza familiei. Te gândeÈ™ti mai puÈ›in la tine însuÈ›i È™i la dorinÈ›ele tale atunci când ai copii. AlÈ›ii își mai pierd din egoism într o slujbă, în politică, în artă sau în È™tiință. Tinerii vor să se joace, cei maturi să muncească. Nimeni nu se căsătoreÈ™te pentru a avea copii, dar atunci când îi are, aceÈ™tia îl schimbă, È™i în cele din urmă el își dă seama că totul s a întâmplat doar pentru ei. Toate acestea au legătură cu faptul că tineretul vorbeÈ™te cu plăcere despre moarte, dar nu se gândeÈ™te niciodată la ea. La vârstnici este cu totul altfel. Tinerii cred că vor trăi veÈ™nic È™i din cauza asta pot lua asupra lor înÈ™ile toate dorinÈ›ele È™i gândurile. Vârstnicii au observat deja că undeva există un sfârÈ™it È™i că tot ceea ce omul are sau face doar pentru sine dispare, în cele din urmă, într un mormânt, È™i cu asta s a risipit. De aceea omul are nevoie de un alt fel de eternitate È™i de încredinÈ›area că nu munceÈ™te doar pentru viermi. De asta există soÈ›ie È™i copii, meserie È™i slujbă È™i patrie – pentru a È™ti pentru cine sunt chinul È™i truda zilnică. Și aici are prietenul tău întru totul dreptate: eÈ™ti mai mulÈ›umit când trăieÈ™ti pentru alÈ›ii decât atunci când trăieÈ™ti doar pentru tine. Atâta doar că vârstnicii nu trebuie să facă din asta o faptă de eroism, fiindcă nu este. Și tot aÈ™a, tinerii cei mai plini de înflăcărare devin cei mai buni o dată cu vârsta È™i nu cei care încă din timpul È™colii se poartă ca niÈ™te bunici. Am rămas o săptămână acasă È™i am stat mult lângă patul tatei care nu era un bolnav răbdător È™i care, în afara rănii mici de la picior, era sănătos È™i în deplină putere. I am mărturisit regretul că nu l am preÈ›uit îndeajuns È™i că nu m am apropiat de el mai devreme, dar el a spus că È™i în ceea ce l privea lucrurile stăteau la fel È™i că aceasta va prii mai mult prieteniei noastre în viitor decât ar fi făcut o acele încercări timpurii de înÈ›elegere reciprocă, sortite de obicei eÈ™ecului. Cu precauÈ›ie È™i bunăvoință s a interesat cum mi a mers cu femeile. Despre Gertrud n am vrut să spun nimic, restul mărturisirii mele era foarte simplu. — Consolează te, mi a spus tata zâmbind. Ai ceea ce îi trebuie unui soÈ› cu adevărat bun, asta observă femeile deÈ™tepte foarte repede. Doar pe una săracă de tot n ai voie s o crezi, fiindcă s ar putea gândi numai la banii tăi. Și dacă n o găseÈ™ti pe aceea, pe care È›i o închipui È™i care È›i ar plăcea, nici atunci nu e totul pierdut. Iubirea dintre tineri È™i cea dintr o căsnicie îndelungată nu sunt unul È™i acelaÈ™i lucru. ÃŽn tinereÈ›e fiecare se gândeÈ™te la sine È™i are grijă de sine. Dar când există un cămin, sunt alte griji. Și mie mi s a întâmplat la fel, trebuie să È™tii. Am fost foarte îndrăgostit de mama ta È™i a fost o adevărată căsătorie din dragoste. Totul a durat însă doar un an sau doi, apoi starea asta de îndrăgostire a luat sfârÈ™it È™i s a consumat curând, până la ultima rămășiță, È™i ne am pomenit aÈ™a, fără să È™tim ce să facem unul cu celălalt. Dar atunci au apărut copiii, cei doi fraÈ›i mai mari ai tăi, care au murit de timpuriu È™i a trebuit să ne îgrijim de ei. Astfel pretenÈ›iile noastre față de celălalt au devenit mai mici È™i înstrăinarea a încetat È™i ea, È™i, dintr o dată, iubirea s a reîntors –fireÈ™te că nu cea veche, ci una cu totul altfel. Și ea a durat de atunci, fără a avea nevoie de prea multă cârpeală, mai mult de treizeci de ani. Nu merg lucrurile atât de bine în toate căsătoriile din dragoste, ba chiar în foarte puÈ›ine. Ce i drept, aceste păreri nu mi erau de prea mare folos, dar noua relaÈ›ie, prietenească, cu tata mi a făcut bine È™i m a făcut să reîndrăgesc locurile natale, care în ultimii ani îmi deveniseră aproape indiferente. Când am plecat din nou, nu am regretat vizita È™i m am hotărât ca în viitor să rămân într o legătură mai bună cu părinÈ›ii. Lucrul È™i călătoria spre locul unde avea loc spectacolul cu muzica mea pentru coarde m au împiedicat, o vreme, să mi fac vizitele la familia Imthor. Când m am reîntors, l am găsit pe Muoth, care înainte mergea doar însoÈ›it de mine, printre oaspeÈ›ii cei mai des invitaÈ›i. Bătrânul Imthor era în continuare rece È™i oarecum distant, însă Gertrud părea să se fi împrietenit bine cu el. Mie îmi plăcea asta, n aveam nici un motiv de gelozie, È™i eram convins că doi oameni atât de diferiÈ›i, cum erau Muoth È™i Gertrud, puteau fi interesaÈ›i È™i atraÈ™i unul de altul, dar nu se puteau mulÈ›umi È™i iubi unul pe celălalt. AÈ™a priveam lucrurile, fără neîncredere, când el cânta împreună cu ea È™i amândoi își amestecau glasurile lor frumoase. Arătau bine, amândoi înalÈ›i, drepÈ›i, el întunecat È™i grav, ea luminoasă È™i veselă. Ce i drept, în ultima vreme aveam din când în când impresia că îi era greu să È™i păstreze vechea ei voioÈ™ie înnăscută, care părea obosită È™i umbrită câteodată. Nu de puÈ›ine ori mă privea grav È™i atent, cu o curiozitate È™i cu un interes cu care se privesc oamenii mâhniÈ›i È™i speriaÈ›i; È™i când făceam un semn de încuviinÈ›are cu capul È™i I răspundeam cu o privire veselă, trăsăturile i se încordau atât de încet È™i de anevoios într un zâmbet, încât mă durea. Dar asemenea momente erau rare. Altfel Gertrud era la fel de senină È™i de strălucitoare ca întotdeauna, aÈ™a că luam ceea ce văzusem drept păreri sau am pus totul pe seama unei indispoziÈ›ii trecătoare. O singură dată doar m am speriat de a binelea. Ședea rezemată în semiîntuneric, în vreme ce unul dintre prietenii casei cânta o piesă de Beethoven, È™i probabil credea că nu o observă nimeni. ÃŽnainte, pe luminâ, printre oaspeÈ›i, în timp ce i primea, fusese senină È™i veselă. Acum însă, retrasă în sine È™i vădit neatinsă de muzică, își lăsase gândurile să alerge în voie È™i căpătase o înfățiÈ™are obosită, plină de teamă È™i de sfială, ca un copil hăituit È™i dezorientat. Starea aceasta a durat mai multe minute È™i văzând o, aproape că mi a stat inima n loc. Suferea È™i era mâhnită — era destul de rău È™i aÈ™a — dar că se prefăcea că e veselă, chiar È™i față de mine, È™i mi ascundea totul, mă făcea să mi fie teamă. De îndată ce muzica s a sfârÈ™it, am căutat să mă apropii de ea, m am aÈ™ezat alături È™i am început o conversaÈ›ie inofensivă. I am spus că pentru ea este o iarnă neliniÈ™tită, că È™i eu am partea mea de vină, dar am zis totul în treacăt, pe un ton glumeÈ›. ÃŽn cele din urmă i am adus aminte de vremurile din primăvară când interpretasem la pian, cântasem È™i discutasem împreună începuturile operei mele. — Da, a răspuns ea, au fost vremuri frumoase. Nimic mai mult, È™i totuÈ™i a fost o mărturisire, fiindcă spusese totul cu o gravitate care nu fusese intenÈ›ionată. Eu însă am văzut în vorbele ei o speranță pentru mine È™i în inima mea i am fost recunoscător. AÈ™ fi dorit foarte mult să i repet întrebarea din timpul verii. Credeam, cu toată modestia, că schimbarea din felul ei de a fi, sfiala È™i È™ovăiala pe care mi le arăta uneori, pot fi luate drept semne favorabile mie. Era înduioșător să văd cum mândria ei de fată părea bolnavă, dar gata să se apere cu tărie. TotuÈ™i n am îndrăznit să spun nimic, regretam nesiguranÈ›a ei È™i credeam, de asemenea, că trebuie să mi respect promisiunea nerostită. N am È™tiut niciodată cum să mă port cu femeile; greÈ™eala mea era exact opusă celei pe care o făcea Heinrich Muoth: mă purtam ca un prieten cu ele. Cum însă nu mai puteam lua pentru multă vreme ceea ce observasem drept închipuiri, înÈ›elegând doar pe jumătate purtarea schimbată a lui Gertrud, m am È›inut deoparte, mi am rărit vizitele È™i am ocolit discuÈ›iile intime cu ea. Voiam s o cruÈ› È™i să nu i sporesc sfiala È™i teama, deoarece încă părea să sufere È™i să nu fie împăcată cu sine. Și a dat seama, cred, È™i a privit reÈ›inerea mea nu fără mulÈ›umire. Speram că o dată cu trecerea iernii È™i a agitaÈ›iei petrecerilor va veni, din nou, o perioadă liniÈ™tită, frumoasă, pentru noi doi – voiam să aÈ™tept până atunci. Adesea însă simÈ›eam o amară părere de rău pentru fata aceea frumoasă È™i, în ciuda voinÈ›ei mele, am devenit, încetul cu încetul, eu însumi neliniÈ™tit È™i am început să simt răul plutind în aer. A venit februarie, doream cu patimă primăvara È™i sufeream din cauza încordării pricinuite de această stare. Nici Muoth nu mai apărea decât arareori pe la mine; avusese, ce i drept, o iarnă istovitoare la opera È™i era pe cale să aleagă între două oferte respectabile, venite de la teatre mari. Nu părea să mai aibă vreo iubită – cel puÈ›in eu nu mai văzusem, de la ruptura cu Lotte, nici o femeie la el. Nu de mult sărbătoriserăm ziua lui de naÈ™tere È™i de atunci nu l mai văzusem. Am simÈ›it nevoia să l văd, începeam să sufăr din cauza schimbărilor din relaÈ›iile mele cu Gertrud, din cauza istovirii È™i slăbiciunii pricinuite de iarnă È™i l am căutat pentru a mai sta È™i noi la taclale. Mi a pus un sherry în față È™i mi a povestit despre lucruri din teatru — era, de altfel, obosit È™i neatent È™i ciudat de blând. L am ascultat, am privit prin încăpere È™i tocmai mă pregăteam să l întreb dacă mai fusese pe la familia Imthor. Atunci, aruncând o privire indiferentă peste masă, am văzut un plic purtând scrisul lui Gertrud. ÃŽncă înainte de a putea gândi, am simÈ›it spaima È™i amărăciunea urcând în mine. Putea să fie È™i o invitaÈ›ie, o simplă amabilitate, dar n am putut crede asta, oricât de mult aÈ™ fi vrut. Am reuÈ™it să rămân calm È™i curând am plecat. ÃŽmpotriva voinÈ›ei mele, È™tiam deja totul. Putea fi o invitaÈ›ie, un mărunÈ›iÈ™, o întâmplare, È™tiam însă că nu era. Vedeam dintr o dată totul È™i înÈ›elegeam tot ce fusese È™i ce se întâmplase în ultima vreme. E drept că mi am pus în minte să verific È™i să aÈ™tept, dar toate aceste gânduri erau numai pretexte È™i motivaÈ›ii false; de fapt, săgeata era înfipta în mine È™i mi otrăvea sângele, È™i când am ajuns acasă È™i am stat în camera mea, aburii amăgirii au dispărut încetul cu ncetul făcând loc unei limpeziri teribile care m a străbătut cu fiori de gheață È™i m a făcut să simt că viaÈ›a îmi era distrusă, iar credinÈ›a È™i speranÈ›a nimicite. Timp de mai multe zile nici n am plâns È™i nici n am simÈ›it durere. Fără să gândesc, hotărâsem să nu mai trăiesc. Mai mult decât atât, dorinÈ›a mea de viață cedase È™i părea să fi dispărut. Priveam moartea ca pe o problemă care trebuie rezolvată fără întârziere È™i la care nu te mai gândeÈ™ti dacă este plăcută sau nu. Printre lucrurile pe care trebuia să le fac È™i le am făcut dinainte era, mai ales, o vizită la Gertrud – întrucâtva de dragul ordinii – pentru a primi confirmarea, de care sentimentul meu nu avea nevoie. AÈ™ fi putut s o obÈ›in de la Muoth; È™i cu toate că el îmi părea mai puÈ›in vinovat decât Gertrud n am fost în stare să mă duc la el. M am dus la Gertrud, n am găsit o, m am reîntors într altă zi È™i am stat de vorbă câteva minute cu ea È™i cu tatăl ei, până când acesta ne a lăsat singuri, crezând că voiam să facem muzică. Acum stătea singură în faÈ›a mea È™i eu am privit o încă o dată, cu curiozitate, È™i era puÈ›in schimbată, dar nu mai puÈ›in frumoasă ca întotdeauna. — ÃŽmi cer iertare, domiÈ™oară Gertrud, i am spus apăsat, că trebuie să vă mai chinui o dată. V am scris în timpul verii o scrisoare – pot primi acum un răspuns la ea? Trebuie să plec, poate pentru multă vreme, altfel aÈ™ fi aÈ™teptat, până ce dumneavoastră înÈ™ivă... Fiindcă pălise È™i m a privit mirată, i am venit în ajutor È™i am continuat: — Trebuie să spuneÈ›i „nu", nu i aÈ™a? Mi am închipuit. AÈ™ vrea doar să fiu sigur. Ea încuviință cu tristeÈ›e. — E Heinrich? am întrebat. Și ea a încuviinÈ›at din nou È™i deodată s a speriat È™i m a prins de mână. — IertaÈ›i mă! Și lui să nu i faceÈ›i nimic! — N am de gând aÈ™a ceva, fiÈ›i liniÈ™tită, i am spus È™i mi a venit să zâmbesc, fiindcă mi au apărut în minte Marion È™i Lotte, care È›inuseră la el cu toată fiinÈ›a lor È™i pe care el le lovise. Poate că ar lovi o È™i pe Gertrud È™i i ar distruge minunata măreÈ›ie È™i întreaga ei fire încrezătoare. — Gertrud, am reînceput, mai gândiÈ›i vă! Nu din cauza mea, eu È™tiu deja cum stau lucrurile! Dar Muoth n are să vă facă fericită. Adio, Gertrud. Răceala È™i luciditatea mea rămăseseră neclintite. — Nu plecaÈ›i aÈ™a, nu merit aÈ™a ceva de la dumneavoastră! Abia atunci, când Gertrud mi s a adresat astfel, pe acel ton pe care îl cunoÈ™team de la Lotte, când m a privit ca un om foarte bolnav È™i a rostit acele cuvinte, inima mi s a frânt È™i mi a fost greu să mă mai stăpânesc. I am întins mâna È™i i am zis: — Nu vreau să vă rănesc. Nici lui Heinrich nu vreau să i fac vreun rău. Dar mai aÈ™teptaÈ›i, nu l lăsaÈ›i să pună stăpânire pe dumneavoastră! El îi distruge pe toÈ›i cei pe care îi iubeÈ™te. A scuturat din cap È™i a dat drumul mâinii mele. — Adio! a È™optit. Nu e vina mea. Să aveÈ›i gânduri bune pentru mine È™i pentru Heinrich! Se sfârÈ™ise. M am reîntors acasă È™i am continuat să mi rezolv treburile ca È™i cum ar fi fost ceva foarte obiÈ™nuit. E drept că durerea mă sugruma în acest timp È™i inima îmi sângera, însă vedeam totul ca de la depărtare È™i nu aveam timp să mă gândesc la asta. Era totuna dacă, în zilele sau ceasurile care îmi mai rămăseseră, mă simÈ›eam bine sau rău. Am pus în ordine sumedenia de foi cu note, pe care se afla opera mea, pe jumătate gata, È™i am adăugat È™i o scrisoare pentru Teiser, pentru ca lucrarea mea să fie păstrată, pe cât se putea. ÃŽn acelaÈ™i timp am chibzuit cu încordare cum să mor. AÈ™ fi dorit să mi cruÈ› părinÈ›ii, dar n am găsit nici un fel de moarte prin care aÈ™a ceva să fi fost posibil. La urma urmei nici nu avea prea multă importanță; m am hotărât s o fac cu un revolver. Toate aceste chestiuni îmi apăreau oarecum fantomatice È™i ireale. Sigură era doar acceptarea faptului că nu mai aveam voie să trăiesc; fiindcă deja presimÈ›eam, dincolo de înveliÈ™ul îngheÈ›at al hotărârii mele, cât de îngrozitoare ar fi fost viaÈ›a care mi ar fi rămas. Mă privea groaznic, cu ochi goi, È™i era nesfârÈ™it mai hidoasă È™i mai cumplită decât imaginea întunecată, care îmi era destul de indiferentă, a morÈ›ii. A doua zi, după prânz, eram gata cu treburile. Am vrut să mai fac un drum prin oraÈ™, trebuia să mai duc niÈ™te cărÈ›i la bibliotecă. Era liniÈ™titor să È™tiu că seara nu voi mai trăi. Mă simÈ›eam ca unul care a suferit un accident È™i care zace pe jumătate anesteziat È™i nu simte durerea însăși, ci are presentimentul unor chinuri înfiorătoare. El speră doar că se poate cufunda în nesimÈ›ire, înainte ca durerea bănuită să izbucnească într adevăr. AÈ™a mă simÈ›eam. Sufeream mai puÈ›in de o durere adevărată decât de spaima chinuitoare că s ar putea să mă trezesc din nou, să fiu nevoit să golesc atunci paharul, de care trebuia să mă scape moartea chemată de mine. De aceea am mers în grabă, mi am rezolvat treaba È™i am alergat direct acasă. Am făcut doar un singur mic ocol, pentru a nu trebui să trec prin faÈ›a casei lui Gertrud. Fiindcă bănuiam, fără a fi în stare să mi duc gândul până la capăt, că probabil, la vederea casei, chinul insuportabil, de care fugeam, ar fi putut să mă copleÈ™ească È™i să mă înfrângă. Astfel am ajuns înapoi, la casa în care locuiam, respirând uÈ™urat, am deschis poarta È™i am urcat scara, fără întârziere, cu sufletul liniÈ™tit. Dacă suferinÈ›a mă mai urmărea È™i acum È™i È™i întindea ghearele după mine, dacă acum durerea îngrozitoare ar fi început să răscolească undeva, în mine, până la mântuire nu mai aveam decât paÈ™i È™i secunde. Un bărbat în uniformă cobora treptele în întâmpinarea mea. M am ferit È™i m am grăbit să mă strecor pe lângă el, înspăimântat că s ar putea să fiu reÈ›inut. Atunci a dus mâna la chipiu È™i mi a rostit numele. L am privit clătinându mă. Faptul că mi vorbea, că eram È›inut pe loc, că temerile mele se adevereau, mi a trecut ca un fior prin oase È™i dintr o dată m a cuprins o oboseală de moarte, de parcă aÈ™ fi simÈ›it nevoia să mă las jos, fără nici o speranță că pot face cei câțiva paÈ™i pentru a ajunge în camera mea. ÃŽn acest timp m am uitat È›intă la străin, chinuit, È™i fiindcă m a cuprins slăbiciunea, m am aÈ™ezat pe o treaptă. M a întrebat dacă sunt bolnav È™i am scuturat din cap. Þinea ceva în mână, un lucru pe care mi l oferea È™i pe care eu nu voiam să l iau, până când mi l a pus în mână, aproape cu de a sila. Am făcut un semn de împotrivire È™i i am spus: — Nu vreau. A strigat după proprietăreasă, ea nu era acolo. Atunci m a apucat pe sub braÈ›e ca să mă ridice È™i, deîndată ce am văzut că nu era chip să scap de el È™i că nu avea de gând să mă lase singur, am simÈ›it că sunt din nou stăpân pe mine, m am ridicat È™i am intrat primul în cameră, unde m a urmat. Fiindcă, după cum mi se părea, mă privea cu neîncredere, am arătat înspre piciorul meu beteag dându i să înÈ›eleagă că mă durea È™i el m a crezut. Mi am căutat portofelul È™i i am dat o marcă, mi a mulÈ›umit È™i mi a pus definitiv în mână acel lucru pe care nu voisem să l iau È™i care era o telegramă. Istovit, m am aÈ™ezat la masă È™i am rămas pe gânduri. Iată, fusesem până la urmă oprit, vraja fusese ruptă. Ce aveam în față? O telegramă, de la cine? Mi era totuna, nu mă privea. Era o cruzime să mi se aducă acum telegrame. Făcusem tot ce trebuia È™i, în ultima clipă, cineva îmi mai trimite o telegramă. M am uitat împrejur, mai era È™i o scrisoare pe masă. Scrisoarea am băgat o în buzunar, nu mă neliniÈ™tea. ÃŽnsă telegrama mă tortura, se încuibase în gândurile mele È™i mi le răvășise. Stăteam în faÈ›a ei È™i o vedeam pe masă È™i mă gândeam dacă s o citesc sau nu. BineînÈ›eles că era o vătămare a libertății mele, nu mă îndoiam de asta. Cineva încerca să mă împiedice în planurile mele. Cineva îmi pizmuia evadarea, cineva voia să înghit toată suferinÈ›a, s o gust până la capăt, să nu fiu cruÈ›at de nici o îmbucătură, de nici o săgetare, de nici o durere. Nu È™tiu de ce mă preocupa telegrama atât de mult. Am stat multă vreme la masă È™i n am îndrăznit s o deschid, având sentimentul că ascunde forÈ›a care avea să mă tragă înapoi È™i să mă silească să suport insuportabilul. Când am deschis o totuÈ™i, în cele din urmă, îmi tremura în mână È™i am descifrat o foarte încet, ca È™i cum ar fi trebuit s o traduc dintr o neobiÈ™nuită limbă străină. ConÈ›inutul său era: „Tata pe moarte. Rog vino imediat. Mama." ÃŽncetul cu ncetul am înÈ›eles ce însemna. Ieri încă mă gândisem la părinÈ›ii mei È™i mi păruse rău că trebuie să le pricinuiesc o durere, dar fusese doar un gând de suprafață. Acum protestau, mă trăgeau înapoi, își cereau drepturile. Imediat mi au venit în minte discuÈ›iile pe care le purtasem cu tata, de Crăciun. Tinerii, spusese el, prin egoismul È™i sentimentul lor de independență, pot ajunge să È™i ia viaÈ›a, din cauza unei dorinÈ›e neîmplinite; însă pe cel care își È™tie viaÈ›a legată