agonia
armâneashti

v3
 

Agonia - Workshopuri Artistitsi | Nomuri | Mission Contactŭ | Ã‚nyrâpsea-ti
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articolŭ Farâ Antritseari Eseu Multimedia Lucri tsi suntu mash ti membru Poezii Presâ

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 

Leonard Cohen[Leonard_Cohen]

 
  Leonard_Cohen

Câsâbălu iu bânedz: Montreal - Canada
Ari limba di dadâ Ari limba di dadâ


Biografii Leonard Cohen

Frândzâ personalâ web Leonard Cohen


 
Adresa alushtui autorŭ easti : 

Authorship & Copyright Protection (beta):
 Colectsiili activi a alushtui autor::

Naima nali texti alinati:

Poezii (97)
Tuti (103)

Naima nali texti alinati:

Spuni-Ts Minduiarea:

Texti ânyrâpsiti tu bibliotecâ:

Frândza: 3 : 2 : 1

Ai cânta și tu : (de ziua lui Leonard Cohen a venit să ne cânte)
Poezii 2008-09-21 (6986 ascoasi tu miydani)

Alexandra leaving :
Poezii 2002-11-24 (8071 ascoasi tu miydani)

Alți scriitori : Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan
Poezii 2009-07-08 (8013 ascoasi tu miydani)

Am două bucăți de săpun : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (7486 ascoasi tu miydani)

Amânare : Traducere de Șerban Foarță
Poezii 2009-09-19 (8501 ascoasi tu miydani)

Amanți : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (8116 ascoasi tu miydani)

ANTHEM :
Poezii 2002-11-25 (9896 ascoasi tu miydani)

Atunci s-a încheiat și balul : Traducerea: Șerban Foarță și Cristina Chevereșan
Poezii 2011-09-13 (7373 ascoasi tu miydani)

Aveți îndrăgostiți : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (7761 ascoasi tu miydani)

Bird on the wire :
Poezii 2004-12-07 (8133 ascoasi tu miydani)

Boogie Street : Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan
Poezii 2009-07-12 (8572 ascoasi tu miydani)

Bunii germani : Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan
Poezii 2009-07-12 (6508 ascoasi tu miydani)

Călătorie : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (7512 ascoasi tu miydani)

Came so far for beauty :
Poezii 2005-03-05 (7654 ascoasi tu miydani)

Când beau : Traducere în limba română de Șerban Foarță
Poezii 2009-07-12 (7665 ascoasi tu miydani)

Când femeia americană : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (7026 ascoasi tu miydani)

Cântec : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (7053 ascoasi tu miydani)

Cântec de dimineață : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (7348 ascoasi tu miydani)

Cântec pentru Abraham Klein : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (6819 ascoasi tu miydani)

Cântec pentru liniștire : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (7346 ascoasi tu miydani)

Cântecul încornoratului : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (6545 ascoasi tu miydani)

Care-i chichirezul? : Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan
Poezii 2009-07-08 (6607 ascoasi tu miydani)

Cerul Parisului : Traducere de Șerban Foarță
Poezii 2009-09-19 (6918 ascoasi tu miydani)

Cum ceața nu lasă vreo rană : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (7593 ascoasi tu miydani)

Cum m-aș fi putut îndoi : Traducere de Șerban Foarță
Poezii 2009-09-20 (8319 ascoasi tu miydani)

DANCE ME TO THE END OF LOVE :
Poezii 2002-11-22 (10005 ascoasi tu miydani)

Dar : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (7109 ascoasi tu miydani)

De cine-ți aduci, de fapt, aminte : Traducere în limba română de Șerban Foarță
Poezii 2009-07-12 (7636 ascoasi tu miydani)

Death of a ladies man :
Poezii 2005-03-05 (7385 ascoasi tu miydani)

DEMOCRACY :
Poezii 2002-11-25 (7355 ascoasi tu miydani)

Din cauza câtorva cântece :
Poezii 2008-09-15 (6861 ascoasi tu miydani)

Doamna mea poate dormi : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-14 (8728 ascoasi tu miydani)

Dragă jurnalule : Traducere în limba română de Șerban Foarță
Poezii 2009-07-12 (7429 ascoasi tu miydani)

Dulce timp : Traducere în limba română de Șerban Foarță
Poezii 2008-09-10 (6795 ascoasi tu miydani)

EVERYBODY KNOWS :
Poezii 2002-11-22 (8023 ascoasi tu miydani)

Există unii oameni : Traducerea: Șerban Foarță
Poezii 2009-05-11 (7294 ascoasi tu miydani)

