agonia
armâneashti

v3
 

Agonia - Workshopuri Artistitsi | Nomuri | Mission Contactŭ | Ã‚nyrâpsea-ti
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Articolŭ Farâ Antritseari Eseu Multimedia Lucri tsi suntu mash ti membru Poezii Presâ

Poezii Românesti - Romanian Poetry

poezii


 


Texti di idyiul autorŭ


Adutsearea pi armâneashti a alushtui textŭ
0

 Minduiarea a membrilor


print e-mail
Mutriri: 3048 .



À ma sœur
poezii [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
di [Tarass_CHEVTCHENKO ]

2022-04-08  | [Aestu textŭ lipseashti s-hibâ dghivâsitŭ tu francais]    |  Ânyrâpsitŭ tu bibliotecâ di Guy Rancourt




En passant près de villages
Pauvres, tristes, su bord du Dniepr,
Je pensais : « Où trouver abri,
Qu’est-ce que je vais devenir ? »
Et je vois en rêve, je vois
Sur une colline un jardin,
Dans le jardin une chaumière
Ornée comme une jeune fille.
On voit de là s’étendre au loin
Le Dniepr, notre père qui brille
Et qui jette des étincelles.
Dans l’ombre du jardin, je vois :
Assise sous un cerisier
Ma sœur unique se repose,
Elle est là comme au Paradis,
Elle qui souffrit tellement.
Elle est là qui m’attend, la pauvre,
Moi qui viens d’au-delà du Dniepr.
Voici qu’elle croit voir déjà
Un bateau qui surgit des vagues.
Le bateau s’approche, il est là,
Hélas ! les vagues l’engloutissent :
« Petit frère ! Ô mon sort atroce ! »
Et nous nous sommes réveillés
Toi serve, moi dans l’esclavage.
Ainsi dès l’âge le plus tendre
Il nous a fallu traverser
Un champ de chardons. Ô ma sœur !
Prie que si nous restons en vie,
Fieu nous aide à le traverser.

Le 20 juillet 1859
Tcherkassy.

1 : Sœur de Chevtchenko : Janira (Irène) Grigorivna Boyko. Le poète garda pour elle pendant toute sa vie une vraie vive amitié.

Traduit par Eugène Guillevic

(In Maxime Rilsky et Alexandre Deitch, Tarass Chevtchenko, Paris, Seghers, (Poètes d’aujourd’hui no 110), 1964, pp. 103-104)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Casa a Literaturiljei, a poeziljei shi a culturâljei. Ânyrâpsea sh-hârsea-ti di articoli, eseuri, prozâ, poezie clasicâ sh-antritseri (concursuri). poezii
poezii
poezii  Caftâ Pi Net  Agonia - Workshopuri Artistitsi  

Nu ufilisits texti dit site fârâ s-nâ spunets.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Politicâ di scuteari tu miydani sh-confidentsialitati

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!