de alte vieÈ›i, propriile pofte nu l mai pot împinge atât de departe. Și acum eram È™i eu astfel încătuÈ™at! Tata era pe moarte, mama era singură lângă el, È™i mă chema. Moartea lui È™i necazul ei nu mi ajungeau însă, pentru moment, la inimă, credeam că È™tiu È™i suferinÈ›e mai mari; dar uni dădeam seama că nu se cădea să i mai încarc È™i cu povara mea, să nu ascult de rugămintea lor È™i să i părăsesc. Seara am fost gata de călătorie la gară, am făcut tot ce trebuia fără a fi minat de voință È™i totuÈ™i cu conÈ™tiinciozitate, am luat biletul, am băgat la loc banii care mi au fost daÈ›i înapoi, m am dus pe peron È™i am urcat într un vagon. Acolo m am aÈ™ezat într un colÈ›, în aÈ™teptarea unei lungi nopÈ›i de călătorie. Un tânăr a urcat, s a uitat împrejur, a salutat È™i s a aÈ™ezat în faÈ›a mea. M a întrebat ceva, m am uitat doar la el, negândindu mă la ceva anume, nedorind nimic altceva decât să mă lase în pace. A tuÈ™it, s a ridicat, È™i a luat geanta de piele galbenă È™i È™i a căutat alt loc. Trenul străbătea noaptea orbit de un zel prostesc, la fel de indiferent È™i de conÈ™tiincios ca È™i mine, ca È™i cum ar mai fi fost ceva de pierdut sau ceva de salvat. După mai multe ore, când mi am băgat mâna în buzunar, am dat de scrisoare. Și asta mai e aici, am gândit, È™i am deschis o. Editorul meu îmi scria despre concerte È™i onorarii È™i mă înÈ™tiinÈ›a că lucrurile stăteau bine È™i că mergeau înainte, un mare critic din München scrisese despre mine, È™i el mă felicita pentru asta. Alăturat se afla, decupat dintr o revistă, un articol cu numele meu în titlu, care începea cu un lung comentariu despre starea muzicii în ziua de azi, despre Wagner È™i despre Brahms; era apoi o critică a muzicii mele pentru coarde È™i a liedurilor mele, È™i la urmă laude È™i urări de noroc din belÈ™ug; È™i în vreme ce citeam literele mici, negre, mi a devenit treptat limpede că toate astea erau pentru mine, că lumea È™i faima îmi întindeau mina. O clipă mi a venit să rid. ÃŽnsă scrisoarea È™i articolul îmi zdruncinară hotărărea, È™i pe neaÈ™teptate am privit înapoi spre lume È™i m am văzut, nu dispărut È™i cufundat în uitare, ci în mijlocul ei È™i aparÈ›inând ei. Trebuia să trăiesc, trebuia să accept acest lucru. Cum era posibil aÈ™a ceva? Ah, acum răbufnea totul, ceea ce se întâmplase în ultimele cinci zile È™i ceea ce simÈ›isem doar înăbuÈ™it, È™i lucrurile de care gândisem să scap, È™i totul era dezgustător, amar È™i ruÈ™inos. Totul era o condamnare la moarte È™i eu nu o dusesem la îndeplinire, trebuia să o las neîndeplinită. Auzeam trenul uruind, am deschis fereastra È™i am privit È›inuturile întunecoase trecând tupilate, copaci triÈ™ti È™i golaÈ™i cu crengi negre È™i gospodării sub acoperiÈ™uri mari È™i dealuri îndepărtate. Toate păreau să trăiască cu neplăcere, păreau să respire suferință È™i împotrivire. Unora putea să li se pară frumos, însă pentru mine era doar trist. Mi a venit în minte liedul "AÈ™a vrut a Dumnezeu?" Oricât de mult am încercat să privesc cu atenÈ›ie copacii È™i câmpiile È™i acoperiÈ™urile, să ascult cu zel ritmul roÈ›ilor, oricât de tare m am agățat, în gând, de tot ce era cât de cât îndepărtat È™i la care m aÈ™ fi putut gândi fără să deznădăjduiesc, n a fost posibil pentru multă vreme. Nici la tata nu m am prea putut gândi. El dispărea È™i intra în uitare o dată cu copacii È™i cu întinderile cufundate în noapte È™i, împotriva voinÈ›ei È™i strădaniei mele, gândurile mi se întorceau acolo unde nu aveau voie să fie. Acolo se afla o grădină cu copaci bătrâni È™i în ea o casă cu palmieri la intrare È™i pe toÈ›i pereÈ›ii erau tablouri vechi, întunecate, È™i eu intram È™i urcam scara trecând pe lângă toate tablourile È™i nimeni nu mă vedea, treceam ca o umbră. Sus era o femeie zveltă, întoarsă cu spatele la mine, un creÈ™tet cu păr blond-închis. ÃŽi vedeam pe amândoi, pe ea È™i pe el, È›inându se îmbrățiÈ™aÈ›i, È™i l vedeam pe prietenul meu Heinrich Muoth zâmbind, atât de trist È™i de crud, cum o făcea uneori, ca È™i cum ar fi È™tiut deja că va abuza È™i o va chinui È™i pe această blondă, ca È™i cum nu mai era nimic de făcut. Eră o nebunie È™i n avea nici un sens ca toate femeile frumoase să i se cuvină acestui nenorocit, acestui corupător, È™i toată iubirea mea È™i toate bunele mele intenÈ›ii să rămână zadarnice. Era o nebunie È™i nu avea nici un sens, dar aÈ™a era. Trezindu mă dintr un fel de somn sau de stare de inconÈ™tiență am văzut prin fereastră ivindu se zorii È™i lumina palidă a cerului. Mi am întins mădularele amorÈ›ite, am simÈ›it foame È™i îngrijorare È™i am văzut aÈ™teptându mă numai lucruri tulburi È™i posomorâte. Acum trebuia să mă gândesc mai întâi la mama È™i la tata. Lumina era încă cenuÈ™ie È™i era foarte devreme, când am zărit apropiindu se podurile È™i casele oraÈ™ului natal. ÃŽn mijlocul miasmelor È™i al strigătelor din gară, m au cuprins atât de tare oboseala È™i dezgustul încât abia am putut coborâ. Mi am luat apoi puÈ›inul bagaj È™i m am suit în prima trăsură, care a pornit mai întâi peste asfaltul neted È™i apoi peste pământul puÈ›in îngheÈ›at È™i, în cele din urmă, peste pavajul care răsuna puternic, È™i s a oprit în faÈ›a porÈ›ii largi a casei noastre, pe care n o văzusem niciodată încuiată. Acum însă era încuiată È™i când am tras clopotul, dezorientat È™i speriat, nu s a arătat È™i nu mi a răspuns nimeni. M am uitat în sus spre casă È™i m am simÈ›it ca într un vis neplăcut, nebunesc, în care totul este zăvorit È™i eÈ™ti nevoit să urci peste acoperiÈ™uri. Birjarul se uita mirat È™i aÈ™tepta. M am dus cu inima strânsă la cealaltă ușă, prin care intrasem doar rareori È™i, de ani de zile, deloc. Era descuiată, È™i în spatele ei se afla biroul tatălui meu; când am intrat i am văzut pe funcÈ›ionari È™ezând, îmbrăcaÈ›i în haine gri, ca întotdeauna, tăcuÈ›i È™i prăfuiÈ›i, È™i se ridicară în picioare la intrarea mea È™i salutară, fiindcă eu eram moÈ™tenitorul. Contabilul Klemm, care arătase la fel È™i cu douăzeci de ani în urmă, își făcu obiÈ™nuita plecăciune È™i mă privi trist È™i întrebător. — De ce este închis în față? l am întrebat. — Nu i nimeni acolo. — Dar tata unde i? — La spital È™i doamna la fel. — Mai trăieÈ™te? — Azi dimineață mai trăia, se aÈ™teaptă însă... — Da. Ce are? — Cum? Ah, da, tot piciorul. ToÈ›i credem că n a fost tratat cum trebuie. Dintr o dată au apărut durerile, domnul tipa cumplit. Atunci a fost dus la spital. Acum spun că e septicemie. Ieri, lă ora două treizeci v am telegrafiat. — Da, mulÈ›umesc. SpuneÈ›i să mi se aducă repede o felie de pâine cu unt È™i un pahar cu vin È™i o trăsură, vă rog. ÃŽncepură să alerge È™i să È™uÈ™otească È™i se făcu din nou liniÈ™te, apoi cineva îmi întinse o farfurie È™i un pahar; am mâncat pâine È™i am băut vin, m am suit într o trăsură, unul din cai gâfâia, È™i curând am fost în faÈ›a porÈ›ii spitalului, în care surori cu bonete albe È™i îngrijitori îmbrăcaÈ›i în costume de in cu dungi albastre alergau pe coridoare. Am fost luat de mână È™i tras într o încăpere; ridicându mi privirea am văzut o pe mama cu lacrimi în ochi făcându mi semn din cap È™i, culcat într un pat scund, de fier, pe tata, schimbat È™i mărunt, cu barba sa scurtă È™i cenuÈ™ie ridicată într o poziÈ›ie neobiÈ™nuită. Mai trăia, deschise ochii È™i mă recunoscu, în ciuda febrei. — Tot mai faci muzică, spuse încet, iar glasul È™i privirea sa erau pe cât de pline de bunătate pe atât de zeflemitoare. ÃŽmi mai făcu semn cu ochiul cu o înÈ›elepciune ostenită, ironică, care nu mai are nimic de spus, È™i mi se păru că vede în inima mea È™i că È™tie totul. — Tată, am rostit. Dar el zâmbea doar, s a mai uitat o dată pe jumătate zeflemitor, dar cu o privire deja pierdută, È™i închise ochii din nou. — Cum arăți! îmi zise mama când m a îmbrățiÈ™at. Te a tulburat atât de mult? N am putut răspunde nimic, imediat a venit un medic tânăr È™i curând după el unul bătrân, muribundului i s a dat morfină È™i el nu mai deschise ochii care acum puteau privi atotÈ™tiutori È™i cu atâta superioritate. Am stat lângă el È™i l am privit zăcând È™i l am văzut liniÈ™tindu se È™i schimbându È™i trăsăturile È™i i am aÈ™teptat sfârÈ™itul. A mai trăit câteva ceasuri È™i a murit spre sfârÈ™itul după amiezii. Nu simÈ›eam nimic altceva decât o durere surdă È™i o profundă oboseală, ochii îmi ardeau fără lacrimi È™i spre seară am adormit È™ezând lângă patul celui mort. CAPITOLUL AL ȘASELEA SimÈ›isem uneori È™i înainte, nelămurit, că viaÈ›a este greu de trăit. Acum aveam un nou motiv de meditaÈ›ie. Nici până astăzi nu mi a dispărut sentimentul contradictoriu care își are rădăcinile în ceea ce am descoperit arunci. Fiindcă viaÈ›a mi a fost săracă È™i chinuită, dar altora, È™i uneori chiar mie însumi, le apare bogată È™i minunată. Pentru mine existenÈ›a omului este ca o noapte adâncă, tristă, care n ar putea fi suportată dacă nu s ar aprinde ici È™i colo câte un fulger, a cărui lumină bruscă este atât de consolatoare È™i de minunată încât secundele sale pot face să dispară anii de întuneric È™i să le dea un temei. ÃŽntunericul, bezna dezolantă, acesta este circuitul cumplit al existenÈ›ei zilnice. Pentru ce te trezeÈ™ti dimineaÈ›a, mănânci, bei, te culci din nou ? Copilul, sălbaticul, tânărul sănătos, animalul, nici unul nu suferă sub povara acestui circuit de lucruri È™i fapte lipsite de importanță. Pe cel care nu stă mult pe gânduri îl bucură trezitul de dimineață, mâncarea, băutul, el găseÈ™te o plăcere în ele È™i nu vrea să fie altfel. Cel care a pierdut această naturaleÈ›e caută în timpul zilei, cu aviditate È™i atenÈ›ie, acele clipe de viață adevărată, a căror străfulgerare îl face fericit È™i stinge sentimentul timpului o dată cu toate celelalte gânduri despre sensul È™i scopul întregii existenÈ›e. Aceste momente pot fi considerate cele creatoare, fiindcă ele dau impresia împreunării cu Creatorul, fiindcă în timpul lor simÈ›i că totul, chiar È™i ceea ce altminteri este întâmplător, devine intenÈ›ionat. Este ceea ce misticii numesc unirea cu Dumnezeu. Poate că tocmai lumina prea strălucitoare a acestor clipe face ca restul să ni se pară atât de întunecat, poate că din cauza fermecătoarei senzaÈ›ii de uÈ™urime È™i a deliciului plutirii din acele clipe, simÈ›im că tot ce mai rămâne din viață este atât de greu, de cleios È™i de apăsător. Nu È™tiu, n am ajuns prea departe gândind È™i filozofând. Un lucru È™tiu însă: dacă există o fericire È™i un paradis, atunci ele trebuie să fie o dăinuire nestingherită a unor asemenea clipe; È™i dacă poÈ›i atinge această fericire prin suferință È™i durere purificatoare, atunci nici o suferință È™i nici o durere nu este într atât de mare încât să fugi de ea. La câteva zile după înmormântarea tatei — încă mai eram toropit È™i cu spiritul lipsit de vlagă – am nimerit, în timpul unei plimbări fără È›intă, pe o stradă cu grădini, de la marginea oraÈ™ului. Casele mici È™i drăguÈ›e au trezit în mine o amintire doar pe jumătate clară, pe ale cărei urme am mers până când am recunoscut grădina È™i casa bătrânului meu profesor, care cu câțiva ani în urmă voise să mă convertească la credinÈ›a teosofilor. Am intrat, omul mi a ieÈ™it în întâmpinare, m a recunoscut È™i m a condus bucuros în camera sa unde, în jurul cărÈ›ilor È™i a ghivecelor cu flori, plutea un parfum uÈ™or, plăcut, de tutun. — Cum o mai duceÈ›i? mă întrebă domnul Lohe. Ah, v aÈ›i pierdut tatăl! ArătaÈ›i atât de mâhnit. V a afectat atât de mult? — Nu, am răspuns. Moartea tatălui meu m ar fi durut mai mult dacă i aÈ™ mai fi fost străin. ÃŽnsă la ultima mea vizită ne am apropiat È™i am scăpat de neplăcutul sentiment de vinovăție, pe care îl ai față de părinÈ›ii buni, atâta timp cât iei de la ei mai multă dragoste decât le poÈ›i da. — Asta mă bucură. — Cum mai staÈ›i cu teosofia? Mi ar face plăcere să aflu ceva de la dumneavoastră fiindcă îmi merge rău. — Ce anume vă lipseÈ™te? — Totul. Nu pot nici să trăiesc È™i nici să mor. Găsesc că totul este neadevăr È™i prostie. Chipul de grădinar mulÈ›umit al domnului Lohe se schimonosi îndurerat. Trebuie să mărturisesc că tocmai acest chip plin de bunătate, cam rotofei, mă indispusese È™i nici într un caz nu aÈ™teptam vreo mângâiere de la el sau de la filozofia lui. Voiam doar să l aud vorbind, să mi dovedesc că filozofia lui nu are nici o putere È™i să l pedepsesc pentru faptul că era fericit È™i pentru credinÈ›a sa optimistă. Nu eram dispus să fiu binevoitor nici cu el È™i nici cu altcineva. ÃŽnsă el nu era nici pe departe atât de mulÈ›umit de sine È™i de îngropat în dogma sa precum gândisem eu. Mă privi cu afecÈ›iune, cu o tristeÈ›e neprefăcută, È™i își scutură melancolic capul blond. — SunteÈ›i bolnav, dragă domnule, spuse hotărât. Poate că numai trupeÈ™te È™i atunci se găseÈ™te imediat leacul. Atunci trebuie să plecaÈ›i la È›ară, să munciÈ›i din greu È™i să nu mâncaÈ›i carne. Dar cred că alta e cauza. AveÈ›i sufletul bolnav. — CredeÈ›i? — Da. AveÈ›i o boală care, din nefericire este la modă È™i pe care o întâlneÈ™ti în fiecare zi la oamenii inteligenÈ›i. Medicii nu È™tiu, fireÈ™te, nimic despre ea. Este înrudită cu acea moral insanity È™i ar putea fi numită È™i individualism sau singurătate închipuită. CărÈ›ile modeme sunt pline de asta. ÃŽn mintea dumneavoastră s a strecurat închipuirea că aÈ›i fi însingurat, că nici un om nu vă interesează È™i că nici un om nu vă înÈ›elege. Nu i aÈ™a? — Cam aÈ™a, da, am recunoscut uluit. — VedeÈ›i, pentru cel care are deja boala ajung câteva dezamăgiri pentru a l face să creadă că între el È™i ceilalÈ›i oameni nu există nici un fel de legături, ci cel mult neînÈ›elegeri, È™i că fiecare om trăieÈ™te, de fapt, într o absolută singurătate, că nu se poate face niciodată înÈ›eles de ceilalÈ›i È™i că nu are nimic de împărÈ›it È™i nici nimic comun cu ei. Se întâmplă, de asemenea, ca astfel de bolnavi să devină trufaÈ™i È™i să i considere pe toÈ›i cei sănătoÈ™i, care se mai pot înÈ›elege È™i iubi unul pe altul, drept animale de turmă. Dacă această boală ar deveni generală, omenirea ar trebui să piară. Dar ea poate fi întâlnită doar în Europa centrală È™i numai la cei mai înstăriÈ›i. Tinerii se mai pot vindeca, boala aceasta numărându se deja printre cele ce fac parte din procesul de creÈ™tere. Tonul său doctoral, uÈ™or ironic, m a supărat puÈ›in. Fiindcă nu m a văzut zâmbind sau făcând vreun gest să mă apăr, îi reveni pe chip expresia de bunătate tristă. — IertaÈ›i mă, spuse prietenos. Dumneavoastră aveÈ›i boala adevărată È™i nu caricatura ei. Dar se află într adevăr un leac. Este doar o închipuire că nu exista punÈ›i între Mine È™i Tine, că fiecare este singur È™i neînÈ›eles. Dimpotrivă, ceea ce oamenii au în comun este mult mai mult È™i mai important decât ceea ce are fiecare pentru sine È™i prin care se deosebeÈ™te de ceilalÈ›i. — Se poate, i am răspuns. Dar la ce mi foloseÈ™te dacă È™tiu asta? Nu sunt un filozof È™i suferinÈ›a mea nu constă în faptul că nu pot găsi adevărul. N aÈ™ vrea să devin un înÈ›elept È™i un gânditor, ci, pur È™i simplu, să pot trăi puÈ›in mai mulÈ›umit È™i mai uÈ™or. — Ei, atunci încercaÈ›i! Nu trebuie să studiaÈ›i tratate È™i să faceÈ›i teorii. ÃŽnsă într un medic trebuie să credeÈ›i, atâta timp cât sunteÈ›i bolnav. VreÈ›i să faceÈ›i asta? — Voi încerca, cu plăcere. — Bine. Dacă aÈ›i fi bolnav doar trupeÈ™te È™i medicul v ar sfătui să faceÈ›i băi sau să luaÈ›i medicamente sau să mergeÈ›i la mare, poate că n aÈ›i înÈ›elege pentru ce un mijloc sau altul ar trebui să ajute, dar aÈ›i încerca È™i v aÈ›i supune. FaceÈ›i la fel cu sfatul meu! ÃŽnvățaÈ›i o vreme să vă gândiÈ›i mai mult la alÈ›ii decât la dumneavoastră înÈ™ivă! Este singura cale spre vindecare. — Dar cum să fac asta? Doar fiecare se gândeÈ™te mai întâi la sine. — Tocmai starea asta trebuie s o învingeÈ›i. Trebuie să ajungeÈ›i la o anume indiferență față de binele dumneavoastră. Trebuie să învățaÈ›i să gândiÈ›i întrebându vă: ce depinde de mine? O singură soluÈ›ie vă poate ajuta. Trebuie să învățaÈ›i să iubiÈ›i pe cineva în aÈ™a fel încât binele său să fie mai important decât al dumneavoastră. Nu vreau să spun însă că trebuie să vă îndrăgostiÈ›i! Asta ar fi exact invers! — ÃŽnÈ›eleg. Dar pe cine să fac încercarea? — ÃŽncepeÈ›i cu cei ce vă sunt mai aproape, cu prietenii, cu rudele. Mama dumneavoastră, de pilda. A pierdut mult, este singură acum È™i are nevoie de mângâiere. AveÈ›i grijă de ea, sprijiniÈ›i o È™i încercaÈ›i să însemnaÈ›i ceva pentru ea! — Nu ne înÈ›elegem foarte bine, mama È™i cu mine. O să meargă greu. — Da, dacă bunăvoinÈ›a dumneavoastră nu e în stare de mai mult, fireÈ™te că nu va merge! Vechea poveste despre a fi neînÈ›eles! Nu trebuie să gândiÈ›i tot timpul că unul sau altul nu vă înÈ›elege pe de a-ntregul, că nu vă e pe plac! Dumneavoastră înÈ™ivă trebuie să încercaÈ›i odată È™i odată să i înÈ›elegeÈ›i pe alÈ›ii, să le aduceÈ›i altora bucurie, să fiÈ›i drept față de alÈ›ii! FaceÈ›i asta È™i începeÈ›i cu mama dumneavoastră! VedeÈ›i, trebuie să vă spuneÈ›i: viaÈ›a nu mă bucură, oricum ar fi, de ce să nu încerc o dată È™i în felul acesta! V aÈ›i pierdut dragostea pentru propria viață, aÈ™a că n o cruÈ›aÈ›i, mai puneÈ›i i o povară, renunÈ›aÈ›i È™i la puÈ›ina tihnă care i a mai rămas! — Am să încerc. AveÈ›i dreptate, e tot una ce fac; pentru ce să nu fac ceea ce mă sfătuiÈ›i? Ceea ce m a impresionat în vorbele sale È™i m a uluit a fost coincidenÈ›a cu ceea ce îmi înfățiÈ™ase tata ca filozofie a vieÈ›ii, la ultima noastră întâlnire: să trăieÈ™ti pentru alÈ›ii, să nu te iei pe tine însuÈ›i prea în serios! Aceste învățăminte veneau în contradicÈ›ie cu sentimentele mele È™i aveau iz de catehism È™i de povață pentru copiii pregătiÈ›i pentru confirmaÈ›iune, la care eu, ca orice tânăr sănătos, mă gândeam cu silă È™i dispreÈ›. Dar, la urma urmei, nu era vorba de păreri È™i concepÈ›ii despre lume, ci despre o încercare, cu totul È™i cu totul practică, de a face viaÈ›a aceasta grea suportabilă. Aveam de gând s o fac. L am privit mirat în ochi pe omul pe care nu l luasem niciodată cu totul în serios È™i pe care îl lăsam să mi fie acum sfătuitor, ba chiar medic. ÃŽnsă el părea într adevăr să aibă ceva din acea iubire pe care mi o recomanda. Părea să împărtășească suferinÈ›a mea È™i să mi dorească sincer binele. Oricum, simÈ›irea îmi spusese că am nevoie de o cură impusă cu de a sila pentru a putea trăi È™i respira din nou asemenea celorlalÈ›i. Mă gândisem fie să petrec o lungă perioadă de singurătate la munte fie să lucrez nebuneÈ™te, acum însă voiam mai degrabă să l ascult pe sfătuitorul meu, fiindcă experienÈ›a È™i înÈ›elepciunea mea erau totuÈ™i pe sfârÈ™ite. Când i am declarat mamei că nu aveam de gând s o las singură, ci că speram că se va muta la mine È™i că mi va împărtăși existenÈ›a, a dat din cap cu tristeÈ›e. — Ce È›i trece prin minte! s a împotrivit ea. Nu i aÈ™a simplu. Eu am