Famous blue raincoat :
Poezii 2004-04-30 (8411 ascoasi tu miydani)

First we take Manhattan :
Poezii 2005-06-15 (7475 ascoasi tu miydani)

Florile ce le-am lăsat în pământ : Traducere de Mircea Cărtărescu
Poezii 2009-05-15 (7306 ascoasi tu miydani)

Frigul : Traducere de Șerban Foarță
Poezii 2009-09-20 (7725 ascoasi tu miydani)

Frumosii Invinsi : Cartea I - Istoria tuturor
Prozâ 2006-04-11 (16770 ascoasi tu miydani)

Frumosii invinsi : Cartea II (O lunga scrisoare de la F.)
Prozâ 2006-04-14 (8529 ascoasi tu miydani)

Frumoșii învinși : Cartea III (Epilog la persoana a treia)
Prozâ 2006-04-17 (7947 ascoasi tu miydani)

Haiku de vară : tradus de Mircea Cărtărescu
Poezii 2006-05-18 (8127 ascoasi tu miydani)

Here it is :
Poezii 2005-02-26 (7748 ascoasi tu miydani)

Hey, That's No Way To Say Goodbye :
Poezii 2002-11-26 (7901 ascoasi tu miydani)

I can't forget :
Poezii 2004-04-30 (7454 ascoasi tu miydani)

I Left A Woman Waiting :
Poezii 2002-11-26 (5015 ascoasi tu miydani)

It seems so long ago : Nancy
Poezii 2008-03-18 (9104 ascoasi tu miydani)

I'M YOUR MAN :
Poezii 2002-11-22 (5487 ascoasi tu miydani)


Frândza: 3 : 2 : 1





Biografii Leonard Cohen

Leonard Cohen (n. 1934, Montreal) este un poet, cântăreț și romancier evreu canadian

Și-a făcut studiile la universitățile McGill și Columbia. A debutat în 1956 cu volumul de versuri Să comparăm mitologii dar faima i-a adus-o cel de-al doilea ciclu, The Spice Box of Earth (Cutia cu mirodenii a planetei).

Cohen a călătorit prin Europa și s-a stabilit în insula grecească Hydra, unde a locuit timp de 7 ani alături de soția sa Marriane Jensen și de fiul lor, Axel.

În Grecia a scris mai multe volume, controversatul volum de versuri Flowers For Hitler (1964) precum și două romane, The Favorite Game(Jocul favorit, Polirom, 2003) (1963), și Beautiful Losers(Frumoșii învinși, Polirom, 2004) (1966). La publicarea lor, ziarul Boston Globe declara, "James Joyce nu a murit. Trăiește în Montreal și se numește Cohen." Ele s-au vândut în 800.000 de exemplare în lumea întreagă. "Joaca preferata" a fost deja tradus în limba româna (în 1963; Editura Polirom, 2003). Celălalt roman, "Frumoșii invinși" (Editura Polirom, 2003) a văzut lumina tiparului trei ani mai târziu.

Cohen a trăit intermitent în Anglia, pe insula grecească Hydra, în California și la New York. Cele mai faimoase poezii ale sale și cântece se numesc Bird on a wire, Famous Blue Raincoat, Marianne.

Este autorul unui număr impresionant de volume de versuri bine primite de critică dar și al unei discografii care a făcut din el idolul mai multor generații. Primul sau disc a fost remasterizat și vocea lui groasă, guturală a fost modificată pentru a semăna cu cea a lui Bob Dylan, pe atunci în mare voga. A început să imprime la studiorile din Nashville, cele care l-au lansat pe Elvis Presley și vocea sa a revenit la tonalitatea sa normală.

După o ședere de câțiva ani într-o mănăstire budistă, în 2001 a avut o revenire spectaculoasă în lumea muzicii cu Zece cântece noi, disc ce l-a adus din nou in clasamentele de specialitate și pe primele pagini ale revistelor.

Ultimul sau album, apărut în 2004, se numește Dear Heather.

Romane
Joaca preferată, 1963
Flori pentru Hitler, 1964
Frumoșii învinși, 1966







poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Casa a Literaturiljei, a poeziljei shi a culturâljei. Ânyrâpsea sh-hârsea-ti di articoli, eseuri, prozâ, poezie clasicâ sh-antritseri (concursuri). poezii
poezii
poezii  Caftâ Pi Net  Agonia - Workshopuri Artistitsi  

Nu ufilisits texti dit site fârâ s-nâ spunets.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politicâ di scuteari tu miydani sh-confidentsialitati

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!