obiceiurile mele È™i nu mai pot s o iau de la capăt, iar tu ai nevoie de libertate È™i nu i îngăduit să te împovărezi cu mine. — Dar putem încerca, am propus eu. Poate merge mai uÈ™or decât crezi. Deocamdată aveam destule de făcut pentru a mi mai pierde vremea cu meditaÈ›ii È™i gânduri disperate. Era o casă È™i o afacere mare, cu credite È™i datorii, erau registre È™i calcule, erau bani daÈ›i È™i luaÈ›i cu împrumut, È™i mai era întrebarea: Ce o să se întâmple cu toate astea? BineînÈ›eles că am fost de la început hotărât să vând totul, dar n a mers chiar aÈ™a repede, mama È›inea È™i ea la casa veche, iar testamentul tatei trebuia, de asemenea, dus la capăt, cu toate mărunÈ›iÈ™urile È™i dificultățile sale. Contabilul È™i un notar mi au dat ajutor, zilele È™i săptămânile treceau cu discuÈ›ii, cu schimburi de scrisori despre bani È™i datorii, cu planuri È™i dezamăgiri. In scurt timp nu m am mai descurcat cu toate aceste calcule È™i formulare oficiale; notarului i s a alăturat un avocat È™i i am lăsat pe ei s o scoată la capăt. Desigur, È™i mama a avut de suferit nu de puÈ›ine ori. Mi am dat silinÈ›a să i fac mai uÈ™oară această perioadă, i am preluat toate treburile, i am citit È™i am mers cu ea la plimbare. Uneori mi a venit greu să nu mi iau lumea n cap È™i să las totul aÈ™a cum era, dar un sentiment de ruÈ™ine È™i o oarecare curiozitate privind felul în care vor merge lucrurile m au È›inut pe loc. Mama nu se gândea la nimic altceva decât la cel dispărut, însă durerea ei se manifesta mai mult prin mărunÈ›iÈ™uri femeieÈ™ti necunoscute mie, care mi se păreau adesea meschine. La început trebuia să stau la masă pe locul tatei, apoi a găsit că totuÈ™i nu sunt potrivit acolo È™i locul a rămas liber. Uneori nu se mai sătura să i povestesc despre tata, alteori devenea tăcută È™i mă privea îndurerată numai dacă îi rosteam numele. Cel mai mult îmi lipsea muzica. AÈ™ fi dat orice numai să pot cântă o oră la vioară, dar asta n am avut voie decât după mai multe săptămâni, dar È™i atunci ofta È™i lua totul ca pe o ofensă. La strădaniile mele nefericite de a o apropia de fiinÈ›a È™i de viaÈ›a mea È™i de a i câștiga prietenia n a răspuns. Adesea sufeream È™i voiam să renunÈ›, însă reuÈ™eam mereu să mă stăpânesc È™i m am obiÈ™nuit cu acele zile lipsite de rezonanță. Propria mea viaÈ›a zăcea zdrobită È™i moartă; numai rareori străbătea până la mine, stins, sunetul trecutului, atunci când auzeam în vis glasul lui Gertrud sau când, în ceasuri goale, îmi veneau în minte, fără să vreau, melodii din opera mea. Când am plecat la R. pentru a renunÈ›a la locuință È™i pentru a mi împacheta lucrurile, mi s a părut că mă despart ani de zile de tot ceea ce era acolo. L am vizitat doar pe Teiser care m a ajutat în toate. Despre Gertrud n am îndrăznit să întreb. ÃŽmpotriva purtării reÈ›inute È™i resemnate a mamei mele, care cu timpul începuse să devină prea deprimantă pentru mine, trebuia să încep, încetul cu încetul, pe ascuns, o luptă adevărată. Dacă i ceream deschis să mi spună ce doreÈ™te È™i ce anume o nemulÈ›umeÈ™te la mine, îmi mângâia mâna zâmbind trist È™i spunea: — Lasă, copile! Sunt doar o femeie bătrână. Am început, aÈ™adar, să fac cercetări pe cont propriu È™i nu m am ferit să i întreb È™i pe contabil È™i pe servitori. AÈ™a am aflat tot felul de lucruri. Cel mai important era acesta: mama avea în oraÈ™ o singură rudă apropiată È™i prietenă, o veriÈ™oară, o domniÈ™oară bătrână, care nu avea prea multe relaÈ›ii, dar care întreÈ›inea o foarte strânsă prietenie cu mama. Această domniÈ™oară Schniebel nu l avusese deloc la inimă nici pe tata, însă față de mine arătase o adevărată aversiune, astfel încât, în ultima vreme, nu ne mai intrase în casă. Mai demult mama îi promisese că o va lua la ea, dacă îi va supravieÈ›ui tatei, iar È™ederea mea acolo părea să i zădărnicească speranÈ›ele. După ce am reuÈ™it să aflu toate acestea, i am făcut bătrânei domniÈ™oare o vizită È™i mi am dat silinÈ›a să mă fac plăcut. Jocul, cu tot felul de ciudățenii È™i cu mici intrigi, era nou pentru mine È™i mi făcea aproape plăcere. Am reuÈ™it s o aduc pe domniÈ™oară din nou în casa noastră È™i am observat că mama îmi era recunoscătoare. Oricum cele două È™i au unit forÈ›ele È™i au reuÈ™it să mă împiedice de la vânzarea casei. Acum domniÈ™oara își dădea toată osteneala să ocupe locul meu în casă È™i să ajungă în mult visatul cuib cald, în care încă nu putea intra din cauza mea. Ar fi fost destul loc pentru ea È™i pentru mine, numai că nu dorea să aibă vreun stăpân al casei în preajmă È™i se împotrivea să se mute la noi. In schimb venea plină de zel, se făcea de neînlocuit pentru prietena ei în tot felul de fleacuri, mă trata cu diplomaÈ›ie, ca pe o mare È™i primejdioasă putere, È™i a pus stăpânire pe rolul de sfătuitor în gospodărie, pe care eu nu i l puteam contesta. Biata mea mamă n a fost nici de partea ei È™i nici de partea mea. Era obosită È™i suferea profund din cauza schimbării din viaÈ›a ei. Am observat abia încetul cu ncetul cât de mult îi lipsea tata. La un moment dat, trecând printr o cameră în care nu mă gândeam c ar putea fi, am găsit o îndeletnicindu se cu ceva la un dulap. A tresărit speriată de venirea mea È™i a plecat repede, dar mi am putut da seama că se uitase îndelung la hainele tatei È™i după aceea a avut ochii înroÈ™iÈ›i de plâns. Când a venit vara, a început o nouă luptă. Þineam morÈ›iÈ™ să plec cu mama, aveam amândoi nevoie de odihnă, în plus speram s o mai înviorez È™i să câștig influență asupra ei. Nu s a arătat prea încântată de călătorie, dar nu mi s a împotrivit; cu atât mai plină de zel a fost domniÈ™oara Schniebel, susÈ›inând că mama trebuia să rămână acolo, iar eu să plec singur. ÃŽn privinÈ›a asta n am vrut să cedez în nici un chip; îmi puneam multe speranÈ›e în această călătorie. ÃŽncepuse să mi fie teamă în casa aceea veche, cu biata mama, suferindă È™i tot mai neliniÈ™tită; speram s o ajut mai mult în afara ei È™i să mi pot stăpâni mai bine propriile gânduri È™i toane. Astfel am izbutit să plecăm la sfârÈ™itul lui iunie. Făceam scurte călătorii de o zi, am văzut Konstanz È™i Zürich È™i am trecut prin Brünig către zona muntoasă a Bernei. Mama era tăcută È™i obosită, suporta cu resemnare călătoria, È™i avea un aer nefericit. La Interlaken a început să se plângă că nu mai doarme, dar am convins o totuÈ™i să mă însoÈ›ească lă Grindelwald, unde speram că vom avea liniÈ™te È™i ea È™i eu. ÃŽn timpul acestei nechibzuite, interminable, triste călătorii mi am dat pe deplin seama că e imposibil să scapi È™i să fugi de propria nefericire. ÃŽn faÈ›a noastră se întindeau lacuri frumoase, verzi, în care se oglindeau oraÈ™e vechi, minunate, se înălÈ›au munÈ›ii albi È™i albaÈ™tri, ai căror gheÈ›ari străluceau albastru verzui în lumina soarelui. Noi însă treceam pe lângă toate tăcuÈ›i È™i triÈ™ti, ne era ruÈ™ine de toate È™i toate ne deprimau È™i ne oboseau. Ne făceam plimbările, ne uitam în sus spre munÈ›i, respiram aerul uÈ™or È™i dulce È™i ascultam clopotele vitelor sunând pe pășunile muntoase È™i spuneam: „Ce frumos e!" È™i nu îndrăzneam să ne privim în ochi. Am rezistat o săptămână în Grindelwald. Apoi, într o dimineață, mama a spus: — Știi, n are nici un rost, mai bine ne întoarcem. AÈ™ vrea foarte mult să pot dormi iarăși o noapte. Și dacă e să mă îmbolnăvesc È™i să mor, vreau să fiu acasă. Atunci am făcut, fără o vorbă, bagajele, i am dat dreptate în sinea mea È™i am însoÈ›it o pe drumul de întoarcere, care a fost mai scurt decât la venire. Nu aveam totuÈ™i sentimentul că mă întorc acasă, ci într o închisoare, È™i nici mama nu arăta decât o palidă mulÈ›umire. Și în seara când ne am întors acasă, i am spus: — Ce ai zice dacă aÈ™ pleca singur? M aÈ™ întoarce din nou în R. Uite, aÈ™ rămâne cu dragă inimă la tine, dacă aÈ™ vedea vreun folos în asta. Dar suntem amândoi bolnavi È™i nefericiÈ›i È™i nu facem decât să ne molipsim unul pe altul. Adu È›i prietena aici în casă, ea poate să te consoloze mai bine decât mine. După obiceiul ei, mi a luat mâna È™i mi a mângâiat o uÈ™or. A încuviinÈ›at din cap È™i m a privit cu un zâmbet, È™i zâmbetul spunea limpede: „Da, du te, du te!" Cu toate strădaniile È™i bunele mele intenÈ›ii, nu reuÈ™isem nimic alceva decât s o chinui È™i să mă chinui timp de câteva luni È™i să mi o înstrăinez È™i mai mult. ÃŽn ciuda faptului că am stat împreună, fiecare își dusese povara singur È™i n o împărÈ›ise cu celălalt, È™i fiecare se cufundase È™i mai adânc în suferinÈ›a È™i în boala sa. ÃŽncercările mele nu dăduseră rod È™i nu aveam altceva mai bun de făcut decât să plec È™i să las loc liber domniÈ™oarei Schniebel. AÈ™a am È™i făcut cât de curând È™i fiindcă alt loc nu È™tiam, m am întors la R. La plecare mi am dat seama că de acum înainte pentru mine È›inuturile natale nu mai existau. OraÈ™ul în care mă născusem, în care îmi petrecusem copilăria È™i în care îl înmormântasem pe tata, mi era indiferent, nu mai avea ce să mi ceară È™i nici ce să mi dea decât amintiri. Nu i am spus domnului Lohe când mi am luat rămas bun, dar reÈ›eta sa nu mă ajutase. ÃŽntâmplător, locuinÈ›a mea din R. era încă neocupată. Pentru mine a fost ca un semn că n are nici un rost să vrei s o rupi cu trecutul È™i să fugi din faÈ›a propriului destin. Trăiam din nou în aceeaÈ™i casă È™i cameră, în acelaÈ™i oraÈ™, mi am despachetat din nou vioara È™i lucrările mele È™i am regăsit totul aÈ™a cum fusese, doar că Muoth plecase la München È™i Gertrud se logodise cu el. Am luat în mâini fragmentele operei mele, ca È™i cum ar fi fost ruinele fostei mele vieÈ›i, din care încercam să mai fac acum ceva. ÃŽnsă muzica s a clintit doar cu greu în sufletul meu încremenit È™i s a trezit abia când cel care mi scrisese toate textele mi a trimis un nou lied. L am primit într un moment când, serile, de cele mai multe ori mă cuprindea vechea neliniÈ™te È™i plecam să dau târcoale casei Imthor, împovărat de ruÈ™ine È™i purtând mii de lumini înÈ™elătoare în suflet. Textul spunea: ÃŽn fiece noapte se vaită vântul, Aripa i udă filfâie grea. Păsări s avântă prin aer cu teamă; Nimeni acum să doarmă nu vrea, Trezit e acum tot È›inutul. Primăvara ne cheamă. ÃŽn nopÈ›ile astea somnul alung, ÃŽn inimă tinereÈ›ea mi învie, Dintr amintirii genune albăstrie Urcă a mea fericire arzătoare, De aproape mă priveÈ™te ndelung, Se sperie È™i napoi vrea să zboare. Alină te, o, inima mea! Chiar dacă patima n sânge ZvâncneÈ™te cu trudă n strâmtoare Purtându te iar pe È™tiuta cărare — Spre tinereÈ›ea ta Nici un drum nu mai duce. Aceste versuri mi au mers la inimă È™i au trezit sunetul È™i viaÈ›a. SuferinÈ›a ascunsă È™i purtată în mine atâta vreme, topită È™i dureros arzătoare, curgea în ritmuri È™i tonuri; pornind de la lied, am regăsit firul pierdut al operei È™i, după atâta pustietate, am scormonit adânc în beÈ›ia febrilă a revărsării nestăvilite, găsindu mi calea până la acea culme fără opreliÈ™ti a simÈ›irii, unde durerea È™i desfătarea nu se mai deosebesc între ele È™i unde întreaga dogoare È™i forță a sufletului se înalță, neÈ™tirbită, într o singură flacără dreaptă. ÃŽn ziua în care am scris noul lied È™i i l am arătat lui Teiser, pe când mă întorceam seara acasă, pe aleea mărginită de castani fremătam de energii creatoare. Lunile care trecuseră încă mă mai priveau ca ochii unor măști, dezolant de goi. Acum inima îmi bătea repede È™i cu poftă È™i nu mai voia să înÈ›eleagă pentru ce dorise să scape de suferinÈ›a sa. Imaginea lui Gertrud se ridica din praf, limpede È™i minunată, È™i am privit o din nou, fără teamă, în ochii luminoÈ™i, È™i mi am deschis larg inima tuturor durerilor. Ah, era mai bine să sufăr din cauza ei È™i să înfig mai adânc ghimpele în rană decât să depăn vise despre vremuri fantomatice, departe de ea È™i de viaÈ›a mea adevărată! între vârfurile întunecate, pline, ale castanilor bogaÈ›i, cerul se boltea negru albăstrui È™i era plin de stele care pluteau grave È™i aurii È™i străluceau nepăsătoare spre depărtări. AÈ™a erau stelele, È™i copacii își arătau liberi mugurii È™i florile È™i cicatricile È™i se dăruiau marii dorinÈ›e de viață, orice ar fi însemnat asta pentru ei – desfătare sau chin. Efemeridele roiau clătinându se în întâmpinarea morÈ›ii, fiecare viață avea strălucirea ei È™i frumuseÈ›ea ei, iar eu am privit o clipă în ea È™i am înÈ›eles o È™i am încuviinÈ›at o È™i am încuviinÈ›at È™i viaÈ›a È™i suferinÈ›a mea. ÃŽn timpul toamnei opera a fost gata. ÃŽn acea perioadă m am întâlnit cu domnul Imthor la un concert. M a salutat cu bucurie È™i oarecum mirat, fiindcă nu È™tia nimic despre prezenÈ›a mea în R. Auzise doar că tata murise È™i că locuiam de atunci în oraÈ™ul natal. — Și ce mai face domniÈ™oara Gertrud? am întrebat cât am putut de calm. — O, ar trebui să veniÈ›i să vedeÈ›i dumneavoastră înÈ™ivă. La începutul lui noiembrie trebuie să aibă nunta, de altfel contăm pe dumneavoastră. — Vă mulÈ›umesc, domnule Imthor. Și ce È™tiÈ›i despre Muoth? — E bine. ȘtiÈ›i, eu nu sunt întru totul de acord cu căsătoria. AÈ™ fi vrut să vă întreb odată, mai demult, despre Muoth. Atât cât îl cunosc, nu mă pot plânge de el. Dar am auzit tot felul de lucruri: se zice că a avut mult de a face cu femeile. PuteÈ›i să mi spuneÈ›i ceva? — Nu, domnule Imthor. Nici n ar avea vreun rost. Fiica dumneavoastră nu È™i ar schimba hotărârea, luându se după zvonuri. Domnul Muoth este prietenul meu È™i nu i voi pune piedici, dacă È™i a găsit fericirea. — Da, da. Vă vedem curând iarăși pe la noi? — AÈ™a cred. La revedere, domnule Imthor. Nu trecuse multă vreme de când aÈ™ fi făcut orice ca să împiedic legătura dintre cei doi – nu din invidie sau din speranÈ›a că Gertrud încă s ar mai fi putut apropia de mine — ci fiindcă eram convins È™i credeam că simt dinainte că între cei doi lucrurile nu vor merge bine, fiindcă mă gândeam la felul melancolic al lui Muoth de a se chinui pe sine, la iritabilitatea sa È™i la gingășia lui Gertrud È™i fiindcă le mai aveam atât de bine în minte pe Marion È™i pe Lotte. Acum gândeam altfel. O zguduire a întregii mele vieÈ›i, o jumătate de an de singurătate sufletească È™i despărÈ›irea conÈ™tientă de tinereÈ›e mă schimbaseră. Acum eram de părere că ar fi nechibzuit È™i primejdios să te amesteci în destinul altor oameni È™i nici nu aveam vreun motiv să cred în priceperea mea È™i să mă pot considera un ajutor È™i un cunoscător al oamenilor, după ce toate încercările mele în această direcÈ›ie nu mi reuÈ™iseră È™i mă umiliseră amarnic. Chiar È™i acum mă îndoiesc foarte tare de capacitatea omului de a construi È™i modela, cât de cât conÈ™tient, viaÈ›a sa È™i a altora. PoÈ›i obÈ›ine bani, onoruri È™i decoraÈ›ii, însă fericirea sau nefericirea nu se poate dobândi, nici pentru tine, nici pentru alÈ›ii. PoÈ›i să primeÈ™ti doar ceea ce vine, È™i poÈ›i s o faci, fireÈ™te, în chipuri cu totul diferite. ÃŽn ceea ce mă privea, nu mai voiam să mă silesc făcând încercări de a mi trece viaÈ›a, pe furiÈ™, dincolo, pe partea însorită, ci să accept ceea ce mi era hotărât, să duc totul după putință È™i să văd partea bună a lucrurilor. Chiar dacă viaÈ›a nu depinde de astfel de meditaÈ›ii È™i trece peste ele depășindu le, hotărârile È™i gândurile în care crezi sincer lasă totuÈ™i o pace în suflet È™i te ajută să suporÈ›i ceea ce este imposibil de schimbat. Cel puÈ›in viaÈ›a a fost mai blândă cu mine — aÈ™a mi se pare acum – de când m am resemnat È™i de când mi am dat seama cât de puÈ›in important este cum îmi merge mie. Faptul că ceea ce nu poÈ›i obÈ›ine, oricât de mult ai dori È™i te ai strădui, vine câteodată, pe neaÈ™teptate, de la sine, l am aflat curând după aceea cu ajutorul mamei. ÃŽi scriam în fiecare lună È™i rămăsesem, de câtva timp, fără răspuns de la ea. Dacă i ar fi mers rău aÈ™ fi aflat, de aceea nu mă gândeam mult la ea È™i mi scriam în continuare scrisorile — scurte relatări despre existenÈ›a mea –cărora le adăugam, de fiecare dată, salutări prieteneÈ™ti pentru domniÈ™oara Schniebel. Aceste salutări nu mai fuseseră transmise în ultimul timp. Celor două femei le ieÈ™ise totul prea bine È™i nu putuseră face față îndeplinirii dorinÈ›elor lor. Mai ales domniÈ™oarei i se urcaseră vremurile bune la cap. Imediat după plecarea mea se instalase triumfătoare la locul victoriei sale È™i își stabilise locuinÈ›a în casa noastră. Acum iată că stătea la vechea ei prietenă È™i veriÈ™oară È™i considera că e o fericire binemeritată, după ani lungi de lipsuri, să i fie îngăduit È™i ei să se încălzească È™i să se umfle n pene ca stăpână într o gospodărie impunătoare. Nu că È™i ar fi luat obiceiuri costisitoare È™i s ar fi pus pe risipă – trăise prea multă vreme în condiÈ›ii modeste, pe jumătate în sărăcie. Nu purta nici haine mai bune, nici nu dormea în alt fel de aÈ™ternuturi; ba mai mult, abia atunci a început să trăiască cumpătat È™i să facă economii, fiindcă merita – È™i avea ce economisi. Dar la ceea ce nu voia să renunÈ›e erau puterea È™i autoritatea. Cele două slujnice trebuiau să asculte de ea nu mai puÈ›in decât de mama; È™i È™tia, de asemenea, cum să se poarte ca o stăpână față de servitori, meÈ™teÈ™ugari, poÈ™taÈ™i. Dar cum patimile nu pot fi stinse prin împliniri, încetul cu încetul È™i a extins pofta de a conduce È™i asupra unor lucruri în privinÈ›a cărora mama era mai puÈ›in dispusă să cedeze. Voia să È™tie că vizitele pe care le primea mamă o priveau la fel de mult È™i pe ea È™i nu suporta să nu fie de față când cealaltă primea musafiri. Voia ca din scrisori, mai cu seamă din cele de la mine, să nu i fie aduse le cunoÈ™tință doar anumite pasaje, ci să le citească ea însăși. Și, în cele din urmă, a descoperit că în casa mamei mele unele lucruri nu erau È›inute, îngrijite È™i conduse aÈ™a cum credea ea că se cuvine. ÃŽnainte de toate i se părea că supravegherea servitorilor nu era destul de severă. Dacă o slujnică nu era acasă seara, dacă o alta stătea prea mult de vorbă cu poÈ™taÈ™ul, dacă bucătăreasa cerea o duminică liberă, ea critica cât se poate de aspru îngăduinÈ›a mamei È™i îi È›inea lungi discursuri despre felul în care trebuie condusă o gospodărie. Apoi o durea amarnic să vadă cât de des È™i cât de grosolan erau încălcate regulile cumpătării. Ba erau aduÈ™i prea mulÈ›i cărbuni în casă, ba erau prea multe ouă în socotelile făcute de bucătăreasă! Cu seriozitate È™i zel a început să înfrunte aceste nereguli È™i, de aici, a pornit dezbinarea celor două prietene. Mama trecuse cu vederea, fără împotrivire, tot ce se întâmplase până atunci, chiar dacă nu fusese de acord cu toate È™i era dezamăgită, în unele privinÈ›e, de prietena ei, fiindcă, probabil, își închipuise cu totul altfel relaÈ›iile cu ea. Acum însă, când vechi È™i respectabile obiceiuri ale casei erau puse în primejdie, când tihna sa zilnică È™i pacea căminului începuseră să aibă de suferit, nu È™i a mai putut reÈ›ine obiecÈ›iile È™i a devenit mai fermă, nefiind în stare, fireÈ™te, să È™i egaleze prietena. Au fost discuÈ›ii È™i mici certuri, ca între prietene, iar când bucătăreasa a vrut să plece È™i mama a reuÈ™it s o oprească doar cu trudă È™i cu multe promisiuni, ba chiar cu scuze, problema deÈ›inerii puterii în casă a început să ducă la un adevărat război. DomniÈ™oara Schniebel, mândră de cunoÈ™tinÈ›ele sale, de experienÈ›a sa, de cumpătarea È™i virtuÈ›ile sale gospodăreÈ™ti, nu putea accepta că pentru toate aceste calități nu i se arăta recunoÈ™tință; simÈ›ea în aÈ™a măsură că are dreptate încât nu s a mai putut abÈ›ine să nu aducă o critică felului în care fusese condusă gospodăria până atunci – o dojană privind talentul de gospodină al mamei – È™i să nu È™i arate dispreÈ›ul plin de compătimire pentru obiceiurile È™i rânduielile întregii case. Atunci stăpâna casei a început sa vorbească despre tata, sub a cărui conducere È™i după al cărui fel de a fi, ani de a rândul, toate merseseră bine. El nu suportase meschinăria È™i cumpătarea plină de spaime, le dăduse servitorilor libertate È™i drepturi, urâse gâlceava dintre slujitoare È™i posomorala. ÃŽnsă când mama a adus vorba despre el, omul pe care È™i ea avusese înainte de ce să l critice uneori, dar care, după moarte, devenise un sfânt, domniÈ™oara Schniebel n a mai putut răbda È™i i a adus aminte, înÈ›epată, că ea avusese, încă de multă vreme, părerea ei despre răposat È™i că È™i o spusese deja È™i că acum credea că ar fi timpul să se pună capăt vechilor neglijenÈ›e È™i să fie lăsată să domnească raÈ›iunea. Că ea doar din dorinÈ›a de a o cruÈ›a pe prietena ei nu voise să se atingă de amintirea celui plecat întru veÈ™nicie; dar fiindcă toate astea îl priveau pe el trebuia să spună deschis că, fără îndoială, fostul stăpân era vinovat de unele nereguli din casă, È™i că ea nu vedea pentru ce lucrurile ar fi trebuit să rămână È™i pe mai departe la fel, acum că aveau mână liberă. Asta a fost pentru mama o palmă peste față, pe care nu i a iertat o veriÈ™oarei sale. ÃŽnainte fusese o necesitate È™i o plăcere pentru ea să se mai plângă, din când în când, în discuÈ›iile cu confidenta ei È™i să i găsească ceva cusururi stăpânului casei; acum însă nu suporta nici cea mai mică umbră pe imaginea lui idealizată È™i a început să considere revoluÈ›ia care se vestea în casă nu numai deranjantă ci, înainte de toate, ca un păcat față de răposat. AÈ™a se desfășurară lucrurile fără ca eu să aflu ceva. Când mama m a lăsat să întrezăresc într o scrisoare, pentru prima oară, discordia din colivie, chiar dacă o făcea pe ocolite È™i cu multă precauÈ›ie, mi a venit să râd. ÃŽn următoarea epistolă am omis salutările adresate fecioarei, dar n am luat în serios aluziile È™i m am gândit că femeile vor ajunge mai uÈ™or la o înÈ›elegere fără ajutorul meu. De asemenea s a mai întâmplat ceva, care m a preocupat mult mai mult. Venise luna octombrie È™i gândul la apropiata căsătorie a lui Gertrud nu mi mai dădea pace. Nu mai fusesem acolo în vizită È™i n o mai revăzusem. Mă gândeam să reiau legătura cu tatăl ei după nuntă, după ce ar fi plecat. De asemenea speram ca între ea È™i mine, cu timpul, să se restabilească o relaÈ›ie bună, prietenească; fuseserăm mult prea apropiaÈ›i pentru a putea È™terge, pur È™i simplu, trecutul. Numai că încă îmi lipsea curajul pentru o întâlnire, pe care ea, aÈ™a cum o È™tiam, n ar fi evitat o. Atunci, într o zi, mi a bătut cineva la ușă, într un fel bine cunoscut. Plin de presimÈ›iri È™i derutat am sărit È™i am deschis, È™i în faÈ›a mea stătea Muoth care îmi întindea mâna. — Muoth! am exclamat È™i i am È›inut mâna strâns, È™i nu l am putut privi în ochi, fără ca totul să se trezească în mine È™i să mă doară. Am revăzut scrisoarea pe masa sa, scrisoarea cu scrisul lui Gertrud, È™i m am revăzut luându mi rămas bun È™i alegând moartea. Acum era în faÈ›a mea È™i mă privea atent. Era ceva mai slab, dar frumos È™i mândru ca de obicei. — Nu mă aÈ™teptasem să vii, am spus încet. — AÈ™a? Am aflat deja că n ai mai fost la Gertrud. ÃŽn ce mă priveÈ™te, fie — să nu vorbim despre asta! Sunt aici pentru a vedea ce mai faci È™i cum îți mai merge cu lucrul. Ce mai e cu opera? — E gata. Dar mai întâi, ce face Gertrud? — Bine. Nu peste mult timp avem nunta. — Știu. — Da. Nu i faci o vizită curând? — Ba da, mai târziu. Vreau sa văd dacă îi merge bine cu tine. — Hm... — Heinrich, iartă mă, dar trebuie să mă gândesc câteodată la Lotte, cu care te ai purtat rău È™i pe care ai bătut o. — Las o pe Lotte! AÈ™a i trebuia. Nici o femeie nu este lovită, dacă nu vrea. — AÈ™a i. Opera, deci. Nu È™tiu încă unde s o dau mai întâi. Ar trebui să fie o scenă bună, dar mă întreb dacă va fi acceptată. — O să fie. Voiam să vorbesc cu tine despre asta. Adu o la München! Probabil că va fi acceptată, lumea se interesează de tine È™i la nevoie garantez eu pentru ea. AÈ™ vrea foarte mult ca nimeni să nu cânte rolul înaintea mea. Asta m a ajutat. M am învoit bucuros È™i am promis să mă ocup cât de curând de copii. Am discutat tot felul de amănunte È™i am continuat să vorbim cu stânjeneală, ca È™i cum ar fi fost lucruri extrem de importante, dar, de fapt, nu voiam altceva decât să treacă timpul È™i să închidem ochii în faÈ›a prăpastiei care se căscase între noi. Muoth a fost cel care È™i a luat inima n dinÈ›i. — Mai È›ii minte cum m ai luat atunci la familia Imthor? A trecut un an, zise el. — ÃŽmi aduc aminte, am răspuns, È™i nu i nevoie să mi reaminteÈ™ti. Mai bine du te! — Nu, prietene. Deci îți aduci aminte. Ei, dacă atunci o iubeai deja pe fata, pentru ce nu mi ai spus nici o vorbă? De ce nu mi ai spus: las o în pace, lasămi o mie! Ar fi fost destul, aÈ™ fi înÈ›eles chiar È™i o aluzie. — N aveam voie. — N aveai voie? De ce? Cine È›i a cerut să priveÈ™ti È™i să È›i È›ii gura până ce a fost prea târziu? — Nu puteam È™ti daca mă iubeÈ™te. Și chiar È™i aÈ™a – dacă pe tine te iubeÈ™te mai mult, n am ce face. — Copilării! Poate că ar fi fost mai fericită cu tine! Doar fiecare are dreptul să cucerească pentru sine o femeie. Și daca tu mi ai fi spus, chiar de la început, vreun cuvânt, dacă mi ai fi făcut cel mai mic semn, m aÈ™ fi retras. După aceea a fost, fireÈ™te, prea târziu. Pentru mine discuÈ›ia era neplăcută. — Eu văd altfel lucrurile, i am spus, iar tu poÈ›i fi mulÈ›umit, nu i aÈ™a? Deci lasă mă n pace! Transmite i un salut È™i am să vă vizitez la München. — Nu vrei să vii la nuntă? — Nu, Muoth, ar fi lipsit de gust Dar – vă cununaÈ›i la biserică? — FireÈ™te, la catedrală. — Asta îmi place. Am ceva pentru această ocazie, un preludiu de orgă. Nici o grijă, e foarte scurt. — EÈ™ti un om de treabă! La naiba, ce ghinion am cu tine! — Cred că noroc ar trebui să spui, Muoth. — Bine, să nu ne certam. Trebuie să plec acum, mai sunt lucruri de cumpărat È™i Dumnezeu mai È™tie ce de făcut. Opera ai s o trimiÈ›i curând, nu i aÈ™a? Trimite-mi o mie, am s o duc eu însumi bătrânului nostru. Da, È™i înainte de a mă însura, să mai petrecem o dată, noi doi, o seară împreună. Mâine, poate? – Bun, la revedere! Iarăși mă vedeam prins în vechiul cerc È™i mi am petrecut noaptea cu gânduri care mi au trecut de sute de ori prin minte È™i cu suferinÈ›e simÈ›ite de sute de ori. ÃŽn ziua următoare m am dus la un organist pe care l cunoÈ™team È™i l am rugat să preia preludiul compus de mine pentru nunta lui Muoth. După amiază am trecut cu Teiser, pentru ultima oară, prin toată uvertura. Și seara am fost la hotelul lui Muoth. Am găsit o încăpere pregătită pentru noi, cu foc în cămin È™i lumină de lumânări, o masă aÈ™ternută cu alb, cu flori È™i cu tacâmuri de argint È™i pe Muoth, care mă aÈ™tepta. — AÈ™a, băiete, a exclamat, acum vom sărbători, luându ne rămas bun, mai mult pentru mine decât pentru tine. Gertrud te salută, vom bea astăzi în sănătatea ei. Ne am umplut paharele È™i am băut în tăcere. — AÈ™a, acum ne vom gândi doar la noi. TinereÈ›ea se apropie de asfinÈ›it, dragul meu, nu simÈ›i È™i tu? Se zice c ar fi partea cea mai frumoasă din viață. Sper că este o născocire, ca È™i alte asemenea cugetări. Ce e mai bun abia trebuie să urmeze, altfel totul n ar mai merita osteneala. Când opera ta va fi jucată, vom mai vorbi despre asta. Am mâncat în tihnă È™i am băut un vin greu de Rin; după aceea, ne am retras cu È›igări de foi È™i cu È™ampanie în fotoliile de colÈ›, adinei, È™i, timp de o oră, vremurile de altădată au revenit, È™i pentru el È™i pentru mine, cu pofta lor vorbăreață de făcut planuri È™i de flecăreală, ne am privit gânditori È™i fără griji, cu sinceritate, È™i am fost mulÈ›umiÈ›i unul de celălalt. In astfel de ceasuri, Heinrich era mai binevoitor È™i mai delicat ca de obicei, È™tia cât de repede trece o astfel de dispoziÈ›ie È™i o ocrotea cu grijă cât mai mult timp cu putință. Cu voce domoală, zâmbind, a vorbit despre München, a povestit mici istorioare din viaÈ›a teatrală È™i a folosit vechea È™i deosebita sa artă de a zugrăvi oameni È™i situaÈ›ii în cuvinte scurte È™i clare. După ce i a înfățiÈ™at în acest chip, în joacă È™i cu fineÈ›e, dar fără răutate, pe un dirijor, pe socrul său È™i pe alÈ›ii, i am închinat un pahar È™i l am întrebat: — Ei, È™i despre mine ce spui? Ai È™i pentru oameni ca mine o formulă? — O, da, a încuviinÈ›at el liniÈ™tit È™i È™i a îndreptat ochii întunecaÈ›i spre mine. Tu eÈ™ti în toate privinÈ›ele tipul artistului. Un artist nu este, aÈ™a cum zic filistinii, un domn vesel care, de prea multă exuberanță, trânteÈ™te din când în când câte o operă, ci este, din păcate, de cele mai multe ori, un amărât pe care îl sufocă o bogăție inutilă È™i de aceea trebuie să dea ceva de la el. Legenda despre artistul fericit n are nici un temei, e numai o scorneală filistină. Veselul Mozart s a È›inut pe picioare cu È™ampanie È™i de aceea a suferit de foame; iar motivul pentru care Beethoven nu È™i a luat viaÈ›a încă în tinereÈ›e È™i în loc de asta a scris atâtea lucruri minunate nu l È™tie nimeni. Un artist adevărat trebuie să fie nefericit în viață. Când îi este foame È™i È™i desface traista, înăuntru nu găseÈ™te decât perle! — Da, atunci când doreÈ™ti puÈ›ină bucurie È™i căldură È™i vrei să iei È™i tu parte la viață, bineînÈ›eles că o duzină de opere È™i de trio uri È™i de altele asemenea nu È›i sunt de mare folos. — Te cred. Un astfel de ceas, petrecut la un vin, cu un prieten, dacă ai unul, È™i o sporovăială plăcută despre viaÈ›a asta ciudată, ăsta este de fapt cel mai bun lucru pe care l poÈ›i avea. AÈ™a trebuie să fie, È™i noi trebuie să ne bucurăm că totuÈ™i avem asta. Cât de mult meÈ™tereÈ™te un nenorocit la o rachetă pentru jocuri de artificii È™i bucuria lui durează apoi mai puÈ›in de un minut! AÈ™a că trebuie să aduni cu chibzuială bucurie È™i pace sufletească È™i un cuget curat pentru ca, din când în când, să ajungă pentru un ceas plăcut. Noroc, prietene! De fapt, nu eram deloc de acord cu filozofia lui, dar ce mă privea? ÃŽmi făcea bine să am parte de o astfel de seară cu prietenul pe care mă temusem că trebuie să l pierd È™i care nu mai fusese, nici el, sigur de mine È™i am trimis, gânditor, un salut înapoi, spre timpul care trecuse, care era încă atât de aproape È™i care, totuÈ™i, îmi cuprindea toată tinereÈ›ea, a cărei lipsă de griji È™i candoare nu se mai puteau întoarce. Am terminat devreme È™i Muoth s a oferit să meargă cu mine până acasă. Eu însă i am cerut să rămână. Știam că nu merge cu plăcere cu mine pe stradă – È™chiopătatul care mă împiedică la mers îl deranja È™i îl făcea posac. El nu putea face sacrificii, iar cele mai mici sunt adesea È™i cele mai grele. Eram încântat de mica mea piesă pentru orgă. Eră un fel de preludiu È™i, pentru mine, o desprindere de ceea ce fusese, o mulÈ›umire È™i o urare de fericire către miri È™i un ecou al frumoaselor vremuri de prietenie cu ea È™i cu el. ÃŽn ziua nunÈ›ii am sosit devreme la biserică È™i am privit festivitatea pe ascuns, de sus de la orgă. Când organistul a cântat mica mea compoziÈ›ie, Gertrud a privit în sus È™i a făcut un semn de încuviinÈ›are mirelui său. Nu o mai văzusem în timpul din urmă; în rochia albă părea È™i mai înaltă È™i mai zveltă È™i a mers, fermecător de gravă, pe cărarea îngustă, împodobită, până la altar, alături de bărbatul care pășea mândru È™i drept. Totul ar fi arătat mai puÈ›in bine È™i mai puÈ›in impunător dacă în locul lui, pe acest drum solemn, aÈ™ fi mers eu, infirm È™i strâmb. CAPITOLUL AL ȘAPTELEA Toate fuseseră dinainte în aÈ™a fel rânduite încât să nu mă gândesc prea mult la nunta prietenilor mei È™i să nu mi las gândurile È™i dorinÈ›ele È™i chinurile s o apuce pe acest drum. La mama nu mă mai gândisem în acele zile. Știam din ultima ei scrisoare că tihna È™i pacea din casă nu erau prea grozave, însă nu aveam nici motive È™i nici chef să mă amestec în cearta celor două doamne, ci, cu oarecare bucurie răutăcioasă, am lăsat lucrurile aÈ™a cum erau, rezolvarea lor neavând nevoie de judecata mea. Scrisesem de atunci, fără să fi primit vreun răspuns, È™i avusesem destulă treabă cu obÈ›inerea È™i verificarea copiilor pentru operă ca să mi mai fac probleme din pricina domniÈ™oarei Schniebel. Atunci a sosit o scrisoare de la mama care m a uimit chiar È™i prin dimensiunile sale cu totul neobiÈ™nuite. Era un amănunÈ›it act de acuzare a celei cu care împărÈ›ea locuinÈ›a, din care am aflat exact toate delictele acesteia împotriva liniÈ™tii din casă È™i din sufletul bunei mele mame. ÃŽi venea greu să mi scrie toate astea È™i o făcea cu demnitate È™i cu precauÈ›ie, atâta doar că era o mică recunoaÈ™tere a amăgirii în care trăise în ceea ce o privea pe prietena È™i veriÈ™oara ei. Mama nu numai că găsea cu totul îndreptățită aversiunea mea È™i a răposatului meu tată față de demoazela Schniebel, dar acum era gata chiar să vândă casa, în cazul în care aÈ™ mai fi dorit acest lucru, È™i să locuiască în altă parte, È™i toate astea numai pentru a scăpa de Schniebel. „Ar fi bine, poate, dacă ai veni tu însuÈ›i. Mai ales că Lucie È™tie deja ce gândesc È™i ce planuri am, a simÈ›it foarte repede; însă ÃŽncordarea este prea mare între noi pentru a i putea spune ceea ce trebuie aÈ™a cum se cuvine. Nu vrea să înÈ›eleagă aluziile mele că aÈ™ prefera să fiu iarăși singură în casă È™i că m aÈ™ putea lipsi de ea, iar o ceartă deschisă nu doresc. Știu că ar încerca să mă rănească È™i că s ar împotrivi din toate puterile dacă i aÈ™ cere deschis să plece. AÈ™a că este mai bine să vii È™i să faci ordine. Nu vreau să fie scandal È™i ea nu trebuie să fie nedreptățită, dar e nevoie să i se spună limpede È™i fără ocol." AÈ™ fi fost gata să È™i omor balaurul dacă mama mi ar fi cerut o. M am pregătit de călătorie cu mare plăcere È™i am plecat cât mai iute spre casă. Acolo am observat, fireÈ™te, chiar de la intrarea în vechea noastră casă, că domnea un alt spirit. Mai cu seamă salonul mare È™i plăcut căpătase o înfățiÈ™are posacă, neprimitoare, apăsătoare È™i sărăcăcioasă; totul arăta ca È™i cum ar fi fost păzit cu mare osteneală È™i pus la cruÈ›are; pe podeaua veche, solidă, erau aÈ™ternute aÈ™a zisele preÈ™uri, lungi fâșii triste, dintr un material ieftin È™i urât, pentru a proteja scândurile È™i a nu face risipă la spălat. Vechiul pian pătrat, care stătea nefolosit de ani de zile în salon, era de asemenea înveÈ™mântat într o astfel de învelitoare de protecÈ›ie È™i cu toate că mama pregătise ceai È™i prăjituri în cinstea venirii mele È™i încercase să facă totul puÈ›in mai plăcut, mirosea atât de intens a sărăcie de fată bătrână È™i a naftalină, încât i am zâmbit mamei chiar când m a întâmpinat È™i am strâmbat din nas È™i ea a înÈ›eles imediat. Nici nu m am aÈ™ezat bine, că balaurul a È™i intrat, a luat o la trap spre mine călcând pe preÈ™uri È™i a aÈ™teptat să i prezint omagiile, lucru pe care l am È™i făcut, fără zgârcenie. Am întrebat o cu de amănuntul despre starea sănătății sale È™i i am cerut scuze pentru casa aceasta veche care, poate, nu i oferea tot confortul cu care era obiÈ™nuită. Vorbind fără a È›ine cont de mama, È™i a asumat rolul de stăpână, s a ocupat de ceai, mi a întors cu mare zel politeÈ›urile È™i părea într adevăr măgulită, dar totuÈ™i speriată È™i bănuitoare din cauza bunăvoinÈ›ei mele exagerate. SimÈ›ise trădarea plutind în aer, dar era nevoită să păstreze un ton agreabil È™i să È™i desfășoare întreaga rezervă de amabilități răsuflate. Ne am trecut timpul cu tot felul de dovezi de smerenie È™i preÈ›uire până la sosirea serii; ne am urat, din inimă, somn dulce È™i ne am despărÈ›it ca niÈ™te diplomaÈ›i de È™coală veche. Cred totuÈ™i că arătarea a dormit foarte puÈ›in în acea noapte, în ciuda momelii aruncate de mine, în vreme ce eu m am odihnit mulÈ›umit, iar biata mea mamă, poate după nopÈ›i de supărare È™i amărăciune, a adormit în propria sa casă, pentru prima oară după multă vreme, cu sentimente neÈ™tirbite de stăpână. ÃŽn dimineaÈ›a următoare, la micul dejun, a reînceput acelaÈ™i joc plin de graÈ›ie. Mama care, cu o seară înainte, ascultase doar într o tăcere încordată, lua È™i ea parte cu încântare la discuÈ›ie È™i împreună ne am purtat cu Schniebel cu o amabilitate È™i o delicateÈ›e care o punea în încurcătură, ba chiar o întrista, fiindcă își dădea prea bine seama că la mama asemenea vorbe nu porneau din inimă. Aproape că mi s ar fi făcut milă de fata bătrână văzând cât de temătoare devenise, cum încerca să se facă cât mai neînsemnată, cum lăuda È™i încuviinÈ›a totul; numai că m am gândit la slujnica alungată, la bucătăreasa vizibil nemulÈ›umită, care rămăsese numai de dragul mamei, m am gândit la pianul cusut în pânză È™i la mirosul trist, meschin din casa părintească, odinioară atât de veselă, È™i m am È›inut tare. După masă am rugat o pe mama să se întindă puÈ›in, È™i am rămas singur cu veriÈ™oara ei. — ObiÈ™nuiÈ›i cumva să dormiÈ›i după masă? am întrebat o politicos. Atunci n aÈ™ vrea să vă deranjez. AÈ™ avea ceva de vorbit cu dumneavoastră, dar graba nu i atât de mare. — O, vă rog, nu dorm niciodată în timpul zilei. Slavă Domnului, nu sunt încă atât de bătrână. Vă stau întru totul la dispoziÈ›ie. — Vă mulÈ›umesc, stimată domniÈ™oară. Voiam să vă mulÈ›umesc pentru bunăvoinÈ›a pe care aÈ›i dovedit o față de mama mea. Altfel ar fi fost totuÈ™i prea singură în casa goală. Ei, de acum totul va fi altfel. — Cum? a strigat ea sărind în sus. Ce va fi altfel? — ÃŽncă nu È™tiÈ›i? Mama s a hotărât să mi îndeplinească, în sfârÈ™it, vechea dorință È™i să se mute la mine. Și nu putem, fireÈ™te, să lăsăm casa să stea nelocuită. AÈ™a că, în curând, va fi pusă în vânzare. DomniÈ™oara mă privea È›intă, buimăcită. — Da, È™i mie îmi pare rău, am continuat cu regret. Ei, dar pentru dumneavoastră tot acest timp a fost totuÈ™i obositor. AÈ›i purtat de grijă întregii case cu atâta bunăvoință È™i atenÈ›ie, încât nici nu vă pot mulÈ›umi îndeajuns. — Dar eu, eu ce să...unde să... — Ei, doar se va găsi ceva. Trebuie să vă căutaÈ›i o altă locuință, bineînÈ›eles că nu e chiar mare grabă. Și dumneavoastră o să vă bucuraÈ›i când totul va fi mai liniÈ™tit. Se ridicase în picioare. Tonul său era încă politicos, însă îngrijorător de ascuÈ›it. — Nu È™tiu ce să spun, a strigat revoltată. Mama dumneavoastră, domnule, mi a promis că mă va lăsa să locuiesc aici. A fost o învoială definitivă; iar acum, după ce am avut grijă de casă È™i am ajutat o pe mama dumneavoastră în toate, acum sunt aruncată în stradă! A început să plângă cu sughiÈ›uri È™i a dat să fugă. Am oprit o totuÈ™i, prinzând o de mână sfrijită, È™i am aÈ™ezat o din nou în fotoliu. — Nu e chiar atât de rău, i am spus zâmbind. Faptul că mama doreÈ™te să se mute de aici schimbă întrucâtva situaÈ›ia. ÃŽn afară de asta, vânzarea casei a fost hotărâtă de mine È™i nu de ea, fiindcă eu sunt proprietarul. Mama vă cere să nu fiÈ›i prea modestă la căutarea unei locuinÈ›e È™i s o lăsaÈ›i pe ea să aibă grijă ca totul să fie bine. AÈ™a vă va fi mai comod ca până acum È™i rămâneÈ›i totuÈ™i, într o oarecare măsură, musafira ei. Au început atunci aÈ™teptatele proteste, mândria, plânsul, îngâmfarea amestecate cu rugăminÈ›i È™i, în cele din urmă, nefericita È™i a dat seama că cel mai bine era să cedeze. S a retras în camera ei È™i n a apărut nici la cafea. Mama a fost de părere să i o trimitem în cameră, dar, după toate politeÈ›urile, am vrut să am È™i eu partea mea de răzbunare È™i am lăsat o pe domniÈ™oara Schniebel s o È›ină tot aÈ™a cu încăpățânarea până seara, când a apărut la masă, tăcută È™i morocănoasă, dar fără să întârzie. — Mâine, din păcate, sunt nevoit să plec iarăși la R, am spus în timpul cinei. Dacă ai nevoie de mine, mamă, pot să vin repede încoace, oricând. Spunând acestea n am privit o pe mama, ci pe veriÈ™oara ei, È™i ea È™i a dat seama ce voiam să spun. DespărÈ›irea de ea a fost scurtă È™i, din partea mea, aproape prietenoasă. — Fiule, mi a zis mama după aceea, ai procedat bine È™i trebuie să È›i mulÈ›umesc. Nu vrei să mi cânÈ›i ceva din opera ta? N am ajuns s o fac, însă un zid fusese străpuns È™i femeia vârstnică È™i cu mine începuserăm să ne înÈ›elegem. Asta era partea cea mai bună a lucrurilor. Acum avea încredere în mine È™i mă bucuram la gândul că, în curând, vom avea împreună o mică gospodărie a noastră È™i că nu voi mai fi fără un cămin. Am plecat mulÈ›umit, am lăsat vorbă să se transmită salutări bătrânei domniÈ™oare È™i, după întoarcerea în R., am început să umblu ici È™i colo, unde erau mici locuinÈ›e drăguÈ›e de închiriat. Teiser m a ajutat È™i de cele mai multe ori ne a însoÈ›it È™i sora lui; amândoi se bucurau împreună cu mine È™i sperau că cele două mici familii vor duce un trai bun împreună. ÃŽntre timp, opera mea plecase la München. După două luni, cu puÈ›in înainte de sosirea mamei, Muoth mi a scris că fusese acceptată, dar că nu mai putea fi pusă în lucru în acest sezon. TotuÈ™i spectacolul trebuia să aibă loc la începutul iernii următoare. Astfel aveam o veste bună pentru mama, iar Teiser, când a aflat o, a pregătit o serbare cu dansuri de bucurie. Mama a plâns când s a mutat în drăguÈ›a noastră locuință cu grădină È™i a zis că nu e bine să È›i schimbi locul la bătrâneÈ›e. Eu însă am fost de părere că era foarte bine, la fel È™i cei doi Teiser, iar Brigitte i a stat mamei la îndemână È™i a ajutat o, de È›i era mai mare dragul. Fata avea puÈ›ine cunoÈ™tinÈ›e în oraÈ™ È™i, în timp ce fratele ei era la teatru, stătuse de multe ori singură acasă, ceea ce, e drept, nu se vedea. Acum venea adesea la noi ajutându ne să punem totul în ordine È™i să ne acomodăm, dar mai ales să ne obiÈ™nuim, mama È™i cu mine, cu drumul anevoios spre o convieÈ›uire calmă È™i plină de afecÈ›iune. A È™tiut să i explice femeii în vârstă când aveam nevoie de liniÈ™te È™i trebuia să fiu singur; apoi sărea în ajutorul meu, È™i mi a lămurit unele nevoi È™i dorinÈ›e ale mamei, pe care nu le ghicisem niciodată, iar mama nu mi le ar fi spus niciodată. Astfel, curând, au existat un cămin È™i o pace a căminului – altfel È™i mai modest decât îmi imaginasem înainte È™i totuÈ™i plăcut È™i destul de frumos pentru cineva care obÈ›inuse singur toate acestea. Acum i am făcut mamei cunoÈ™tință cu muzica mea. Nu i plăcea totul, È™i de cele mai multe ori nu spunea nimic, însă vedea È™i era convinsă că nu este amuzament È™i joacă, ci muncă È™i lucru intens, È™i a descoperit, spre uimirea ei, că viaÈ›a noastră de muzicanÈ›i, pe care È™i o închipuise în mare măsură ca o acrobaÈ›ie pe sârmă, nu era întru nimic mai puÈ›in aÈ™ezată È™i destoinică decât cea pe care o dusese răposatul tata. Acum puteam vorbi cu mai multă uÈ™urință despre el È™i cu timpul am auzit mii de istorii despre el È™i despre ea, despre bunici È™i despre propria mea copilărie. Trecutul È™i familia au devenit apropiate È™i interesante, nu m am mai simÈ›it ca unul care nu făcea parte din cerc. Mama a învățat, în schimb, să mă lase în voia mea È™i să aibă încredere în mine, chiar È™i atunci când lucram È™i mă izolam sau deveneam iritabil. O dusese foarte bine cu tata È™i cu atât mai aspru fusese examenul timpului petrecut cu domniÈ™oara Schniebel; acum începea să aibă din nou încredere È™i, treptat, a încetat să mai vorbească despre bătrâneÈ›e È™i despre însingurare. ÃŽn această tihnă È™i fericire modestă, suferinÈ›a È™i nemulÈ›umirea în care trăisem atâta vreme au dispărut în adâncuri. ÃŽnsă n au pierit cu totul, ci zăboveau încă nestinse, în străfundurile sufletului meu, mă priveau întrebător în unele nopÈ›i È™i È™i păstrau drepturile. Cu cât mai mult părea să se fi scufundat trecutul, cu atât mai limpede era imaginea iubirii È™i a suferinÈ›ei mele, care urca spre mine, mă însoÈ›ea È™i era glasul tăcut al aducerii aminte. Uneori crezusem că È™tiu ce este iubirea. ÃŽncă în timpul adolescenÈ›ei, când o adoram orbeÈ™te pe drăgălaÈ™a È™i uÈ™uratica Liddy, crezusem că iubirea mi e cunoscută. Apoi s a întâmplat iarăși, când am văzut o pentru prima oară pe Gertrud È™i am simÈ›it că ea ar fi răspunsul la întrebările mele È™i mângâierea pentru întunecatele mele dorinÈ›e; apoi din nou, când a început chinul È™i când prietenia È™i seninătatea au devenit patimă È™i întuneric È™i, în cele din urmă, atunci când am pierdut o. ÃŽnsă iubirea a rămas È™i m a însoÈ›it tot timpul, È™i am È™tiut că nu voi mai putea urma niciodată, cu patimă, o femeie È™i nici dori sărutul unei femei, de când Gertrud era în inima mea. Tatăl ei, pe care îl vizitam din când în când, părea să È™tie acum ce mă lega de ea. M a rugat să i dau preludiul pe care îl scrisesem pentru nuntă È™i îmi arăta o blândă bunăvoință. Probabil că simÈ›ea cât de mult îmi plăcea să aflu noutăți despre ea È™i cât de greu îmi era să pun întrebări È™i îmi povestea multe din scrisorile ei. De multe ori, în ele, era vorba È™i despre mine, îndeosebi despre opera mea. Scria că pentru rolul de soprană fusese găsită o cântăreață bună È™i că era bucuroasă să asculte, în sfârÈ™it, în întregime, lucrarea atât de bine cunoscută ei. Se bucura, de asemenea, că o aveam pe mama lângă mine. Ce scria despre Muoth, nu È™tiu. ViaÈ›a mea se desfășura liniÈ™tită, torentele din străfunduri nu mai răzbăteau la suprafață. Lucram la o mesă È™i în cap aveam un oratoriu, la care îmi mai lipsea textul. Când eram nevoit să mă gândesc la operă, ea era ca o lume străină mie. Muzica mea pornise pe alte căi, devenise mai simplă È™i mai reÈ›inută, trebuia să aline È™i nu să tulbure. ÃŽn această perioadă, fraÈ›ii Teiser mi au fost de mare preÈ›. Ne vedeam aproape zilnic, citeam, făceam muzică, mergeam împreună la plimbare, făceam petreceri È™i excursii împreună. Numai în timpul verii, fiindcă n am vrut să i stânjenesc pe vajnicii drumeÈ›i, ne am despărÈ›it pentru câteva săptămâni. Cei doi Teiser au cutreierat iarăși drumurile din Tirol È™i Vorarlberg È™i au trimis mici cutii cu flori de colÈ›; eu, în schimb, o dusesem pe mama la rudele ei din nordul Germaniei, unde fusese invitată de ani de zile È™i rămăsesem la Marea Nordului. Acolo auzeam zi È™i noapte vechiul cântec al mării È™i în aerul aspru È™i proaspăt de mare îmi urmăream gândurile È™i melodiile. Aici am găsit curajul de a i scrie pentru prima oară lui Gertrud la München — nu doamnei Muoth, ci prietenei mele Gertrud, căreia i am povestit despre muzica mea È™i despre visele mele. Poate o bucură, m am gândit, È™i poate că nu i strică o încurajare È™i salutul unui prieten. Fiindcă, împotriva voinÈ›ei mele, eram nevoit să nu am încredere în prietenul meu Muoth È™i să fiu mereu puÈ›in îngrijorat pentru Gertrud. ÃŽl cunoÈ™team prea bine – un melancolic nevindecabil, obiÈ™nuit să È™i trăiască capriciile È™i să nu jertfească nimic, pe care porniri obscure îl târau punând stăpânire pe el È™i care, în ceasurile sale de meditaÈ›ii, își privea propria viață ca pe o tragedie. Dacă însingurarea È™i credinÈ›a că nu eÈ™ti înÈ›eles sunt într adevăr o boală, aÈ™a cum spusese bunul domn Lohe, atunci Muoth suferea de această boală mai mult ca oricine altcineva. TotuÈ™i n am aflat nimic despre el, scrisori nu scria. Și Gertrud mi a răspuns doar cu o scurtă mulÈ›umire È™i cu invitaÈ›ia de a veni la începutul toamnei la München, unde, chiar de la deschiderea stagiunii, urma să continue studiul operei mele. La începutul lui septembrie, după ce ne am întors cu toÈ›ii în oraÈ™ È™i la traiul nostru obiÈ™nuit, ne am întâlnit într o seară în locuinÈ›a mea, pentru a parcurge împreună lucrările mele din timpul verii. Piesa cea mai importantă era o scurtă compoziÈ›ie lirică pentru două viori È™i pian. Pe asta am cântat o. Brigitte Teiser È™edea la pian – pe deasupra partiturii îi puteam vedea capul cu coroana grea a cozilor blonde, ale căror contururi străluceau ca aurul în lumina luminărilor. Fratele ei stătea lângă ea È™i cânta vioara întâi. Era o muzică simplă, asemănătoare cu cea a unui lied, uÈ™or plângătoare, care se topea ca amurgul de vară, nici veselă nici tristă, ci plutind pierdut în înserare, asemenea unui nor, a cărui strălucire păleÈ™te după apusul soarelui. Această mică lucrare le a plăcut celor doi È™i mai cu seamă lui Brigitte. ObiÈ™nuia să nu spună decât rareori ceva despre muzica mea È™i se purta cu un fel de veneraÈ›ie feciorelnică, privindu mă doar cu admiraÈ›ie, fiindcă mă considera un mare maestru. ÃŽn ziua aceea È™i a făcut curaj È™i mi a arătat cât de mult îi plăcea. M a privit radioasă cu ochii ei albaÈ™tri È™i a încuviinÈ›at din cap, iar lumina a început să joace pe cozile ei blonde. Era foarte drăguță, aproape frumoasă. Pentru a i face o bucurie i am luat partitura pentru pian È™i am scris cu creionul, deasupra notelor, o dedicaÈ›ie – „Prietenei mele Brigitte Teiser" – È™i i am dat o înapoi. — Aceste cuvinte să rămână pentru totdeauna deasupra micului cântec, i am spus curtenitor È™i am făcut o plecăciune. A citit dedicaÈ›ia înroÈ™indu se încet, mi a întins mâna mică, puternică È™i, deodată, ochii i s au umplut de lacrimi. — VorbiÈ›i serios? a întrebat încet. — AÈ™a va fi, am râs. Și găsesc că această bucată vi se potriveÈ™te foarte bine, domniÈ™oară Brigitte. Privirea ei, încă înecată în lacrimi, m a uimit, într atât era de gravă È™i de feminină. TotuÈ™i nu i am mai dat importanță în continuare, Teiser a pus vioara deoparte È™i mama, care îi cunoÈ™tea deja obiceiurile, a turnat vinul în pahare. ConversaÈ›ia s a însufleÈ›it, ne am certat cu privire la o nouă operetă, care fusese jucată cu câteva săptămâni înainte, È™i mica întâmplare cu Brigitte mi a revenit în minte abia seara târziu, când cei doi È™i au luat rămas bun È™i când ea m a privit în ochi cu o ciudată neliniÈ™te. ÃŽntre timp, la München, opera mea intrase în studiu. ÃŽntrucât rolul principal, care îi revenea lui Muoth, era pe mâinile cele mai bune, iar Gertrud o lăudase È™i pe soprană, orchestra È™i corurile au devenit preocuparea mea principală. Am lăsat o pe mama în grija prietenilor È™i am plecat la München. ÃŽn dimineaÈ›a care a urmat sosirii mele, am străbătut străzile largi, frumoase, îndreptându mă spre Schwabing È™i spre casa retrasă în care locuia Muoth. Opera o uitasem cu totul, mă gândeam numai la el È™i la Gertrud È™i la cum îi voi găsi. Trăsura s a oprit pe o stradă laterală, aproape rurală, în faÈ›a unei case mici, înconjurată de copaci tomnatici; frunze galbene de arÈ›ar erau strânse în grămezi de o parte È™i de alta a drumului. Am intrat cu o strângere de inimă; casa avea un aer tihnit, seniorial, un slujitor mi a luat mantaua. ÃŽn încăperea mare, în care am fost condus, am recunoscut două dintre vechile picturi din casa Imthor, care fuseseră aduse aici. Pe un alt perete atârna un tablou nou al lui Muoth, pictat la Miinchen, È™i în vreme ce l priveam a intrat Gertrud. Când am privit o în ochi, după atât de multă vreme, inima a început să mi bată mai tare. Mi a zâmbit, chipul ei era schimbat, mai sever È™i mai matur, totuÈ™i la fel de prietenos ca pe vremuri, È™i mi a întins bucuroasa mâna. — Vă merge bine? m a întrebat binevoitoare. AÈ›i mai îmbătrânit, dar arătaÈ›i bine. Vă aÈ™teptăm de multă vreme. M a întrebat de toÈ›i prietenii, de tatăl ei, de mama È™i, după ce s a mai încălzit È™i a uitat de primul moment de sfială, a început să arate la fel ca înainte. Pe nesimÈ›ite mi a dispărut timiditatea È™i am vorbit cu ea, aÈ™a cum faci cu o bună prietenă, i am povestit despre vara petrecută la mare, despre munca mea, despre cei doi Teiser È™i în cele din urmă chiar È™i despre biata domniÈ™oară Schniebel. — Ei, a exclamat ea, È™i acum se va juca opera dumneavoastră! Ce bucurie veÈ›i avea! — Da, am răspuns, dar cel mai mult mă bucur totuÈ™i că vă voi auzi cântând, o dată, din nou. A încuviinÈ›at din cap — Și eu mă bucur. Cânt mult, însă aproape numai pentru mine. Vom cânta toate liedurile dumneavoastră, sunt tot timpul la îndemână È™i n ajunge să se pună praful pe ele. RămâneÈ›i aici la masă, soÈ›ul meu trebuie să vină curând È™i poate să vă conducă după amiază la dirijor. Am mers în camera de muzică, m am aÈ™ezat la pian È™i ea mi a cântat liedurile de pe vremuri, încât am devenit mai tăcut È™i mi a venit greu să mi păstrez voia bună. Vocea ei devenise mai matură È™i mai plină, însă se înălÈ›a la fel de uÈ™oară È™i de liberă ca întotdeauna È™i mi a pătruns în inimă o dată cu amintirea celor mai bune zile din viaÈ›a mea, încât am rămas ca vrăjit deasupra clapelor È™i am cântat încet vechile note È™i, pentru câteva clipe, ascultând cu ochii închiÈ™i, n am mai putut face nici o deosebire între acum È™i înainte. Nu era ea a mea È™i a vieÈ›ii mele? Nu eram apropiaÈ›i ca fraÈ›ii È™i ca niÈ™te prieteni uniÈ›i? BineânÈ›eles, cu Muoth cântase cu totul altfel! Am mai stat sporovăind o vreme, bucuroÈ™i È™i fără să fi avut a ne spune multe, deoarece simÈ›eam că între noi nu era nevoie de nici o explicaÈ›ie. Nu mă gândeam acum cum îi merge ei È™i cum stau lucrurile între ea È™i soÈ›ul ei — asta puteam să văd È™i singur mai târziu. ÃŽn orice caz, nu se abătuse de pe drumul ei È™i nu È™i trădase propria ființă – È™i dacă nu i mergea bine È™i trebuia să È™i ducă povara, atunci o făcea cu nobleÈ›e È™i fără amărăciune. După o oră a venit Heinrich, care aflase deja că sosisem. A început să vorbească imediat despre operă, care părea să fie mai importantă pentru toÈ›i ceilalÈ›i decât pentru mine. L am întrebat cum îi plăcea È™i cum se simÈ›ea în München. — Ca peste tot, mi a răspuns serios. Publicul nu mă place fiindcă simte că nu mi pasă de el. Rareori sunt bine primit chiar de la prima reprezentaÈ›ie; de fiecare dată trebuie mai întâi să pun stăpânire pe oameni È™i să i silesc să mă urmeze. Astfel am succes, fără a fi îndrăgit. Uneori, bineînÈ›eles, cânt mizerabil, trebuie s o mărturisesc. Ei bine, opera ta va fi un succes, poÈ›i fi sigur, È™i pentru tine È™i pentru mine. Astăzi mergem la dirijor, mâine o invităm pe soprană È™i pe cine mai vrei tu. Mâine dimineață este È™i o repetiÈ›ie pentru orchestră. Cred că vei fi mulÈ›umit. La masă am putut observa că era neobiÈ™nuit de politicos cu Gertrud, ceea ce nu mi a plăcut deloc. Și aÈ™a a fost tot timpul cât am stat la München È™i i am văzut pe amândoi în fiecare zi. Erau o minunată pereche de oameni frumoÈ™i È™i făceau impresie oriunde mergeau. TotuÈ™i era o răceală între ei È™i mi am închipuit că numai tăria È™i superioritatea sufletească a lui Gertrud îl determinau să transforme astfel această răceală în politeÈ›e È™i să i dea o formă de demnitate. Ea părea că nu s a trezit de multă vreme din patima pentru bărbatul frumos È™i că mai spera în revenirea profunzimii pierdute a sentimentului. ÃŽn orice caz, ea era cea care îl obliga È™i pe el să păstreze forma. Era prea nobilă È™i prea bună pentru a juca, chiar È™i față de prieteni, rolul omului dezamăgit È™i neînÈ›eles È™i pentru a arăta cuiva suferinÈ›a ei secretă –chiar dacă mie nu mi a putut o ascunde. Cu toate acestea n ar fi suportat nici de la mine vreo privire sau vreun gest de înÈ›elegere sau de milă, vorbeam È™i ne purtam ca È™i cum căsnicia ei ar fi fost netulburată. Cât timp se putea menÈ›ine această stare era, fireÈ™te, discutabil È™i depindea cu totul de Muoth, al cărui fel imprevizibil de a fi era îmblânzit, pentru prima oară, de o femeie. ÃŽmi părea rău de amândoi, È™i totuÈ™i nu m a mirat prea tare să găsesc această situaÈ›ie. Amândoi cunoscuseră È™i savuraseră patima È™i acum nu voiau nici să înveÈ›e ce este resemnarea È™i să poarte amintirea întristătoare a vremurilor bune È™i nici să găsească drumul către o nouă fericire È™i o nouă iubire. Poate că un copil i ar fi reunit, nu în deja părăsitele grădini paradisiace ale focului iubirii, ci pentru o nouă voință de a trăi împreună È™i de a fi împăcaÈ›i unul cu celălalt. Gertrud avea forÈ›a È™i seninătatea sufletească pentru aÈ™a ceva, È™tiam asta. Dacă È™i Heinrich ar fi găsit o – la asta nu voiam să mă gândesc. Oricât de rău mi ar fi părut pentru ei că marea, frumoasa furtună a primelor văpăi È™i fericirea de a fi împreună trecuseră, mă bucura totuÈ™i buna lor purtare, care își păstrase încă frumuseÈ›ea È™i demnitatea, nu numai în faÈ›a altora, ci È™i în relaÈ›iile dintre ei. N am vrut totuÈ™i să accept invitaÈ›ia de a locui în casa lui Muoth È™i el mi a respectat dorinÈ›a. Am fost zilnic acolo È™i mi făcea bine să văd că Gertrud se bucura când veneam È™i că i plăcea să stea de vorbă È™i să facă muzică cu mine, astfel încât nu eram eu singurul care primeam ceva. Premiera operei trebuia să aibă loc, în mod sigur, în decembrie. Am rămas două săptămâni acolo, am luat parte la toate repetiÈ›iile orchestrei, a trebuit să mai renunÈ› la câte ceva È™i să mai modific pe alocuri, însă am văzut că opera era pe mâini bune. Mi se părea ciudat să i văd pe cântăreÈ›i È™i cântăreÈ›e, violoniÈ™ti È™i flautiÈ™ti, dirijor È™i cor ocupaÈ›i cu lucrarea mea, care îmi devenise mie însumi străină È™i care respira o viață care nu mi mai aparÈ›inea. — AÈ™teaptă numai, spunea Heinrich Muoth câteodată, îndată ai să tragi în piept blestematul aer al faimei. Aproape că È›i aÈ™ dori să nu fie un succes. Pentru că gloata se va È›ine scai de tine, vei putea să faci negoÈ› cu zulufi È™i cu autografe È™i vei vedea cât de plină de gust È™i ce binevoitoare este adoraÈ›ia turmei. Deja vorbeÈ™te toată lumea despre piciorul tău schilod. AÈ™a ceva te face popular! După repetiÈ›iile È™i probele necesare, am plecat din nou, pentru a reveni abia cu câteva zile înainte de premieră. Teiser nu mai contenea cu întrebările, se gândea la sute de amănunte în ceea ce priveÈ™te orchestra, pe care abia dacă le luasem în seamă, È™i privea lucrurile cu mai multă emoÈ›ie È™i neliniÈ™te decât eu însumi. Când l am invitat să vină la spectacol împreună cu sora lui, a sărit în sus de bucurie. Mama, dimpotrivă, n a vrut să ia parte la călătoria de iarnă È™i la agitaÈ›ie È™i asta nu mi a displăcut. ÃŽncetul cu ncetul începeam totuÈ™i să simt încordarea, È™i seara aveam nevoie de un pahar cu vin roÈ™u pentru a putea adormi. Iama a sosit devreme È™i când, într o dimineață, fraÈ›ii Teiser au venit să mă ia cu trăsura, căsuÈ›a noastră È™i grădina erau acoperite cu un strat gros de zăpadă. Mama mi a făcut semn de rămas bun de la fereastră, trăsura a plecat, È™i Teiser, înfofolit cu un fular gros, a cântat un cântec de călătorie. ÃŽn tot timpul lungului drum cu trenul s a purtat ca un băieÈ›andru care pleacă în vacanÈ›a de Crăciun, iar drăgălaÈ™a Brigitte strălucea È™i ea de o mulÈ›umire ceva mai paÈ™nică. Eram bucuros să mă aflu în tovărășia lor, fiindcă liniÈ™tea mea se dusese È™i mă îndreptam ca un condamnat către evenimentele zilelor ce urmau. Lucrul acesta l a observat imediat È™i Muoth, care ne aÈ™tepta la gară. — Ai trac, tinere, a exclamat el râzând mulÈ›umit. MulÈ›umesc lui Dumnezeu! EÈ™ti totuÈ™i un muzician È™i nu un filozof. Se părea că are dreptate, fiindcă emoÈ›iile mele au È›inut până la spectacol È™i n am dormit în nopÈ›ile acelea. Dintre noi toÈ›i doar Muoth era liniÈ™tit. Teiser ardea de nerăbdare, a venit la toate repetiÈ›iile È™i nu mai termina cu criticile. La repetiÈ›ii È™edea lângă mine ghemuit È™i la pândă, bătea ritmul tare, cu pumnul, în locurile mai dificile, lăuda sau scutura din cap. — Dar aici lipseÈ™te un flaut! a strigat atât de tare, chiar la prima repetiÈ›ie a orchestrei, încât dirijorul s a uitat nemulÈ›umit înspre noi. — A trebuit să l scoatem, i am zis zâmbind. — Flautul? Scos? AÈ™a, da' de ce? AÈ™a o porcărie! Fii atent, ăștia îți fac praf toată uvertura! Mi a venit să râd È™i a trebuit să l reÈ›in cu forÈ›a, într atât de nestăvilit era zelul său. ÃŽnsă la porÈ›iunea lui preferată din uvertură, unde intrau violele È™i violoncelele s a lăsat pe spate cu ochii închiÈ™i, mi a strâns mâna spasmodic È™i mi a È™optit, după aceea, ruÈ™inat: — Da, aici mi au dat lacrimile. E al naibii de frumos. Rolul de soprană nu l auzisem încă. Acum mi se părea ciudat È™i trist să l ascult interpretat, pentru prima oară, de o voce străină. CântăreaÈ›a își făcea treaba bine È™i i am mulÈ›umit imediat, însă cu inima mă gândeam la după amiezile în care Gertrud cântase aceste cuvinte È™i am avut un sentiment de nemărturisită, tristă nemulÈ›umire, ca È™i atunci când ai dat un lucru drag, care îți aparÈ›ine, È™i l zăreÈ™ti apoi pentru prima oară în mâini străine. Pe Gertrud am văzut o de puÈ›ine ori în acele zile; îmi observa, zâmbind, încordarea È™i mă lăsa în pace. ÃŽi făcusem o vizită împreună cu fraÈ›ii Teiser È™i o primise senină È™i graÈ›ioasă pe Brigitte, care se uita cu admiraÈ›ie la frumoasa, distinsa femeie. De atunci fata È™i a arătat întruna încântarea față de acea femeie frumoasă È™i a ridicat o în slăvi, fratele său alăturându i se. Nu mi mai pot aminti exact cele două zile de dinaintea spectacolului, totul fusese răvășit în mine. La asta s au adăugat È™i alte emoÈ›ii: un cântăreÈ› a răguÈ™it, un altul era jignit că nu avea un rol mai mare È™i s a purtat foarte rău la ultimele repetiÈ›ii, dirijorul, cu cât aveam mai multe de spus, devenea tot mai sobru È™i mai distant; Muoth mă sprijinea când È™i când, zâmbea calm în faÈ›a întregii agitaÈ›ii È™i mi era, în această situaÈ›ie, mult mai preÈ›ios decât bunul Teiser care sărea încoace È™i ncolo ca un diavol È™i avea tot timpul ceva de cârtit. Brigitte mă privea cu veneraÈ›ie, dar È™i cu oarecare părere de rău, în ceasurile de liniÈ™te în care È™edeam împreună la hotel, deprimaÈ›i È™i destul de tăcuÈ›i. Zilele au trecut È™i a sosit seara premierei. ÃŽn vreme ce sala se umplea, am stat în spatele scenei fără a mai putea face ceva sau a da cel mai mărunt sfat. Până la urma m am È›inut de Muoth care era deja în costum È™i care, departe de agitaÈ›ie, golea pe ndelete o jumătate de sticlă de È™ampanie în vreo cabină sau în vreun colÈ›. — Vrei È™i tu un pahar? m a întrebat cu înÈ›elegere. — Nu, am răspuns. Nu È›i dă o stare de agitaÈ›ie? — Ce? Tevatura de afară? Totdeauna i aÈ™a. — Șampania, vreau să spun. — O, nu, asta mă liniÈ™teÈ™te. Beau întotdeauna unul sau două pahare când vreau să fac ceva bine. Acuma însă du te, e timpul. Am fost condus de către un lacheu până la loja unde i am găsit pe Gertrud È™i pe fraÈ›ii Teiser, cât È™i pe un domn important din conducerea teatrului, care m a salutat zâmbind. La scurt timp după aceea, am auzit cel de al doilea gong È™i Gertrud m a privit cu prietenie È™i mi a făcut un semn aprobator cu capul. Teiser, care È™edea în spatele meu, m a prins de braÈ› È™i m a piÈ™cat cu disperare. ÃŽn sală s a făcut întuneric È™i din adâncuri, spre mine s a înălÈ›at, solemnă, uvertura mea. Atunci m am mai liniÈ™tit. Acum, în față mi se ridica È™i răsuna, bine cunoscută È™i totuÈ™i străină, opera mea, care nu mai avea nevoie de mine È™i avea propria ei viață. Plăcerea È™i strădania zilelor care trecuseră, speranÈ›ele È™i nopÈ›ile fără somn, pasiunea È™i dorurile acelor vremi mi se înfățiÈ™au slobode È™i în alte veÈ™minte, emoÈ›iile ceasurilor de taină sunau în sală, liber È™i ademenitor, către o mie de inimi străine. A apărut Muoth È™i a început întâi mai stăpânit, amplificând apoi È™i, dăruindu se cu totul, a cântat cu ardoarea sa întunecată, plină de nemulÈ›umire, iar cântăreaÈ›a i a răspuns cu sunete înalte, plutitoare, luminoase. Apoi a urmat o porÈ›iune pe care o aveam limpede în urechi aÈ™a cum o auzisem odată cântată de Gertrud, fiind un omagiu adus ei È™i o discretă mărturisire a iubirii mele. Mi am întors privirea È™i m am uitat în ochii ei liniÈ™tiÈ›i È™i curaÈ›i, care m au înÈ›eles È™i mi au răspuns cu bunăvoință, È™i, într o clipă, am simÈ›it cum mă atinge, ca parfumul unui fruct copt, tot înÈ›elesul tinereÈ›ii mele. De atunci încolo am fost liniÈ™tit È™i am privit È™i ascultat ca un spectator. S au ridicat aplauzele, cântăreÈ›ii È™i cântăreÈ›ele au ieÈ™it în faÈ›a cortinei È™i s au înclinat, Muoth a fost chemat de mai multe ori È™i a zâmbit cu răceală către sala luminată. Am fost solicitat È™i eu să mă arăt; eram totuÈ™i prea buimăcit È™i nu aveam nici chef să ies È™chiopătând din ascunziÈ™ul meu plăcut. Teiser, dimpotrivă, râdea ca soarele pe cerul dimineÈ›ii, m a îmbrățiÈ™at È™i i a scuturat mâinile, nepoftit, importantului domn din conducerea teatrului. Banchetul era pregătit È™i ne ar fi aÈ™teptat chiar È™i după un insucces. Am plecat într acolo cu trăsurile, Gertrud cu soÈ›ul ei, eu cu fraÈ›ii Teiser. ÃŽn timpul acelui scurt drum, Brigitte, care nu spusese încă nici un cuvânt, a început dintr o dată să plângă. A luptat cu sine la început È™i a încercat să reziste, apoi însă È™i a acoperit faÈ›a cu mâinile È™i a lăsat lacrimile să i curgă. N am È™tiut ce să spun È™i am fost mirat că Teiser tăcea de asemenea È™i nu a întrebat o nimic. A pus doar un braÈ› în jurul ei È™i a mormăit ceva pe un ton blând, încurajator, aÈ™a cum liniÈ™teÈ™ti un copil. Când, după aceea, au urmat felicitările, urările de noroc È™i toasturile, Muoth mi a făcut un semn sarcastic cu ochiul. Am fost întrebat insistent despre următoarea mea lucrare È™i am stârnit dezamăgire când am spus că este un oratoriu. Apoi s a ciocnit pentru următoarea mea operă, care însă n a fost scrisă nici până astăzi. Abia noaptea, târziu, după ce am reuÈ™it să scăpăm È™i ne am dus la culcare, l am putut întreba pe Teiser ce i lipsea surorii sale È™i pentru ce plânsese. Ea plecase de multă vreme să se culce. Prietenul meu m a privit cercetător È™i oarecum mirat, a clătinat din cap È™i a fluierat până când am repetat întrebarea. — Chiar că eÈ™ti un smintit, È™i încă unul orb, a spus el apoi cu reproÈ™. Chiar n ai observat niciodată ceva? — Nu, am răspuns presimÈ›ind tot mai mult adevărul. — Ei bine, pot să spun. Fata te a îndrăgit, încă de multă vreme. FireÈ™te că nu mi a spus nimic niciodată, cum nu È›i a spus nici È›ie, dar mi am dat seama È™i trebuie să recunosc deschis că m ar fi bucurat dacă ar fi ieÈ™it ceva. — Vai de mine! am exclamat sincer întristat. Dar ce a fost în seara asta? — Ca a bocit? Copil mai eÈ™ti! Crezi că noi n am văzut nimic? — Ce anume? — O, Doamne! Nu trebuie să mi spui nimic despre asta È™i e bine că n ai făcut o niciodată; dar atunci nici n ar fi trebuit s o priveÈ™ti astfel pe doamna Muoth. Uite că acum È™tim. Nu l am rugat să păstreze secretul, eram sigur de el. Și a pus încet mâna pe umărul meu. — Acum pot să mi închipui tot felul de lucruri, prietene, pe care le ai înghiÈ›it în aceÈ™ti ani È™i pe care le ai trecut sub tăcere. Pe vremuri m am simÈ›it È™i eu, o dată, la fel. Acum vom È›ine, cuminÈ›i, unul cu altul È™i vom face muzică frumoasă, nu i aÈ™a? Și să avem grijă ca fata să se consoleze. Uite, dă mi mâna, a fost tare frumos! Să ne revedem acasă! Plec mâine cu fata, dis de dimineață. Cu asta ne am despărÈ›it, dar după câteva clipe a revenit în fugă È™i mi a spus apăsat: — Dar la următorul spectacol flautul trebuie să intre din nou, nu i aÈ™a? AÈ™a s a sfârÈ™it acea zi a bucuriei, È™i fiecare dintre noi a rămas treaz încă multă vreme, tulburat de gânduri. M am gândit la Brigitte. Ea fusese tot timpul în apropierea mea, È™i nu avusesem, È™i nici nu voisem să am cu ea nimic altceva decât o bună prietenie, la fel cum dorise Gertrud de la mine, È™i când mi a ghicit iubirea pentru cealaltă, a fost È™i pentru ea tot aÈ™a cum fusese atunci pentru mine când am descoperit scrisoarea la Muoth È™i am încărcat revolverul. Și oricât de mult mă întrista, mi a venit totuÈ™i să zâmbesc. Zilele în care am mai rămas la München, le am petrecut în cea mai mare parte la Muoth. Nu mai eram împreună ca în acele prime după amieze, în care cântaserăm toÈ›i trei pentru întâia oară; dar mai stăruia, ca o răsfrângere a spectacolului, o nerostită amintire comună a acelei vremi È™i câte o pâlpâire întâmplătoare între el È™i Gertrud. După ce mi am luat rămas bun, am mai privit un timp, de afară, casa liniÈ™tită cu copacii în veÈ™mânt de iarnă, am sperat să mai poposesc uneori acolo È™i m aÈ™ fi lipsit bucuros de puÈ›ina mea mulÈ›umire È™i fericire numai să le ajut celor doi dinăuntru să È™i găsească, din nou È™i pentru totdeauna, calea către celălalt. CAPITOLUL AL OPTULEA După întoarcerea acasă, m a întâmpinat, aÈ™a cum îmi prezisese Heinrich, vestea succesului meu cu multe urmări neplăcute È™i în parte ridicole. De problema afacerilor a fost uÈ™or să mă descotorosesc, lăsându mi opera în seama unui agent. Au urmat însă vizite, oameni de la ziare, editori, scrisori nebuneÈ™ti È™i a durat oarece timp până m am obiÈ™nuit cu micile poveri ale unui nume devenit cunoscut atât de repede È™i mi am revenit după primele dezamăgiri. Oamenii își revendică într un mod ciudat drepturile față de un nume devenit cunoscut – fără a face vreo deosebire între un copil minune, un compozitor, un poet, un ucigaÈ™. Unul vrea fotografia lui, altul scrisul, al treilea cerÈ™eÈ™te bani, fiecare tânăr coleg îi trimite lucrările sale, îl linguÈ™eÈ™te fără milă È™i cere un verdict; iar dacă nu răspunzi sau dacă îți spui părerea, acelaÈ™i adorator devine brusc încrâncenat, grosolan È™i dornic de răzbunare. Revistele vor să tipărească fotografia celui în cauză, ziarele povestesc despre viaÈ›a sa, despre originea È™i înfățiÈ™area sa. Colegii de È™coală te fac să È›i aduci aminte de ei, iar neamurile îndepărtate pretind că au spus deja, cu ani în urmă, că ruda lor va deveni vestită odată È™i odată. Printre scrisorile de acest fel, care m au descumpănit È™i m au pus într o situaÈ›ie dificilă, au fost una de la domniÈ™oara Schniebel, care ne a înveselit, È™i una de la cineva la care nu mă mai gândisem de multă vreme. DrăgălaÈ™a Liddy era cea care îmi scria, fără a pomeni totuÈ™i de săniuÈ™ul nostru, ci întru totul cu tonul unei vechi È™i credincioase prietene. Se căsătorise în oraÈ™ul ei natal cu un profesor de muzică È™i îmi dădea adresa ei, ca să i pot trimite, cât se poate de curând, toate compoziÈ›iile mele însoÈ›ite de o drăguță dedicaÈ›ie. Mi a trimis È™i portretul ei, în care bine cunoscutele trăsături apăreau însă îmbătrânite È™i îngroÈ™ate, iar eu i am răspuns cât am putut de amabil. Dar aceste mici amănunte È›in de lucruri care dispar fără să lase urme. Chiar È™i bunele, minunatele roade ale succesului meu –faptul că am cunoscut fiinÈ›e nobile È™i sensibile, care au muzica în inimă È™i nu vorbesc doar despre ea – nu aparÈ›in vieÈ›ii mele adevărate, care a rămas, ca È™i până atunci, fără zgomot, È™i care È™i n continuare s a schimbat prea puÈ›in. ÃŽmi mai rămâne doar să povestesc ce întorsătură a luat soarta celor mai apropiaÈ›i prieteni ai mei. Bătrânul domn Imthor nu mai primea atâta lume ca înainte, când Gertrud era acolo. ÃŽnsă, o dată la trei săptămâni, în casa lui, între numeroasele tablouri, avea loc câte o seară de muzică de cameră bine aleasă, la care mă duceam cu regularitate. Câteodată îl luam È™i pe Teiser cu mine. TotuÈ™i Imthor È›inea să l vizitez È™i altminteri. Astfel, uneori mergeam la el seara devreme – era ora lui preferată – în biroul lui simplu, unde era un tablou al lui Gertrud; fiindcă bătrânul domn È™i cu mine ajunseserăm treptat la o înÈ›elegere, aparent rece, dar trainică, È™i la o nevoie de a vorbi unul cu altul, conversaÈ›ia noastră ajungea, nu de puÈ›ine ori, la ceea ce ne frământa cel mai mult în adâncul inimii. A trebuit să i povestesc despre Miinchen È™i nu i am ascuns impresia pe care mi o făcuse relaÈ›ia dintre soÈ›i. A încuviinÈ›at. — Totul se mai poate încă îndrepta, a spus el suspinând, dar noi nu putem face nimic. Mă gândesc cu bucurie la venirea verii, atunci voi avea copilul două luni pentru mine. La Miinchen o vizitez rareori È™i fără plăcere, se stăpâneÈ™te cu atâta curaj, încât n am voie să o tulbur È™i s o fac să cedeze. Scrisorile lui Gertrud nu aduceau nimic nou. Când însă a fost să l viziteze pe bătrân, la vremea PaÈ™telui, È™i a venit să ne vadă la căsuÈ›a noastră, era slabă È™i încordată, È™i oricât de prietenoasă a fost cu noi încercând să se ascundă, în ochii ei, deveniÈ›i gravi, am citit o neobiÈ™nuită lipsă de speranță. A trebuit să i cânt ce mai compusesem, dar când am rugat o să ne cânte È™i ea ceva, a scuturat din cap È™i m a privit rugător. — Altă dată, a spus nesigură. Am văzut cu toÈ›ii că nu i mergea bine, iar tatăl ei mi a mărturisit, după aceea, că îi propusese să rămână la el, dar că ea nu acceptase. — ÃŽl iubeÈ™te, am zis. — Ah, nu È™tiu, zise el ridicând din umeri È™i privindu mă cu îngrijorare. Cine se mai descurcă în tot necazul ăsta! însă Gertrud mi a spus că numai pentru el rămâne acolo, că este atât de distrus È™i de nefericit È™i că are mai multă nevoie de ea decât își dă el însuÈ™i seama. Ei nu i zice nimic, dar i se vede pe chip. Apoi bătrânul coborî glasul È™i spuse aproape È™optit È™i ruÈ™inat: — Zice că el bea. — A făcut o întotdeauna, puÈ›in, i am spus consolându l, dar nu l am văzut niciodată beat. Are grijă de el. Este un om nervos, care nu se poate stăpâni, dar care suferă pentru felul lui de a fi chiar mai mult decât îi face pe ceilalÈ›i să sufere. Cât de cumplit sufereau în tăcere cei doi oameni frumoÈ™i, minunaÈ›i, n a È™tiut o nici unul dintre noi. Nu cred că au încetat vreodată să se iubească. Dar în străfundul firii lor nu se potriveau, se regăseau doar în tulburarea È™i strălucirea ceasurilor de mare intensitate. Muoth nu cunoscuse niciodată ce înseamnă acceptarea senină, serioasă a vieÈ›ii, respirarea liniÈ™tita în limpezimea propriei fiinÈ›e, iar Gertrud putea doar să suporte È™i să compătimească, nu să schimbe sau să ia parte la felul său de a fi, furtunos ori meditativ, la prăbuÈ™irile È™i revenirile sale, la eterna sa sete de uitare de sine È™i la euforiile sale. Astfel, ei se iubeau È™i totuÈ™i nu erau niciodată cu totul împreună, È™i în vreme ce el își vedea înÈ™elată nemărturisita speranță de a ajunge, prin Gertrud, la liniÈ™te È™i mulÈ›umire, ea trebuia să sufere, văzând că voinÈ›a È™i jertfa sa erau zadarnice È™i că nici ea nu l putea consola È™i salva de sine. Amândurora le fusese distrus visul tainic È™i totodată cea mai fierbinte dorință; puteau rămâne împreună doar cu sacrificii È™i cu blândeÈ›e È™i era un mare curaj din partea lor că o făceau. L am revăzut pe Heinrich abia vara, când a adus o pe Gertrud la tatăl ei. Se purta delicat È™i atent cu ea È™i cu mine, aÈ™a cum nu l mai văzusem niciodată, È™i mi am dat bine seama cât de teamă îi era să n o piardă, È™i am simÈ›it, de asemenea, că nu ar fi suportat pierderea. Ea însă era ostenită È™i nu cerea altceva decât liniÈ™te È™i zile paÈ™nice pentru a se regăsi È™i pentru a È™i recâștiga forÈ›a È™i echilibrul. ÃŽntr o seară caldă am stat la noi în grădină. Gertrud È™edea între mama È™i Brigitte, a cărei mână o È›inea, Heinrich se plimba fără zgomot printre trandafiri, iar eu cântam împreună cu Teiser, pe terasă, o sonată pentru vioară. Mi a rămas în suflet ca imagine de neÈ™ters felul în care Gertrud se odihnea liniÈ™tită È™i sorbea pacea acelui ceas, cum Brigitte se lipea cu adoraÈ›ie de frumoasa femeie suferindă È™i cum Muoth pășea printre umbrele de afară, aplecat, cu mers uÈ™or, ascultând. După aceea Heinrich mi a spus, glumind uÈ™or, dar cu ochi triÈ™ti: — PriveÈ™te cum stau alături cele trei femei! Și dintre toate trei, numai mama ta arată fericită. Trebuie să ne străduim să ajungem È™i noi la fel de bătrâni. Apoi ne am despărÈ›it, plecând fiecare în altă parte, Muoth, singur, la Bayreuth, Gertrud È™i tatăl ei la munte, fraÈ›ii Teiser în Steiermark, iar mama È™i cu mine din nou la Marea Nordului. Mă duceam adesea până la țărm È™i ascultam marea gândindu mă cu uimire È™i groază, la fel cum o făcusem cu ani în urmă, în prima tinereÈ›e, la hățiÈ™ul întristător, nebunesc al vieÈ›ii, la faptul că iubirea poate fi zadarnică È™i că oameni care nutresc gânduri bune, unul față de altul, trec unul pe lângă celălalt, trăindu È™i soarta, fiecare pe a sa proprie, de neînÈ›eles; È™i fiecare ar vrea să l ajute È™i să i fie apropiat celuilalt È™i nu poate, ca în coÈ™marurile tulburi, lipsite de sens. Și mă gândeam adesea la cuvintele lui Muoth despre tinereÈ›e È™i bătrâneÈ›e È™i eram curios să aflu dacă È™i pentru mine viaÈ›a ar putea deveni vreodată simplă È™i clară. Mama zâmbea când atingeam în discuÈ›ie acest subiect È™i părea să fie într adevăr mulÈ›umită. Și mi a adus aminte, spre ruÈ™inea mea, de prietenul meu Teiser, care nu era încă bătrân È™i totuÈ™i era destul de în vârstă pentru a fi aflat deja care era partea cuvenită lui, È™i care trăia mai departe, ca un copil, cu conÈ™tiinÈ›a uÈ™oară È™i cu o melodie de Mozart pe buze. Nu era vorba de vârstă, îmi dădeam foarte bine seama, È™i poate că suferinÈ›a È™i neÈ™tiinÈ›a noastră erau doar acea boală despre care îmi vorbise cândva domnul Lohe. Sau era È™i acel înÈ›elept un copil, ca È™i Teiser? Numai că indiferent cum stăteau lucrurile, gândurile È™i frământările mele n au schimbat nimic. Când muzica îmi punea sufletul în miÈ™care, atunci înÈ›elegeam totul, fără cuvinte, simÈ›eam în adâncul întregii existenÈ›e armonii pure È™i credeam a È™ti că în orice se ascunde un sens È™i o lege frumoasă. Chiar dacă era o iluzie, trăiam în ea È™i eram fericit prin ea. Poate că ar fi fost mai bine dacă Gertrud nu s ar fi despărÈ›it de soÈ›ul ei în timpul verii. ÃŽncepuse, ce i drept, să se refacă, È™i toamna, când am revăzut o după călătorie, arăta într adevăr mai sănătoasă È™i mai rezistentă. ÃŽnsă speranÈ›ele pe care ni le am clădit pe această întremare au fost doar o amăgire. Gertrud se simÈ›ise bine, câteva luni, la tatăl ei, putuse să cedeze nevoii ei de liniÈ™te È™i să se lase în seama acestei stări calme, respirând uÈ™urată, fără lupte zilnice, aÈ™a cum se lasă un om obosit în seama somnului, de îndată ce este lăsat să se culce. S a dovedit însă că epuizarea ei era mai profundă decât crezuserăm noi È™i decât È™tiuse ea însăși. Fiindcă atunci când Muoth trebuia să vină È™i s o ia, o cuprinse teama, deprimarea, își pierdu somnul È™i îl rugă fierbinte pe tatăl său s o mai È›ină la el pentru o vreme. FireÈ™te că Imthor era oarecum speriat; crezuse probabil că ea se bucura să se reîntoarcă la Muoth cu forÈ›e proaspete È™i cu o nouă voință; n a refuzat o È™i chiar i a propus, cu precauÈ›ie, o despărÈ›ire provizorie, de mai lungă durată, ca un prim pas către un viitor divorÈ›. TotuÈ™i la acest gând ea s a împotrivit, pradă unei mari tulburări. — Doar îl iubesc, a strigat, È™i nu vreau să i fiu necredincioasă vreodată! Numai că este atât de greu să trăieÈ™ti cu el! Vreau doar să mai am puÈ›ină liniÈ™te, câteva luni poate, până ce mai prind curaj. Bătrânul Imthor a încercat s o liniÈ™tească È™i bineînÈ›eles că era mulÈ›umit să È™i mai poată păstra copilul încă o vreme. I a scris lui Muoth că Gertrud era încă suferindă È™i că dorea să mai rămână un timp acasă. Din păcate acesta n a primit vestea cu uÈ™urinÈ›a. Dorul de soÈ›ia sa devenise mult prea puternic cât timp fuseseră despărÈ›iÈ›i, se bucurase că o va revedea, era plin de bune intenÈ›ii pentru a o recuceri È™i a o face să redevină a lui. Scrisoarea lui Imthor a fost pentru el o grea dezamăgire. A scris înapoi, fără întârziere, pătimaÈ™, plin de bănuieli îndreptate împotriva socrului său. Credea că acesta uneltise împotriva lui, dorind desfacerea căsătoriei, È™i cerea o neîntârziată întâlnire cu Gertrud, în a cărei recucerire își punea toate speranÈ›ele. Bătrânul a venit cu scrisorile la mine È™i am chibzuit vreme îndelungată ce era de făcut. Amândurora ni se părea că e bine să fie evitată, pentru moment, o întâlnire a soÈ›ilor, fiindcă era evident că Gertrud nu putea suporta acum nici un asalt. Imthor era foarte îngrijorat È™i m a rugat să plec eu la Muoth È™i să I conving s o lase pe Gertrud, o vreme, în pace. Acum È™tiu că ar fi trebuit s o fac. Atunci aveam îndoieli È™i am crezut ca era primejdios ca prietenul meu să afle că eram confidentul socrului său È™i că mi erau cunoscute lucruri din viaÈ›a sa, pe care chiar el n ar fi vrut să mi le dezvăluie. Am refuzat È™i a rămas ca bătrânul să i scrie o scrisoare care, fireÈ™te, n a îmbunătățit situaÈ›ia. Ba mai mult, însuÈ™i Muoth sosi, fără să se anunÈ›e, È™i ne sperie pe toÈ›i cu patima neînfrânată a iubirii È™i a bănuielilor sale. Gertrud, care nu È™tia nimic despre scurtul schimb de scrisori, fu cu totul luata prin surprindere È™i năucită de vizita celui pe care încă nu l aÈ™tepta È™i de tulburarea sa învecinată cu mânia. Avu loc o scenă neplăcută, despre care am aflat foarte puÈ›in. Știu doar atât: Muoth stărui ca Gertrud să se întoarcă cu el la München. Ea se declara gata să l urmeze, dacă nu se putea altfel; îl rugă însă s o mai lase o vreme la tatăl ei, fiindcă era obosită È™i mai avea încă nevoie de liniÈ™te. Atunci el îi reproÈ™a că vrea să fuga de el È™i că era montată de tatăl ei; deveni È™i mai bănuitor la blândele ei explicaÈ›ii, È™i în accesul său de mânie È™i de amărăciune, fu atât de nechibzuit încât să i poruncească, fără multă vorbă, să se întoarcă la el. La asta mândria ei se revoltă, rămase liniÈ™tită, refuză în schimb să l mai asculte È™i declară că rămâne acolo, în orice caz. Acestei scene îi urmă, în dimineaÈ›a următoare, un fel de împăcare È™i Muoth, ruÈ™inat È™i plin de căință, fu de acord cu toate dorinÈ›ele ei. Apoi plecă din nou, fără să mai treacă pe la mine. Când am aflat, m am speriat È™i am văzut apropiindu se răul de care mă temusem de la bun început. ÃŽn ceea ce privea acea scenă oribilă, nebunească, m am gândit că va mai dura mult până când ea își va regăsi seninătatea È™i curajul de a se reîntoarce. Iar el era, între timp, în pericol să se sălbăticească È™i, în ciuda dorului său, să i devină È™i mai străin. N ar putea rezista singur, multă vreme, în casa în care fusese fericit un timp, ar deznădăjdui, ar bea È™i poate că È™i ar aduce iarăși alte femei, care È™i aÈ™a alergau după el. Cu toate acestea nu se întâmplă nimic; el îi scrise lui Gertrud È™i o rugă din nou să l ierte, ea i a răspuns È™i, plină de compătimire È™i bunăvoință, îl îndemnase să aibă răbdare. ÃŽn acea vreme am văzut o foarte puÈ›in. Am încercat, uneori, să o conving să cânte, dar ea refuza mereu, dând din cap. TotuÈ™i de mai multe ori am găsit o È™ezând la pian. Era ciudat È™i neliniÈ™titor pentru mine s o găsesc acum pe frumoasa, mândra femeie, pe care o văzusem întotdeauna plină de forță, de veselie È™i de pace sufletească, lipsită de îndrăzneală È™i zdruncinată în miezul simÈ›irii sale. Uneori venea la mama, se interesa binevoitoare cum ne mai mergea, È™edea puÈ›in lângă bătrână, pe canapeaua cenuÈ™ie, È™i încerca să sporovăiască, iar eu ascultam cu inima frântă È™i vedeam cu cită caznă reuÈ™ea să zâmbească. AparenÈ›ele au fost păstrate, ca È™i cum nici eu È™i nici altcineva n am fi È™tiut despre suferinÈ›a ei sau ca È™i cum am fi luat o drept o stare nervoasă È™i o slăbiciune trupească. Abia puteam să mă uit în ochii ei, în care se citea atât de clar jalea nemărturisită, despre care eu nu trebuia să È™tiu nimic. Vorbeam È™i trăiam È™i treceam unul pe lângă altul, ca È™i cum totul ar fi fost ca întotdeauna, È™i totuÈ™i ne ruÈ™inam unul de celălalt È™i ne evitam! Și în mijlocul acestui trist hățiÈ™ al sentimentelor mă cuprindea când È™i când o fierbinÈ›eală, închipuindu mi că inima ei n ar mai aparÈ›ine soÈ›ului său È™i că ar fi liberă È™i că acum ar depinde doar de mine să n o mai pierd încă o dată, ci s o câștig È™i s o adăpostesc de orice furtună sau suferință lângă inima mea. Atunci mă închideam, cântam muzica fierbinte, stăruitoare a operei mele, pe care brusc o iubeam È™i o înÈ›elegeam din nou, zăceam cerÈ™ind È™i tânjind după nopÈ›i pătimaÈ™e È™i trăiam din nou toate chinurile tinereÈ›ii È™i ale dorinÈ›elor ce nu puteau fi împlinite, pe care le biruisem zâmbind; È™i nu mi era mai puÈ›in greu ca atunci, când arsesem pentru ea întâia oară È™i când îi dădusem acel unic sărut de neuitat. El îmi frigea din nou buzele È™i prefăcea în cenușă, în câteva ceasuri, liniÈ™tea È™i resemnarea anilor trecuÈ›i. Doar în prezenÈ›a lui Gertrud flacăra se surpa. Chiar dacă aÈ™ fi fost îndeajuns de smintit È™i de nedemn încât să mi urmez dorinÈ›a È™i să încerc să i cuceresc inima, fără a È›ine seama de soÈ›ul ei, care era prietenul meu, È™i tot ar fi trebuit să mă ruÈ™inez sub privirile acestei femei suferinde, gingaÈ™e, încrâncenate în durerea sa, dacă i aÈ™ fi ieÈ™it înainte cu alte sentimente decât înÈ›elegere È™i o precaută blândeÈ›e. De asemenea, cu cât suferea mai mult È™i mai pierdea, poate, din speranță, cu atât devenea mai mândră È™i mai distantă. ÃŽÈ™i purta făptura înaltă È™i capul gingaÈ™, blond întunecat, atât de drept È™i cu atâta nobleÈ›e, ca niciodată înainte, È™i nu îngăduia nimănui dintre noi să i se apropie chiar È™i cu cel mai mărunt gest È™i s o ajute să È™i poarte povara. Aceste lungi săptămâni de tăcere au fost poate cele mai grele din viaÈ›a mea: pe de o parte Gertrud, aproape de mine È™i totuÈ™i de neatins, căci nici o cale nu ducea la ea, a cărei dorință era să rămână singură; pe de alta Brigitte, de a cărei iubire pentru mine È™tiam È™i cu care, după o perioadă mai lungă în care ne am ocolit, am reînceput, încetul cu ncetul, o legătură suportabilă; È™i între noi toÈ›i, bătrâna mea mamă, care ne vedea suferind È™i bănuia totul È™i nu îndrăznea să spună ceva, fiindcă È™i eu tăceam cu încăpățânare È™i nu eram în stare să scot un cuvânt despre ce simÈ›eam. Dar mai rea decât toate era ucigătoarea constrângere de a privi, convingerea neajutorată că cei mai apropiaÈ›i prieteni ai mei se distrugeau, fără ca eu să am voie să las să se vadă că aÈ™ È™ti ceva. Cel mai mult părea a suferi tatăl lui Gertrud. De când îl cunoscusem, cu ani înainte, ca pe un domn în vârstă, inteligent, vânjos, de o veselie potolită, îmbătrânise, se schimbase, vorbea mai încet È™i mai neliniÈ™tit, nu mai făcea glume È™i arăta îngrijorat È™i nefericit. M am dus la el într o zi, în noiembrie, mai mult pentru a afla noutăți È™i pentru a mi face speranÈ›e decât pentru a i È›ine de urât. Mă primi în camera sa de lucru, îmi oferi una din È›igările lui scumpe È™i începu conversaÈ›ia pe un ton politicos nepăsător, care îi dădea de furcă È™i pe care îl părăsi curând. Cu un zâmbet posomorât, mă privi È™i spuse: — VreÈ›i să mă întrebaÈ›i cum mai merg lucrurile? Prost, dragă domnule, prost. Copila a dus o povară mai mare decât È™tim noi, altfel È™i ar reveni mai repede. Eu sunt hotărât pentru un divorÈ›, ea însă nici nu vrea să audă. ÃŽl iubeÈ™te, cel puÈ›in aÈ™a spune, È™i totuÈ™i îi este teamă de el! Asta nu i bine. Ea este bolnavă, copila –închide ochii, nu vrea să mai vadă nimic È™i zice că lucrurile trebuie să se îndrepte, dacă aÈ™teptăm È™i o lăsăm în pace. Este de natură nervoasă, fireÈ™te, dar ea pare să fie totuÈ™i mult mai bolnavă. GândiÈ›i vă, uneori se teme chiar că soÈ›ul ei ar putea s o brutalizeze dacă s ar întoarce la el! Și totuÈ™i spune că îl iubeÈ™te. Părea că n o înÈ›elege È™i privea neajutorat la ceea ce se întâmpla. Pentru mine suferinÈ›a ei era cât se poate de clară — o luptă între dragoste È™i mândrie. Ei nu i era teamă de loviturile lui; îi era teamă că nu l mai poate respecta È™i spera să găsească din nou putere în aÈ™teptarea ei înfricoÈ™ată. ÃŽl stăpânise È™i îl È›inuse în frâu, dar asta o istovise într atât încât nu mai avea încredere în forÈ›a ei de a o mai face; asta era boala ei. Acum îi era dor de el È™i totuÈ™i îi era frică să nu l piardă cu totul, dacă o nouă încercare de a trăi împreună ar fi dat greÈ™. Mi am dat seama atunci cât de zadarnice È™i de amăgitoare fuseseră necuviincioasele mele fantezii amoroase; Gertrud își iubea soÈ›ul È™i nu s ar fi apropiat niciodată de un altul. Bătrânul Imthor se feri să vorbească despre Muoth È™tiind că eram prieten cu el. Dar îl ura È™i nu putea înÈ›elege cum reuÈ™ise s o scoată pe Gertrud din minÈ›i, se gândea la el ca la un vrăjitor rău care ademeneÈ™te fiinÈ›e nevinovate È™i nu le mai dă drumul niciodată. Dar patima este întotdeauna o taină È™i nu poate fi desluÈ™ită È™i, din păcate, este sigur că viaÈ›a nu i cruță pe copiii ei cei mai frumoÈ™i È™i că adesea cei mai minunaÈ›i oameni trebuie sa iubească tocmai ceea ce îi distruge. ÃŽn această stare tulbure o scurtă scrisoare de la Muoth a fost pentru mine ca o mântuire. Scria: „Dragă Kuhn! Opera ta se joacă acum pretutindeni, poate mai bine decât aici. Ar fi totuÈ™i frumos dacă ai mai veni o dată, de pildă săptămâna viitoare, când voi cânta de două ori rolul tău. Știi că soÈ›ia mea este bolnavă È™i că sunt singur. Ai locui deci la mine, fără probleme. Dar nu aduce pe nimeni cu tine! Cu prietenie, Muoth." Scria atât de rar scrisori È™i chiar niciodată vreuna fără rost, încât m am hotărât imediat să plec. Probabil că avea nevoie de mine. O clipă mi a trecut prin minte să i spun lui Gertrud. Poate că era prilejul nimerit să fie rupt blestemul, poate că mi ar da o scrisoare sau i ar transmite o vorbă bună, poate că l ar chema să vină sau chiar ar merge ea însăși cu mine. Era numai o idee È™i n am dus o la îndeplinire. L am vizitat doar pe tatăl ei înainte de plecare. Era o toamnă târzie, urâtă, umedă È™i bântuită de furtuni; din München se vedeau din când în când, timp de un ceas, munÈ›ii din apropiere, acoperiÈ›i de zăpadă proaspătă, oraÈ™ul era mohorât È™i ploios. Am plecat imediat spre casa lui Muoth. Aici totul era ca È™i cu un an în urmă, acelaÈ™i slujitor, aceleaÈ™i încăperi, mobila era aranjată la fel, numai că totul părea nelocuit È™i gol È™i lipseau È™i florile, pe care Gertrud le îngrijise de obicei. Muoth nu era acolo, slujitorul mă conduse la camera mea È™i mă ajută să mi desfac bagajele; mi am schimbat hainele È™i cum stăpânul casei încă nu venise, am coborât în camera de muzică, unde, de după ferestrele duble, auzeam vuietul copacilor È™i aveam timp să mă gândesc la lucruri trecute. Cu cât am stat mai mult È™i am privit tablourile È™i am frunzărit cărÈ›i, cu atât mai tristă mi a devenit inima, ca È™i cum pentru această casă nu mai era nimic de făcut. M am aÈ™ezat în sila la pian, dorind să scap de gânduri zadarnice È™i am cântat preludiul meu nupÈ›ial, ca È™i cum, prin el, aÈ™ fi putut răscumpăra tot ce fusese bun. ÃŽn cele din urmă am auzit paÈ™i repezi, grei, în încăperea alăturată, È™i Heinrich Muoth a intrat. ÃŽmi întinse mâna È™i mă privi obosit. — Iartă mă, spuse, am avut de lucru la teatru. Știi doar, în seara asta cânt. Să mâncăm acum, nu? O luă înainte; era schimbat, distrat È™i indiferent, vorbea numai despre teatru È™i părea să nu dorească nici un alt fel de conversaÈ›ie. Abia după masă, stând față n față, tăcuÈ›i È™i aproape stingheri, în fotoliile galbene de trestie, a început pe neaÈ™teptate: — E frumos din partea ta că ai venit! îmi voi da silinÈ›a în mod deosebit în seara asta. — MulÈ›umesc, am spus. Nu arăți bine. — Crezi? Ei, să ne simÈ›im bine. Doar sunt văduv de paie, È™tii asta. — Da. Privi în lături. — Nu È™tii nimic despre Gertrud? —Nimic deosebit încă mai este suferindă È™i nu doarme bine... — Da, s o lăsăm! E doar pe mâini bune la voi. Se ridică È™i se plimbă prin cameră. Dădea impresia că ar fi vrut să mai spună ceva, mă privi atent È™i, după câte mi s a părut, cu neîncredere. Apoi râse È™i lăsă acel lucru nespus. — Și Lotte a apărut din nou, a reînceput. — Lotte? — Da, cea care a fost atunci la tine È™i m a pârât. Este aici, căsătorită, È™i se pare că încă o mai interesez. A fost pe la mine È™i a fost o vizită pe cinste. Mă privi din nou cu È™iretenie È™i râse când văzu că mă sperii. — Ai primit o ? l am întrebat È™ovăind. — Ah, mă crezi în stare! Nu, stimabile, am pus să i se spună să plece. Dar iartă mă, spun prostii. Sunt al naibii de obosit È™i astă seară trebuie să cânt. Dacă mi dai voie, mă întind dincolo pentru un ceas È™i dorm. — Bine, Heinrich, odihneÈ™te te, mă duc puÈ›in în oraÈ™. Vrei să comanzi o trăsură pentru mine? Nu doream să mai stau în muÈ›enie în casa aceea È™i să ascult vântul prin copaci. Am plecat în oraÈ™, fără È›intă, È™i am ajuns la Vechea Pinacotecă. Acolo, timp de jumătate de oră, am privit, la lumina tulbure, cenuÈ™ie, tablourile vechi, apoi s a închis È™i n am avut altceva mai bun de făcut decât să citesc ziarele într o cafenea È™i să privesc prin ferestrele înalte strada plouată. Mi am pus în gând să sparg, cu orice preÈ›, răceala È™i să vorbesc deschis cu Heinrich. ÃŽnsă când m am întors, l am găsit zâmbitor È™i bine dispus. — Mi a lipsit doar somnul, spuse voios. Acum sunt iarăși cu totul înviorat. Trebuie să mi cânÈ›i ceva, bine? Preludiul, dacă vrei să fii bun. Bucuros È™i uimit să l văd schimbat atât de repede, i am îndeplinit dorinÈ›a È™i, după ce am cântat, a sporovăit ca pe vremuri, ironic È™i cu un uÈ™or scepticism, s a lăsat în voia dispoziÈ›iei È™i mi a recâștigat inima întru totul. Mi am adus aminte de începutul prieteniei noastre È™i când am părăsit casa în seara aceea, m am uitat fără să vreau în jur È™i am întrebat: — Nu mai ai câini? — Nu. Nu i plăceau lui Gertrud. Am plecat în tăcere la teatru. L am salutat pe capelmaistru È™i am cerut un loc. Am ascultat din nou bine cunoscuta muzică È™i totuÈ™i nimic nu era la fel ca ultima oară. Ședeam singur în loja mea, Gertrud era departe, iar cel care interpreta È™i cânta acolo jos era È™i el altul. Cânta cu patimă È™i cu forță, publicul părea să l iubească în acest rol È™i participa, de la început, cu însufleÈ›ire. Mie însă ardoarea sa mi se părea exagerată È™i vocea forÈ›ată, aproape aspră. ÃŽn prima pauză am coborât È™i l am căutat. Ședea, din nou, în cabina sa È™i bea È™ampanie È™i, cât timp am schimbat câteva cuvinte, privirile lui rătăceau ca ale unuia care băuse prea mult. După aceea, în vreme ce Muoth își schimba hainele, l am căutat pe capelmaistru. — SpuneÈ›i mi, l am rugat, Muoth este bolnav? Mi se pare că doar È™ampania l a È›inut pe picioare. ȘtiÈ›i, este prietenul meu. Omul mă privi cu îndoială. — Dacă e bolnav, nu È™tiu. ÃŽn schimb e limpede că se distruge. Uneori a intrat aproape beat pe scenă È™i dacă nu bea o dată joacă prost È™i cântă mizerabil. Și pe vremuri obiÈ™nuia, înainte de spectacol, să ceară câte un pahar de È™ampanie, dar acum fără o sticlă întreagă nu merge. Dacă vreÈ›i să i daÈ›i un sfat... dar nu prea mai e mare lucru de făcut. Muoth se distruge de bunăvoie. Muoth veni să mă ia È™i am luat cina la cea mai apropiată circiumă. Era din nou, ca la prânz, încordat È™i inaccesibil, bău fără măsură din vinul roÈ™u-întunecat, fiindcă altfel nu putea dormi, È™i arăta ca È™i cum ar fi dorit să uite cu orice preÈ› că pe lume existau È™i alte lucruri decât oboseala sa È™i nevoia sa de somn. Pe drum, în trăsură, se trezi pentru un moment, râse È™i exclamă: — Băiete, când n o să mai fiu aici, poÈ›i să È›i pui opera la saramură, în afară de mine nimeni nu mai poate cânta rolul ăsta. ÃŽn ziua următoare, se sculă târziu, era obosit È™i fără vlagă, cu o privire nesigură È™i cenuÈ™iu la față. După micul dejun, l am mustrat È™i am încercat să fiu convingător: — Te ucizi, i am spus mâhnit È™i cu supărare. Te înviorezi cu È™ampanie, È™i bineînÈ›eles că după aceea trebuie să plăteÈ™ti pentru asta. Pot să mi închipui pentru ce o faci, È™i n aÈ™ zice nimic dacă n ai avea o soÈ›ie. ÃŽi eÈ™ti dator să te păstrezi curat pe dinăuntru È™i pe dinafară È™i să fii tare. — AÈ™a? zâmbi el slab, părând a fi înveselit de zelul meu. Și ce mi datorează oare ea mie? Se È›ine ea cumva tare? Stă la tăticu' È™i mă lasă singur. Pentru ce să mi adun forÈ›ele, dacă ea n o face? Lumea È™tie deja că nu mai e nimic între noi, È™i o È™tii È™i tu. Pe lângă asta trebuie să mai È™i cânt È™i s o fac pe măscăriciul în faÈ›a lumii – asta nu iese aÈ™a, din nimic sau din greaÈ›a pe care o am față de toate È™i mai ales față de artă. — Cu toate astea trebuie s o iei altfel de la capăt, Muoth! Măcar dacă ai fi fericit cu felul în care trăieÈ™ti! Dar vezi că te simÈ›i mizerabil! Dacă te ai săturat de cântat, ia È›i un concediu –âl primeÈ™ti imediat; nici de banii pentru care cânÈ›i nu ai nevoie. Du te la munte sau la mare, sau altundeva È™i fă te sănătos! Și lasă băutul ăsta prostesc! Nu e numai prostesc, e laÈ™, È™tii foarte bine. Se mulÈ›umi să zâmbească. — Bine, spuse el cu răceala. Atunci du te tu, o dată, È™i dansează un vals! Þi ar face bine, crede mă! Nu te mai gândi tot timpul la netrebnicul acela de picior, e doar o închipuire! — Lasă asta, am strigat nestăpânit. Știi foarte bine că i altceva. AÈ™ dansa cu foarte multă plăcere, dacă aÈ™ putea, dar nu pot. ÃŽnsă tu ai putea chiar foarte bine să te aduni È™i să fii mai înÈ›elept. De băut trebuie să te laÈ™i cu orice preÈ›! — Neapărat! Dragă Kuhn, aproape că mi vine să rid. Pot tot atât de puÈ›in să devin altfel È™i să las băutul pe cât poÈ›i tu să dansezi. Trebuie să rămân cu ceea ce mă mai È›ine cât de cât în viață È™i în bună dispoziÈ›ie, pricepi? De obicei beÈ›ivii sunt aduÈ™i pe calea cea bună atunci când găsesc la Armata Salvării sau în altă parte ceva care îi mulÈ›umeÈ™te în mai mare măsură È™i pentru mai multă vreme. Pentru mine a existat aÈ™a ceva: femeile. Nu mai pot fi cu alte femei de când a mea mi a aparÈ›inut È™i m a părăsit, deci... — Nu te a părăsit! Se va întoarce. E doar bolnavă. — Asta crezi tu, È™i asta crede È™i ea, È™tiu. Dar ea nu se mai întoarce. Atunci când e să se scufunde o corabie, È™obolanii obiÈ™nuiesc s o părăsească dinainte. Probabil că nici ei nu È™tiu că vasul se distruge. Se simt doar atinÈ™i de un fior neplăcut È™i fug, cu siguranță cu buna intenÈ›ie de a se întoarce curând. — Ah, nu vorbi aÈ™a! Þi ai mai pierdut doar de multe ori încrederea în viață È™i totuÈ™i lucrurile au început iarăși să meargă. — AÈ™a i. Au mers pentru că am găsit o consolare sau un anestezic. O dată a fost o femeie, o dată un prieten drag – da, È™i tu mi ai făcut deja acest serviciu – altă dată au fost muzica sau aplauzele din sală. Ei, È™i acum tocmai aceste lucruri nu mă mai bucură È™i de aceea beau. N aÈ™ putea cânta fără să beau câteva pahare înainte, dar nu pot nici să gândesc È™i să vorbesc È™i să trăiesc È™i să mă simt suportabil fără câteva pahare înainte. Și acum, pe scurt – trebuie să te laÈ™i de predici, oricât de bine È›i ar sta. A mai fost o data aÈ™a, acum doisprezece ani, aproximativ. Și atunci mi a È›inut unul predici È™i nu s a lăsat; era din cauza unei fete È™i, din întâmplare, el era cel mai bun prieten al meu... — Și apoi? — Apoi m a făcut să l dau afară, È™i apoi n am mai avut un prieten multă vreme – de fapt până când ai venit tu. — Asta e limpede. — Nu i aÈ™a? spuse el blând. Acum ai de ales. Dar vreau să È›i spun că n ar fi frumos dacă È™i tu ai fugi acum. Þin la tine È™i m am gândit să È›i fac o bucurie. — AÈ™a. Ce anume? — Uite, tu È›ii la soÈ›ia mea – sau cel puÈ›in ai È›inut, È™i eu È›in de asemenea la ea, chiar foarte mult. Să dăm o petrecere în seara asta, numai pentru tine È™i pentru mine, în cinstea ei. Mai ales că există È™i un motiv. Am dat să i se facă un portret, în primăvară s a tot dus la pictor să i pozeze È™i adeseori am fost de față. Apoi a plecat; tabloul era aproape terminat. Pictorul a vrut să i mai pozeze o dată, însă acum m am săturat de aÈ™teptare È™i am comandat tabloul aÈ™a cum este. Asta s a întâmplat cu o săptămână în urmă, È™i acum are È™i ramă È™i a fost adus ieri aici în casă. Þi l aÈ™ fi arătat imediat, dar e mai bine s o facem în mod festiv. FireÈ™te că fără puÈ›ină È™ampanie n o să meargă bine, cum să mă bine dispun altfel? ÃŽÈ›i convine? Am simÈ›it tulburare, chiar lacrimi, ascunse în spatele glumelor sale, È™i am consimÈ›it voios, deÈ™i nu prea aveam chef. A fost pregătită petrecerea în cinstea femeii care i se părea cu totul pierdută pentru el, cum era de fapt È™i pentru mine. — ÃŽÈ›i mai poÈ›i aduce aminte de florile ei? mă întrebă. Nu mă pricep deloc la flori È™i nu È™tiu cum se numesc. Avea întotdeauna unele albe È™i galbene È™i chiar roÈ™ii. Nu mai È™tii? — Da, unele le mai È™tiu. Pentru ce? — Trebuie să le cumperi. Comandă o trăsură, trebuie È™i eu să merg numaidecât în oraÈ™. Să facem ca È™i cum ea s ar afla aici. Tot aÈ™a i au mai venit È™i altele în minte, lucru care m a făcut să mi dau seama cât de profund È™i de fără încetare se gândise la Gertrud. ÃŽmi făcea bine È™i mă È™i durea să observ asta. Din cauza ei nu mai È›inea câini È™i trăia în singurătate, el care altfel n ar fi putut sta multă vreme fără femei. ÃŽi comandase tabloul, îmi cerea să cumpăr florile ei preferate! Era ca È™i cum È™i ar fi dat jos masca È™i aÈ™ fi văzut ascuns în spatele trăsăturilor egoiste un chip de copil. — Dar, am mai obiectat, ar trebui mai bine să privim tabloul acum sau după amiază. Tablourile trebuie văzute la lumina zilei. — Ah, prostii, doar poÈ›i mâine să l mai priveÈ™ti cât vrei. Sper că este o pictură bună, dar de fapt e totuna pentru noi, noi vrem doar s o vedem. După masă am plecat în oraÈ™ È™i am cumpărat, înainte de toate, un buchet mare de crizanteme, un coÈ™ cu trandafiri È™i câteva mănunchiuri de liliac. Atunci i a venit ideea să i trimită multe flori È™i lui Gertrud la R. — Florile sunt totuÈ™i ceva frumos, spuse gânditor. E de nÈ›eles că i plac lui Gertrud. Și mie îmi plac, numai că nu pot avea grijă de ele. Când nu exista o femeie, la mine era întotdeauna dezordine È™i nu chiar plăcut. Seara am găsit noul tablou în camera de muzică, acoperit cu o bucată de mătase. Luaserăm deja o masă festivă È™i acum Muoth dorea să asculte preludiul nupÈ›ial. După ce i l am cântat, a dezvelit tabloul È™i am stat o vreme, tăcuÈ›i, în faÈ›a lui. Gertrud apărea întreagă, pictată într o rochie de vara, deschisă la culoare, È™i se uita la noi prietenos, cu ochii ei limpezi È™i a durat o vreme până când ne am putut privi È™i da mâinile. Muoth a umplut două pahare cu vin de Rin a înclinat capul înspre tablou È™i am băut pentru ea, cea la care ne gândeam amândoi. Apoi a luat tabloul cu grijă în braÈ›e È™i l a scos din încăpere. L am rugat să cânte ceva, însă n a vrut. — ÃŽÈ›i mai aduci aminte, a întrebat zâmbind, cum am stat o seară împreună, înainte de nunta mea? Acum sunt iarăși burlac, È™i vom încerca încă o dată să ciocnim paharele È™i să ne simÈ›im bine. Teiser al tău ar fi trebuit să fie È™i el aici, se pricepe mai bine decât mine È™i decât tine să fie vesel. Să l saluÈ›i când te întorci acasă. Nu mă poate suferi, dar totuÈ™i... Cu aceeaÈ™i voie bună precaută, reÈ›inută, cu care își savurase întotdeauna ceasurile plăcute a început să sporovăiască È™i să mi aducă aminte de lucruri trecute È™i am fost uimit cum totul rămăsese viu, fără să se fi pierdut, în amintirea sa, chiar È™i lucrurile mărunte È™i întâmplătoare, pe care credeam că le uitase de mult. Nici măcar prima seară, pe care o petrecusem la el, eu È™i Marion È™i Kranzl È™i toÈ›i ceilalÈ›i, È™i cearta noastră de atunci, nu le uitase. Numai despre Gertrud nu vorbea; nu s a atins de perioada de când ea pășise între noi, È™i asta mi a fost pe plac. M am bucurat de acele ceasuri neaÈ™teptat de frumoase È™i l am lăsat să bea în voie din vinul bun, fără să l dojenesc. Știam cât de rară era la el o astfel de dispoziÈ›ie, cât de bine o păzea încercând s o păstreze atunci când apărea È™i, fireÈ™te, nu apărea niciodată fără vin. Știam, de asemenea, că asta nu dura multă vreme, că a doua zi va fi, din nou, posomorit È™i inaccesibil; cu toate acestea, ascultându i părerile inteligente, meditative, chiar dacă pline de contradicÈ›ii, se stârni È™i în mine o căldură lăuntrică È™i o dispoziÈ›ie aproape veselă. ÃŽn acest timp îmi arunca, din când în când, câte una din privirile sale frumoase, pe care le avea numai în astfel de momente, È™i care semănau cu cele ale unui om trezit chiar în mijlocul unui vis. La un moment dat, când el tăcuse È™i căzuse pe gânduri, am început să i povestesc ce îmi spusese teosoful meu despre boala celui însingurat. — AÈ™a? spuse binevoitor. Și fireÈ™te că tu ai crezut? Chiar ar fi trebuit să devii teolog. — De ce? S ar putea să fie un adevăr în asta. — BineânÈ›eles. Domnii cei înÈ›elepÈ›i dovedesc întotdeauna că totul e doar o închipuire. Știi, înainte am citit adesea astfel de cărÈ›i È™i trebuie să È›i spun că nu i nici un adevăr, absolut nici unul. Tot ce scriu filozofii ăștia e doar o joacă, poate că ei înÈ™iÈ™i se consolează cu ea. Unul inventează individualismul, pentru că nu i poate suferi pe contemporanii săi, È™i celălalt socialismul, fiindcă nu rezistă de unul singur. Poate că i adevărat că sentimentul nostru de însingurare este o boală. Numai că asta nu schimbă nimic. Și somnambulismul este o boală – de asta stau unii într adevăr pe jgheabul acoperiÈ™ului – È™i dacă strigi la ei își frâng gâtul. — Ei, e altceva. — Treacă de la mine, nu vreau să am dreptate. Spun doar că nu ajungi nicăieri cu înÈ›elepciunea. Există doar două filozofii posibile. Tot ce e în afara lor este doar vorbărie. — Ce fel de filozofii? — Ei bine, este posibil ca lumea să fie rea È™i mizeră, cum zic budiÈ™tii È™i creÈ™tinii. Atunci trebuie să devii umil È™i să renunÈ›i la toate, È™i cred că poÈ›i fi chiar mulÈ›umit cu asta. AsceÈ›ii nu au o viață chiar atât de grea precum se crede. Sau, dimpotrivă, lumea È™i viaÈ›a sunt bune È™i drepte, È™i atunci nu È›i rămâne altceva de făcut decât să trăieÈ™ti È™i să mori liniÈ™tit atunci când se sfârÈ™eÈ™te... — Și tu ce crezi? — AÈ™a ceva nu trebuie să întrebi pe nimeni. Cei mai mulÈ›i oameni cred într amândouă, după cum bate vântul È™i după câți bani au sau nu în sac. Și cei care cred într adevăr nu trăiesc È›inând cont de asta. AÈ™a i È™i cu mine. Cred, la fel ca È™i Buddha, că viaÈ›a n are nici o valoare. Dar trăiesc totuÈ™i aÈ™a cum îmi cer simÈ›urile È™i ca È™i cum ele ar fi esenÈ›ialul. Măcar dacă ar fi mai vesel! ÃŽncă nu se făcuse târziu când am încheiat. Când am trecut prin camera alăturată, unde ardea numai o singură lampă electrică, Muoth mă opri prinzându mă de braÈ›, aprinse toate luminile È™i luă pânză de pe tabloul lui Gertrud, care era rezemat acolo. Am privit încă o dată chipul drag, senin, apoi îl acoperi din nou È™i stinse lumina. Mă conduse până în camera mea È™i îmi puse câteva ziare pe masă, în cazul în care aÈ™ fi vrut să citesc. Apoi îmi dădu mâna È™i spuse încet: — Noapte buna, dragul meu! M am dus la culcare È™i am mai rămas o jumătate de oră treaz, gândindu mă la el. Mă tulburase È™i mă făcuse să mă simt ruÈ™inat când am auzit cu câtă fidelitate își aducea aminte de toate micile evenimente ale prieteniei noastre. El, căruia îi venea greu să È™i arate prietenia, È›inea la cei pe care i îndrăgea mult mai profund decât îmi imaginasem. După aceea am adormit È™i am visat, în dezordine, despre Muoth, despre opera mea, despre domnul Lohe. Când m am deÈ™teptat era încă noapte. Mă trezise ceva care mă speriase È™i care nu avea nimic de a face cu visele mele, am văzut cadrul palid al ferestrei scăldat într o lumină cenuÈ™ie È™i am simÈ›it o neliniÈ™te chinuitoare; m am ridicat în pat È™i am încercat să mă trezesc È™i să mă limpezesc cu totul. Atunci se auziră lovituri repezi, puternice, în uÈ™a mea, am sărit È™i am deschis; era frig È™i frică nu aprinsesem lumina. Afară era servitorul, îmbrăcat doar pe jumătate, fixându mă temător cu ochi îngroziÈ›i È™i timpi. — VeniÈ›i! È™opti gâfâind. VeniÈ›i! S a întâmplat o nenorocire. Mi am tras numai un halat care era agățat acolo È™i l am urmat pe tânăr pe scară în jos. Deschise o ușă, se dădu înapoi È™i îmi făcu loc să intru. Acolo, pe o măsuță de răchită era un sfeÈ™nic, în care ardeau trei luminări groase, È™i alături un pat în dezordine È™i în el l am văzut, zăcând cu faÈ›a în jos, pe prietenul meu Muoth. — Trebuie să l întoarcem, am spus încet. Servitorul nu îndrăznea să se apropie. — Medicul trebuie să sosească imediat, răspunse bâlbâindu se. L am silit însă să l apuce pe cel care zăcea acolo È™i l am întors; am privit chipul prietenului meu – era alb È™i schimonosit, iar cămaÈ™a îi era plină de sânge; È™i când l am culcat È™i l am acoperit din nou, gura i a tresărit uÈ™or, iar în ochi privirea i se stinse. Servitorul începu atunci să povestească pe nerăsuflate, dar nu voiam să È™tiu nimic. Când a venit medicul, Muoth era deja mort. DimineaÈ›a devreme, i am telegrafiat lui Imnthor, apoi m am întors în casa tăcută, am stat lângă patul celui care murise, am ascultat vântul suflând prin crengile copacilor È™i abia arunci am È™tiut cât de mult îl iubisem pe acest biet om. Nu puteam să l compătimesc – moartea îi fusese mai uÈ™oară decât viaÈ›a. Seara am aÈ™teptat la gară È™i l am văzut pe bătrinul Imthor coborând din tren, È™i în urma lui era o femeie înaltă, îmbrăcată în negru; i am condus la cel care murise, care acum era îmbrăcat È™i pus pe catafalc între florile din ziua care trecuse. Atunci Gertrud s a aplecat È™i la sărutat pe gura palidă. Cât am stat la mormântul lui am văzut o femeie drăguță, înaltă, cu faÈ›a plânsă, care avea trandafiri în mână È™i era singură È™i, când m am uitat curios într acolo, era Lotte. Mi a făcut un semn cu capul È™i i am zâmbit. Gertrud însă nu plânsese; cu chipul palid È™i tras, privea foarte atent È™i grav înainte, în ploaia uÈ™oară, împrăștiată de vânt, È™i rămase dreaptă, ca un copac tânăr, ca È™i cum rădăcinile ei ar fi fost de neclintit. Era însă numai felul ei de a se apăra, È™i doua zile mai târziu, când a despachetat acasă florile de la Muoth care sosiseră între timp, se prăbuÈ™i È™i rămase pentru multă vreme ascunsă privirilor noastre. CAPITOLUL AL NOUÃLEA Și la mine tristeÈ›ea a intrat în drepturile sale abia mai târziu. Și aÈ™a cum se întâmplă întotdeauna, mi au venit în minte nenumărate împrejurări în care îmi nedreptățisem prietenul. ÃŽnsă cel mai rău lucru È™i l făcuse singur, È™i nu prin moartea sa. M am gândit mult la toate astea È™i n am putut găsi nimic neclar sau de neconceput în soarta sa – deÈ™i totul în ea era crud È™i plin de ironie. Nici cu propria mea viață lucrurile nu stăteau altfel È™i nici cu cea a lui Gertrud sau a multor altora. Soarta nu era bună, viaÈ›a era plină de toane È™i crudă, în natură nu exista bunătate È™i raÈ›iune. Dar există bunătate È™i raÈ›iune în noi, oamenii, cu care întâmplarea se joacă È™i noi putem fi mai puternici decât natura È™i decât soarta, fie chiar È™i pentru câteva ceasuri. Și noi putem fi apropiaÈ›i unii altora, dacă este nevoie, È™i ne putem privi în ochi plini de înÈ›elegere È™i putem iubi È™i trăi consolându ne unii pe alÈ›ii. Și uneori, când străfundurile întunecate tac, putem chiar È™i mai mult. Atunci putem fi zei, timp de câteva clipe, È™i putem întinde mâini poruncitoare È™i crea lucruri care n au existat înainte È™i care, dacă sunt zăvorâte, trăiesc mai departe fără noi. Putem construi din sunete È™i din cuvinte È™i din alte lucruri fragile È™i fără însemnătate jocuri È™i melodii È™i cântece pline de sens È™i de mângâiere È™i de bunătate, mai frumoase È™i mai nepieritoare decât jocurile stridente ale întâmplării È™i ale destinului. ÃŽl putem purta pe Dumnezeu în inimă, È™i uneori, când suntem plini de el întru totul, el se poate face văzut prin ochii noÈ™tri È™i auzit prin vorbele noastre È™i poate chiar vorbi altora care nu l cunosc sau nu vor să l cunoască. Nu ne putem sustrage inima vieÈ›ii, însă o putem forma È™i învăța că este superioară întâmplării È™i că poate privi chiar È™i durerea fără să se frângă. Astfel, în anii care au trecut de la înmormântarea lui Heinrich Muoth, l am reînviat de mii de ori pentru a putea vorbi cu el cu mai multă înÈ›elepciune È™i dragoste decât o făcusem când trăia. Și am văzut o, când a sosit sorocul, pe bătrâna mea mamă întinzându se È™i murind È™i am văzut o murind È™i pe frumoasa, vesela, Brigitte Teiser care, după ani de aÈ™teptare È™i vindecare, s a măritat cu un muzician, dar nu i a fost dat să supravieÈ›uiască primei naÈ™teri. Gertrud È™i a învins durerea care o copleÈ™ise atunci când florile noastre ajunseseră la ea ca un salut È™i o declaraÈ›ie de dragoste venite de la un mort. Nu vorbesc prea des cu ea despre asta, deÈ™i o văd în fiecare zi. Cred însă că își priveÈ™te primăvara vieÈ›ii ca pe o vale îndepărtată, văzută cândva, în timpul unor zile de călătorie de demult, È™i nu ca pe o pierdută gradină a Edenului. Ea È™i a regăsit forÈ›a È™i seninătatea; de asemenea cântă din nou. TotuÈ™i, de la acel sărut îngheÈ›at dat buzelor celui care murise n a mai sărutat nici un alt bărbat. O dată, de două ori, în decursul anilor, după ce fiinÈ›a ei se vindecase È™i își recăpătase vechiul parfum proaspăt de floare, gândurile mele au pornit din nou pe drumul neîngăduit È™i È™i au spus: de ce nu? ÃŽn sinea mea È™tiam însă deja răspunsul; È™i mai È™tiam că la vieÈ›ile noastre, a mea È™i a ei, nu mai era nimic de îndreptat. Ea este prietena mea È™i când, după ceasuri de neliniÈ™te È™i singurătate, ies din tăcerea mea È™i am un lied sau o sonată, ele sunt mai întâi ale noastre. Muoth a avut dreptate – când îmbătrâneÈ™ti eÈ™ti mai mulÈ›umit decât în vremea tinereÈ›ii, pe care tocmai de aceea nu vreau s o ponegresc, fiindcă ea străbate totuÈ™i în toate visele mele, ajungând la mine ca un minunat cântec, È™i sună astăzi mai limpede È™i mai tare decât atunci când fusese realitate. — –
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Casa a Literaturiljei, a poeziljei shi a culturâljei. Ânyrâpsea sh-hârsea-ti di articoli, eseuri, prozâ, poezie clasicâ sh-antritseri (concursuri). | ![]() | |||||||
![]() |
Nu ufilisits texti dit site fârâ s-nâ spunets.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net
E-mail | Politicâ di scuteari tu miydani sh-confidentsialitati